mirror of
https://github.com/pbatard/rufus.git
synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00
[loc] update Russian translation to latest
This commit is contained in:
parent
de29bc5129
commit
50b3d0b634
3 changed files with 300 additions and 39 deletions
|
@ -1,9 +1,11 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 3.5\n"
|
||||
"Project-Id-Version: 3.22\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-11 17:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-31 19:10+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-10 17:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-10 17:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: ru_RU\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -11,9 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Rufus-LanguageName: Russian (Русский)\n"
|
||||
"X-Rufus-LCID: 0x0419, 0x0819\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
||||
|
||||
#. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT
|
||||
msgid "Drive Properties"
|
||||
|
@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Ограничения файловой системы"
|
|||
|
||||
#. • MSG_100
|
||||
msgid "This ISO image contains a file larger than 4 GB, which is more than the maximum size allowed for a FAT or FAT32 file system."
|
||||
msgstr "Этот ISO-образ содержит файл размером более 4 Гб, что недопустимо при использовании файловой системы FAT или FAT32."
|
||||
msgstr "Этот ISO-образ содержит файл размером более 4 ГБ, что недопустимо для файловой системы FAT или FAT32."
|
||||
|
||||
#. • MSG_101
|
||||
msgid "Missing WIM support"
|
||||
|
@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "Несовместимый размер кластера"
|
|||
#.
|
||||
#. "%d:%02d" is a duration (mins:secs)
|
||||
msgid "Formatting a large UDF volumes can take a lot of time. At USB 2.0 speeds, the estimated formatting duration is %d:%02d, during which the progress bar will appear frozen. Please be patient!"
|
||||
msgstr "Форматирование в Large UDF-тома занимает много времени..."
|
||||
msgstr "Форматирование больших томов UDF может занять много времени. При скоростях USB 2.0 расчетная продолжительность форматирования составляет %d:%02d, в течение которой индикатор выполнения будет заморожен. Пожалуйста, будьте терпеливы!"
|
||||
|
||||
#. • MSG_113
|
||||
msgid "Large UDF volume"
|
||||
|
@ -947,8 +947,8 @@ msgid "Download using a browser"
|
|||
msgstr "Скачать с помощью браузера"
|
||||
|
||||
#. • MSG_144
|
||||
msgid "Temporarily banned by Microsoft for requesting too many downloads - Please try again later..."
|
||||
msgstr "Microsoft временно заблокировала запрос из-за слишком большого количества загрузок. Повторите попытку позже..."
|
||||
msgid "Download of Windows ISOs is unavailable due to Microsoft having altered their website to prevent it."
|
||||
msgstr "Microsoft временно заблокировала загрузку ISO-образов Windows из-за большого количества загрузок."
|
||||
|
||||
#. • MSG_145
|
||||
msgid "PowerShell 3.0 or later is required to run this script."
|
||||
|
@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "Версия %d.%d (Build %d)"
|
|||
|
||||
#. • MSG_176
|
||||
msgid "English translation: Pete Batard <mailto:pete@akeo.ie>"
|
||||
msgstr "Русский перевод: Кирилл Иванов <mailto:tchack@rambler.ru>"
|
||||
msgstr "Русский перевод:\\line• