[loc] update Czech translation to latest

This commit is contained in:
Richard Kahl 2023-02-17 12:33:47 +00:00 committed by Pete Batard
parent 3df8651225
commit b7baacc3cd
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 38E0CF5E69EDD671
3 changed files with 307 additions and 44 deletions

View File

@ -1,9 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.5\n"
"Project-Id-Version: 3.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-17 12:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-17 12:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-16 20:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-17 12:30+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -11,9 +13,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Rufus-LanguageName: Czech (Čeština)\n"
"X-Rufus-LCID: 0x0405\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT
msgid "Drive Properties"
@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Není možné otevřít zařízení. Zřejmě je používáno jiným pro
#. • MSG_068
msgid "Could not partition drive."
msgstr "Chyba při vytváření oddílu."
msgstr "Disk nelze rozdělit."
#. • MSG_069
msgid "Could not copy files to target drive."
@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Omezení souborového systému"
#. • MSG_100
msgid "This ISO image contains a file larger than 4 GB, which is more than the maximum size allowed for a FAT or FAT32 file system."
msgstr "Tento ISO obraz obsahuje soubor větší než 4 GB, přesahující maximální přípustnou velikost souborového systému FAT nebo FAT32."
msgstr "Tento obraz ISO obsahuje soubor větší než 4 GB, což je více než maximální povolená velikost pro systém souborů FAT nebo FAT32."
#. • MSG_101
msgid "Missing WIM support"
@ -951,8 +951,8 @@ msgid "Download using a browser"
msgstr "Stáhnout pomocí prohlížeče"
#. • MSG_144
msgid "Temporarily banned by Microsoft for requesting too many downloads - Please try again later..."
msgstr "Microsoft dočasně zakázal žádostí z důvodu příliš mnoho stahování - zkuste to znovu později ..."
msgid "Download of Windows ISOs is unavailable due to Microsoft having altered their website to prevent it."
msgstr "Stahování ISO systému Windows je nedostupné, protože společnost Microsoft změnila své webové stránky, aby tomu zabránila."
#. • MSG_145
msgid "PowerShell 3.0 or later is required to run this script."
@ -1207,6 +1207,10 @@ msgstr "Zjištěna Nestandartní velikost sektorů"
msgid "'Windows To Go' can only be installed on a GPT partitioned drive if it has the FIXED attribute set. The current drive was not detected as FIXED."
msgstr "'Přenosný Windows' lze nainstalovat pouze na GPT oddíl, nastavte PEVNÝ atribut. Aktuální jednotka nebyla detekována jako PEVNÁ."
#. • MSG_199
msgid "This feature is not available on this platform."
msgstr "Tato funkce není na této platformě k dispozici."
#. • MSG_201
msgid "Cancelling - Please wait..."
msgstr "Ukončuje se operace - čekejte..."
@ -1313,8 +1317,8 @@ msgid "Formatting (%s) - estimated duration %d:%02d..."
msgstr "Formátování (%s) - zbývající čas: %d:%02d..."
#. • MSG_221
msgid "Setting Label (This may take a while)..."
msgstr "Nastavení jmenovky (může chvíli trvat)..."
msgid "Setting label (%s)..."
msgstr "Nastavení jmenovky (%s)..."
#. • MSG_222
#.
@ -1344,11 +1348,11 @@ msgstr "Uzavření stávajícího svazku..."
#. • MSG_228
msgid "Writing Master Boot Record..."
msgstr "Zapisování hlavního záznamu boot..."
msgstr "Zápis hlavního spouštěcího záznamu..."
#. • MSG_229
msgid "Writing Partition Boot Record..."
msgstr "Zapisování boot záznamu oddílu..."
msgstr "Zapisování spouštěcího záznamu oddílu..."
#. • MSG_230
msgid "Copying DOS files..."
@ -1359,8 +1363,8 @@ msgid "Copying ISO files: %s"
msgstr "Kopírování ISO souborů: %s"
#. • MSG_232
msgid "Win7 EFI boot setup (This may take a while)..."
msgstr "Nastavení Win7 EFI režimu boot (může chvíli trvat)..."
msgid "Win7 EFI boot setup (%s)..."
msgstr "Nastavení Win7 EFI režimu boot (%s)..."
