* MSG_900+ will be used for Windows Store translation, so add them
and makes sure these get filtered out from embedded.loc.
* Also make sure we don't get a "Translated by:" in the English version
when compiled with VS2022.
* Also add Store screenshots and update listing.csv so that we can
autogenerate and upload a complete translation update to the store.
* Not using our own FAT32 formatting may result in access errors due to
Microsoft's hare-brain handling of ESP access.
* Also update upcoming translations and copyright year.
* Update the relevant loc messages.
* Also add a -z commandline option to force the Windows version (but without letting
this option work as an override, if running on an unsupported platform).
* Also fix typos and broken URLs.
* This is required because, even though it's easy to change a local account name
post install, doing so does not change the directory name in C:\Users\
* This reverts most of 3528ca773d in order to download 'core.img' from our server instead of patching it.
* Also solve the issue of downloading a custom 'core.img' for Fedora 37, that introduced
a new 'grub_debug_is_enabled' symbol without altering their GRUB version string.
* This is accomplished by doing what the distro maintainers should have done on their
own, by appending a custom suffix to the GRUB version string.
* sr-SR is not a country code that Microsoft accepts (and from what I can see
is not valid, because it should be sr-RS).
* This has the unfortunate effect of preventing the installation of Rufus from
the Windows Store, which fails with error 0x80070057 (Invalid parameter).
* Fix this by using a country code for Serbia that Microsoft does accept: sr-Latn-RS
* Closes#2015
* First thing I'm gonna say is that, if your app validation process is unable to catch universal
installation errors like the one above, then your app validation process *SUCKS*, Microsoft!
* Hopefully, this has to do with the additional languages not being passed to MakePri's /dq
option. And there I also have to say thanks to Microsoft for *NOT* documenting how the heck
one is supposed to pass multiple languages with /dq, so that you actually end up with
<qualifier name="Language" value="en-US;ar-SA;bg-BG;..."> in priconfig.xml.
* What's that quote again? "Show me an App Store than only triples my work, and I will happily
let it take a third of my revenue"...?
* Local account is created with the same name as the current user along with an *empty* password
(which we force the user to change on next logon). This is done to assuage users who might be
weary of entering a password in a third party application, and has the benefit of enabling
autologon when the install is complete.
* Note that the creation of a local account through an answer file prevents Windows 11 22H2
from bugging users about MSA *even with an active network connection*.
* For convenience reasons, only duplication of the current username is enabled. We *may* add a
dialog to enter any random username in a future version, but for 3.20, this is all you get.
* Likewise, the locale duplication is only carried out during OOBE and *not* WinPE (which means
that you still get the initial "Windows setup language and user preferences" prompt). This is
intentional as otherwise the default screen and "Repair Windows" options are not presented.
* It's not my fault that the Windows password change screen is super ill conceived, whereas it
doesn't hide the current password field as it should when the current password is blank, and
one needs to click on a very small arrow to get the changes applied, instead of a PROMINENT
button that should intuitively have been positioned right next to "Cancel".
* If you want to complain that we should just "present the user with XYZ and be done with it",
please bear in mind that we can't add new dialogs to Rufus as willy-nilly as you believe we
can. *ANY* new UI interface requires major planning, which is the reason why, for the time
being, we are limited to reusing a simple dissociated list of checkboxes for all WUE options.