#. • MSG_233
msgid "Finalizing, please wait..."
@ -1395,8 +1399,8 @@ msgid "Partitioning (%s)..."
msgstr "Vytváření oddílů (%s)..."
#. • MSG_239
msgid "Deleting partitions..."
msgstr "Odstraňování oddílů..."
msgid "Deleting partitions (%s)..."
msgstr "Odstraňování oddílů (%s)..."
#. • MSG_240
#.
@ -1522,7 +1526,7 @@ msgstr "Dvojí UEFI/BIOS režim"
#. • MSG_267
msgid "Applying Windows image: %s"
msgstr "Použití Windows obrazu: %s"
msgstr "Použití obrazu systému Windows: %s"
#. • MSG_268
msgid "Applying Windows image..."
@ -1538,7 +1542,7 @@ msgstr "USB ladění"
#. • MSG_271
msgid "Computing image checksums: %s"
msgstr "Výpočet kontrolních součtů: %s"
msgstr "Výpočet kontrolních součtů obrazů: %s"
#. • MSG_272
msgid "Compute the MD5, SHA1 and SHA256 checksums for the selected image"
@ -1549,8 +1553,8 @@ msgid "Change the application language"
msgstr "Změna jazyka aplikace"
#. • MSG_274
msgid "ISOHybrid image detected"
msgstr "ISO Hybridní obraz detekován"
msgid "%s image detected"
msgstr "%s obraz detekován"
#. • MSG_275
#.
@ -1651,8 +1655,12 @@ msgid "Unsupported Windows version"
msgstr "Nepodporovaná verze systému Windows"
#. • MSG_294
msgid "This version of Windows is no longer supported by Rufus."
msgstr "Tuto verze systému Windows nepodporuje Rufus."
msgid ""
"This version of Windows is no longer supported by Rufus.\n"
"The last version of Rufus compatible with this platform is v%d.%d."
msgstr ""
"Tato verze systému Windows již není systémem Rufus podporována.\n"
"Poslední verze systému Rufus kompatibilní s touto platformou je v%d.%d."
#. • MSG_295
msgid "Warning: Unofficial version"
@ -1717,8 +1725,8 @@ msgid "Create a disk image of the selected device"
msgstr "Vytvořit obraz disku vybraného zařízení"
#. • MSG_305
msgid "Use this option to indicate whether you want to use this device to install Windows on another disk, or if you want to run Windows directly from this drive (Windows To Go)."
msgstr "Touto volbou označte, zda chcete toto zařízení používat k instalaci Windows na jiný disk, nebo pokud chcete spustit systém Windows přímo z této jednotky (Windows To Go)."
msgid "Use this option to indicate if you plan to install Windows to a different disk, or if you want to run Windows directly from this drive (Windows To Go)."
msgstr "Pomocí této možnosti určete, zda plánujete nainstalovat systém Windows na jiný disk, nebo zda chcete spustit systém Windows přímo z této jednotky (Windows To Go)."
#. • MSG_306
#.
@ -1726,3 +1734,214 @@ msgstr "Touto volbou označte, zda chcete toto zařízení používat k instalac
#. It's the same as MSG_286 but with a process that *may* be faster, hence the name.
msgid "Fast-zeroing drive: %s"
msgstr "Rychlé-přepsání jednotky: %s"
#. • MSG_307
msgid "this may take a while"
msgstr "může to chvíli trvat"
#. • MSG_308
msgid "VHD detection"
msgstr "Detekce VHD"
#. • MSG_309
msgid "Compressed archive"
msgstr "Komprimovaný archiv"
#. • MSG_310
msgid ""
"The ISO you have selected uses UEFI and is small enough to be written as an EFI System Partition (ESP). Writing to an ESP, instead of writing to a generic data partition occupying the whole disk, can be preferable for some types of installations.\n"
"\n"
"Please select the mode that you want to use to write this image:"
msgstr ""
"Vybraný soubor ISO používá systém UEFI a je dostatečně malý na to, aby mohl být zapsán jako systémový oddíl EFI (ESP). Pro některé typy instalací může být vhodnější zapisovat do ESP místo do obecného datového oddílu zabírajícího celý disk..\n"
"\n"
"Vyberte režim, který chcete použít pro zápis tohoto obrázku:"
#. • MSG_311
msgid "Use %s (in the main application window) to enable."
msgstr "Use %s (v hlavním okně aplikace) povolit."
#. • MSG_312
msgid "Extra hashes (SHA512)"
msgstr "Další hashe (SHA512)"
#. • MSG_313
msgid "Save to VHD"
msgstr "Uložit do VHD"
#. • MSG_314
msgid "Compute image checksums"
msgstr "Výpočet kontrolních součtů obrazů"
#. • MSG_315
msgid "Multiple buttons"
msgstr "Více tlačítek"
#. • MSG_316
msgid "Number of passes"
msgstr "Počet průchodů"
#. • MSG_317
msgid "Disk ID"
msgstr ""
#. • MSG_318
msgid "Default thread priority: %d"
msgstr "Výchozí priorita vlákna: %d"
#. • MSG_319
msgid "Ignore Boot Marker"
msgstr "Ignorovat Boot Marker"
#. • MSG_320
msgid "Refreshing partition layout (%s)..."
msgstr "Obnovení rozložení oddílu (%s)..."
#. • MSG_321
msgid ""
"The image you have selected is an ISOHybrid, but its creators have not made it compatible with ISO/File copy mode.\n"
"As a result, DD image writing mode will be enforced."
msgstr ""
"Vybraný obraz je ISOHybrid, ale jeho tvůrci ho neudělali kompatibilní s režimem kopírování ISO/File..\n"
"V důsledku toho bude vynucen režim zápisu obrázků DD."
#. • MSG_322
msgid "Unable to open or read '%s'"
msgstr "Nelze otevřít nebo přečíst soubor '%s'"
#. • MSG_325
msgid "Applying Windows customization: %s"
msgstr "Použití přizpůsobení systému Windows: %s"
#. • MSG_326
msgid "Applying user options..."
msgstr "Použití uživatelských možností..."
#. • MSG_327
msgid "Windows User Experience"
msgstr "Uživatelské prostředí systému Windows"
#. • MSG_328
msgid "Customize Windows installation?"
msgstr "Přizpůsobení instalace systému Windows?"
#. • MSG_329
msgid "Remove requirement for 4GB+ RAM, Secure Boot and TPM 2.0"
msgstr "Odstranění požadavku na více než 4 GB RAM, Secure Boot a TPM 2.0"
#. • MSG_330
msgid "Remove requirement for an online Microsoft account"
msgstr "Odstranění požadavku na online účet Microsoft"
#. • MSG_331
msgid "Disable data collection (Skip privacy questions)"
msgstr "Zakázat sběr dat (Přeskočit otázky týkající se ochrany osobních údajů)"
#. • MSG_332
msgid "Prevent Windows To Go from accessing internal disks"
msgstr "Zabránění přístupu systému Windows To Go k interním diskům"
#. • MSG_333
msgid "Create a local account with username:"
msgstr "Vytvořte místní účet s uživatelským jménem:"
#. • MSG_334
msgid "Set regional options to the same values as this user's"
msgstr "Nastavení regionálních voleb na stejné hodnoty jako u tohoto uživatele"
#. • MSG_335
msgid "Disable BitLocker automatic device encryption"
msgstr "Zakázání automatického šifrování zařízení nástrojem BitLocker"
#. • MSG_336
msgid "Persistent log"
msgstr "Trvalý protokol"
#. • MSG_900
#.
#. The following messages are for the Windows Store listing only and are not used by the application
msgid "Rufus is a utility that helps format and create bootable USB flash drives, such as USB keys/pendrives, memory sticks, etc."
msgstr "Rufus je nástroj, který pomáhá formátovat a vytvářet bootovací USB flash disky, jako jsou USB klíče, paměťové karty atd."
#. • MSG_901
msgid "Official site: %s"
msgstr "Oficiální stránky: %s"
#. • MSG_902
msgid "Source Code: %s"
msgstr "Zdrojový kód: %s"
#. • MSG_903
msgid "ChangeLog: %s"
msgstr "Protokol změn: %s"
#. • MSG_904
#.
#. The gnu.org website has many translations of the GPL (such as https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.zh-cn.html, https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.fr.html)
#. Please make sure you try to locate the relevant https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.<LANG-ID>.html for your language and use it here.
msgid ""
"This application is licensed under the terms of the GNU Public License (GPL) version 3.\n"
"See https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html for details."
msgstr ""
"Tato aplikace je licencována podle podmínek GNU Public License (GPL) verze 3.\n"
"Podrobnosti naleznete na adrese https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html."
#. • MSG_905
#.
#. Keyword for "boot" will be used for search in the Windows Store
msgid "Boot"
msgstr ""
#. • MSG_910
#.
#. This and subsequent messages will be listed in the 'Features' section of the Windows Store page
msgid "Format USB, flash card and virtual drives to FAT/FAT32/NTFS/UDF/exFAT/ReFS/ext2/ext3"
msgstr "Formátování USB, flash karet a virtuálních jednotek na FAT/FAT32/NTFS/UDF/exFAT/ReFS/ext2/ext3"
#. • MSG_911
msgid "Create FreeDOS bootable USB drives"
msgstr "Vytvoření bootovacích disků USB se systémem FreeDOS"
#. • MSG_912
msgid "Create bootable drives from bootable ISOs (Windows, Linux, etc.)"
msgstr "Vytváření bootovacích jednotek ze zaváděcích ISO (Windows, Linux atd.)"
#. • MSG_913
msgid "Create bootable drives from bootable disk images, including compressed ones"
msgstr "Vytváření zaváděcích jednotek ze zaváděcích obrazů disků, včetně komprimovaných"
#. • MSG_914
msgid "Create BIOS or UEFI bootable drives, including UEFI bootable NTFS"
msgstr "Vytvořte zaváděcí jednotky BIOS nebo UEFI, včetně zaváděcích souborů NTFS UEFI"
#. • MSG_915
msgid "Create 'Windows To Go' drives"
msgstr "Vytvoření jednotek \"Windows To Go"
#. • MSG_916
msgid "Create Windows 11 installation drives for PCs that don't have TPM or Secure Boot"
msgstr "Vytvoření instalačních jednotek systému Windows 11 pro počítače bez čipu TPM nebo Secure Boot"
#. • MSG_917
msgid "Create persistent Linux partitions"
msgstr "Vytvoření trvalých oddílů systému Linux"
#. • MSG_918
msgid "Create VHD/DD images of the selected drive"
msgstr "Vytvoření obrazů VHD/DD z vybrané jednotky"
#. • MSG_919
msgid "Compute MD5, SHA-1, SHA-256 and SHA-512 checksums of the selected image"
msgstr "Výpočet kontrolních součtů MD5, SHA-1, SHA-256 a SHA-512 vybraného obrazu"
#. • MSG_920
msgid "Perform bad blocks checks, including detection of \"fake\" flash drives"
msgstr "Provést kontrolu vadných bloků, včetně detekce \"falešných\" bloků. flash disky"
#. • MSG_921
msgid "Download official Microsoft Windows retail ISOs"
msgstr "Stažení oficiálních souborů ISO systému Microsoft Windows"
#. • MSG_922
msgid "Download UEFI Shell ISOs"
msgstr "Stažení souborů UEFI Shell ISO"

View File

@ -9,7 +9,7 @@
# • v3.14 "zh-CN" "Chinese Simplified (简体中文)"
# • v3.14 "zh-TW" "Chinese Traditional (正體中文)"
# • v3.14 "hr-HR" "Croatian (Hrvatski)"
# • v3.5 "cs-CZ" "Czech (Čeština)"
# • v3.22 "cs-CZ" "Czech (Čeština)"
# • v3.14 "da-DK" "Danish (Dansk)"
# • v3.14 "nl-NL" "Dutch (Nederlands)"
# • v3.14 "fi-FI" "Finnish (Suomi)"
@ -2494,7 +2494,7 @@ t MSG_900 "Rufus je aplikacija koja olakšava formatiranje i stvaranje USB pokre
#########################################################################
l "cs-CZ" "Czech (Čeština)" 0x0405
v 3.5
v 3.22
b "en-US"
g IDD_ABOUTBOX
@ -2615,7 +2615,7 @@ t MSG_064 "Chyba čtení."
t MSG_065 "Chyba zápisu."
t MSG_066 "Instalace selhala"
t MSG_067 "Není možné otevřít zařízení. Zřejmě je používáno jiným procesem. Odpojte a opět připojte zařízení a zkuste to znovu."
t MSG_068 "Chyba při vytváření oddílu."
t MSG_068 "Disk nelze rozdělit."
t MSG_069 "Kopírování souborů na cílový disk se nezdařilo."
t MSG_070 "Zrušeno uživatelem."
t MSG_071 "Nelze spustit vlákno."
@ -2647,7 +2647,7 @@ t MSG_096 "Aktuálně vybraný souborový systém nelze použít u tohoto typu I
t MSG_097 "'%s' lze použít pouze v případě, že souborový systém je NTFS."
t MSG_098 "DŮLEŽITÉ: Pokoušíte se nainstalovat 'Přenosný systém Windows', ale váš cílový disk má 'PEVNÝ' atribut. Vzhledem k tomuto systému Windows bude s největší pravděpodobností zamrzat během spouštění, Microsoft nepodporuje práce s 'VYMĚNITELNÝMI' disky, které mají tento atribut.\n\npřesto chcete pokračovat?\n\nPoznámka: 'PEVNÝ/VYMĚNITELNÝ' atribut má hardwarové vlastnosti, které lze změnit pouze pomocí vlastních nástrojů od výrobce disku. Nicméně tyto nástroje nejsou NIKDY poskytovány veřejnosti..."
t MSG_099 "Omezení souborového systému"
t MSG_100 "Tento ISO obraz obsahuje soubor větší než 4 GB, přesahující maximální přípustnou velikost souborového systému FAT nebo FAT32."
t MSG_100 "Tento obraz ISO obsahuje soubor větší než 4 GB, což je více než maximální povolená velikost pro systém souborů FAT nebo FAT32."
t MSG_101 "Chybí podpora WIM"
t MSG_102 "Váš systém neumí rozbalit soubory z WIM archivu. Rozbalení WIM je nutné k vytvoření USB disků Windows 7 a Windows Vista spustitelných pomocí EFI. Problém lze vyřešit nainstalováním aktuální verze programu 7-Zip.\nChcete přejít na stránku pro stažení 7-Zip?"
t MSG_103 "Stáhnout %s?"
@ -2689,7 +2689,7 @@ t MSG_140 "Pokračovat"
t MSG_141 "Zpět"
t MSG_142 "Počkejte prosím..."
t MSG_143 "Stáhnout pomocí prohlížeče"
t MSG_144 "Microsoft dočasně zakázal žádostí z důvodu příliš mnoho stahování - zkuste to znovu později ..."
t MSG_144 "Stahování ISO systému Windows je nedostupné, protože společnost Microsoft změnila své webové stránky, aby tomu zabránila."
t MSG_145 "Pro spuštění skriptu je nutná verze PowerShell 3.0 nebo novější."
t MSG_146 "Chcete přejít do režimu online a stáhnout ji?"
t MSG_148 "Spuštění skriptu pro stahování ..."
@ -2743,6 +2743,7 @@ t MSG_195 "Pomocí integrované verze %s soubor(s)"
t MSG_196 "DŮLEŽITÉ: TATO JEDNOTKA POUŽÍVÁ NESTANDARTNÍ VELIKOS SEKTORŮ!\n\nBěžné disky používají 512-byte velikost sektorů jednotka používá %d-byte one. V mnoha případech to znamená, že nebudete moci zavádět systém z jednotky.\nRufus můžete zkusit vytvořit bootovací jednotku, ale neexistuje žádná záruka, že to bude fungovat."
t MSG_197 "Zjištěna Nestandartní velikost sektorů"
t MSG_198 "'Přenosný Windows' lze nainstalovat pouze na GPT oddíl, nastavte PEVNÝ atribut. Aktuální jednotka nebyla detekována jako PEVNÁ."
t MSG_199 "Tato funkce není na této platformě k dispozici."
t MSG_201 "Ukončuje se operace - čekejte..."
t MSG_202 "Analýza obrazu disku..."
t MSG_203 "Analýza obrazu selhala"
@ -2770,8 +2771,8 @@ t MSG_224 "Odstranění MBR/PBR/GPT struktury..."
t MSG_225 "Požadavek na přístup na disk..."
t MSG_226 "Analyzování stávajících zaváděcích záznamů..."
t MSG_227 "Uzavření stávajícího svazku..."
t MSG_228 "Zapisování hlavního záznamu boot..."
t MSG_229 "Zapisování boot záznamu oddílu..."
t MSG_228 "Zápis hlavního spouštěcího záznamu..."
t MSG_229 "Zapisování spouštěcího záznamu oddílu..."
t MSG_230 "Kopírování DOS souborů..."
t MSG_231 "Kopírování ISO souborů: %s"
t MSG_232 "Nastavení Win7 EFI režimu boot (%s)..."
@ -2809,11 +2810,11 @@ t MSG_263 "Použit BINÁRNÍ předpony jednotek"
t MSG_264 "Odstranění adresář '%s'"
t MSG_265 "VMWare detekce disk"
t MSG_266 "Dvojí UEFI/BIOS režim"
t MSG_267 "Použití Windows obrazu: %s"
t MSG_267 "Použití obrazu systému Windows: %s"
t MSG_268 "Použití Windows obrazu..."
t MSG_269 "Zachovat časovou značku"
t MSG_270 "USB ladění"
t MSG_271 "Výpočet kontrolních součtů: %s"
t MSG_271 "Výpočet kontrolních součtů obrazů: %s"
t MSG_272 "Vypočet MD5, SHA1 a SHA256 kontrolního součty pro vybraný obraz"
t MSG_273 "Změna jazyka aplikace"
t MSG_274 "%s obraz detekován"
@ -2836,7 +2837,7 @@ t MSG_290 "Indexování souborů"
t MSG_291 "Výběr verze"
t MSG_292 "Vyberte verzi systému Windows kterou chcete nainstalovat:"
t MSG_293 "Nepodporovaná verze systému Windows"
t MSG_294 "Tuto verze systému Windows nepodporuje Rufus."
t MSG_294 "Tato verze systému Windows již není systémem Rufus podporována.\nPoslední verze systému Rufus kompatibilní s touto platformou je v%d.%d."
t MSG_295 "Upozornění: Neoficiální verze"
t MSG_296 "Tato verze Rufus, nebyl nepochází z oficiálního vývoje.\n\nJsou si jisti, že ji chcete spustit?"
t MSG_297 "Redukované ISO detekováno"
@ -2847,10 +2848,53 @@ t MSG_301 "Zobrazit nastavení aplikace"
t MSG_302 "Zobrazte informace o této aplikaci"
t MSG_303 "Zobrazit protokol"
t MSG_304 "Vytvořit obraz disku vybraného zařízení"
t MSG_305 "Touto volbou označte, zda chcete toto zařízení používat k instalaci Windows na jiný disk, nebo pokud chcete spustit systém Windows přímo z této jednotky (Windows To Go)."
t MSG_305 "Pomocí této možnosti určete, zda plánujete nainstalovat systém Windows na jiný disk, nebo zda chcete spustit systém Windows přímo z této jednotky (Windows To Go)."
t MSG_306 "Rychlé-přepsání jednotky: %s"
t MSG_307 "může chvíli trvat"
t MSG_900 "Nástroj Rufus nabízí snadnou tvorbu a formátování bootovacích USB disků: USB klíčenek, paměťových karet,..."
t MSG_307 "může to chvíli trvat"
t MSG_308 "Detekce VHD"
t MSG_309 "Komprimovaný archiv"
t MSG_310 "Vybraný soubor ISO používá systém UEFI a je dostatečně malý na to, aby mohl být zapsán jako systémový oddíl EFI (ESP). Pro některé typy instalací může být vhodnější zapisovat do ESP místo do obecného datového oddílu zabírajícího celý disk..\n\nVyberte režim, který chcete použít pro zápis tohoto obrázku:"
t MSG_311 "Use %s (v hlavním okně aplikace) povolit."
t MSG_312 "Další hashe (SHA512)"
t MSG_313 "Uložit do VHD"
t MSG_314 "Výpočet kontrolních součtů obrazů"
t MSG_315 "Více tlačítek"
t MSG_316 "Počet průchodů"
t MSG_318 "Výchozí priorita vlákna: %d"
t MSG_319 "Ignorovat Boot Marker"
t MSG_320 "Obnovení rozložení oddílu (%s)..."
t MSG_321 "Vybraný obraz je ISOHybrid, ale jeho tvůrci ho neudělali kompatibilní s režimem kopírování ISO/File..\nV důsledku toho bude vynucen režim zápisu obrázků DD."
t MSG_322 "Nelze otevřít nebo přečíst soubor '%s'"
t MSG_325 "Použití přizpůsobení systému Windows: %s"
t MSG_326 "Použití uživatelských možností..."
t MSG_327 "Uživatelské prostředí systému Windows"
t MSG_328 "Přizpůsobení instalace systému Windows?"
t MSG_329 "Odstranění požadavku na více než 4 GB RAM, Secure Boot a TPM 2.0"
t MSG_330 "Odstranění požadavku na online účet Microsoft"
t MSG_331 "Zakázat sběr dat (Přeskočit otázky týkající se ochrany osobních údajů)"
t MSG_332 "Zabránění přístupu systému Windows To Go k interním diskům"
t MSG_333 "Vytvořte místní účet s uživatelským jménem:"
t MSG_334 "Nastavení regionálních voleb na stejné hodnoty jako u tohoto uživatele"
t MSG_335 "Zakázání automatického šifrování zařízení nástrojem BitLocker"
t MSG_336 "Trvalý protokol"
t MSG_900 "Rufus je nástroj, který pomáhá formátovat a vytvářet bootovací USB flash disky, jako jsou USB klíče, paměťové karty atd."
t MSG_901 "Oficiální stránky: %s"
t MSG_902 "Zdrojový kód: %s"
t MSG_903 "Protokol změn: %s"
t MSG_904 "Tato aplikace je licencována podle podmínek GNU Public License (GPL) verze 3.\nPodrobnosti naleznete na adrese https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html."
t MSG_910 "Formátování USB, flash karet a virtuálních jednotek na FAT/FAT32/NTFS/UDF/exFAT/ReFS/ext2/ext3"
t MSG_911 "Vytvoření bootovacích disků USB se systémem FreeDOS"
t MSG_912 "Vytváření bootovacích jednotek ze zaváděcích ISO (Windows, Linux atd.)"
t MSG_913 "Vytváření zaváděcích jednotek ze zaváděcích obrazů disků, včetně komprimovaných"
t MSG_914 "Vytvořte zaváděcí jednotky BIOS nebo UEFI, včetně zaváděcích souborů NTFS UEFI"
t MSG_915 "Vytvoření jednotek \"Windows To Go"
t MSG_916 "Vytvoření instalačních jednotek systému Windows 11 pro počítače bez čipu TPM nebo Secure Boot"
t MSG_917 "Vytvoření trvalých oddílů systému Linux"
t MSG_918 "Vytvoření obrazů VHD/DD z vybrané jednotky"
t MSG_919 "Výpočet kontrolních součtů MD5, SHA-1, SHA-256 a SHA-512 vybraného obrazu"
t MSG_920 "Provést kontrolu vadných bloků, včetně detekce \"falešných\" bloků. flash disky"
t MSG_921 "Stažení oficiálních souborů ISO systému Microsoft Windows"
t MSG_922 "Stažení souborů UEFI Shell ISO"
#########################################################################
l "da-DK" "Danish (Dansk)" 0x0406

View File

@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
CAPTION "Rufus 3.22.1964"
CAPTION "Rufus 3.22.1965"
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
@ -392,8 +392,8 @@ END
//
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
FILEVERSION 3,22,1964,0
PRODUCTVERSION 3,22,1964,0
FILEVERSION 3,22,1965,0
PRODUCTVERSION 3,22,1965,0
FILEFLAGSMASK 0x3fL
#ifdef _DEBUG
FILEFLAGS 0x1L
@ -411,13 +411,13 @@ BEGIN
VALUE "Comments", "https://rufus.ie"
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting"
VALUE "FileDescription", "Rufus"
VALUE "FileVersion", "3.22.1964"
VALUE "FileVersion", "3.22.1965"
VALUE "InternalName", "Rufus"
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2023 Pete Batard (GPL v3)"
VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html"
VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.22.exe"
VALUE "ProductName", "Rufus"
VALUE "ProductVersion", "3.22.1964"
VALUE "ProductVersion", "3.22.1965"
END
END
BLOCK "VarFileInfo"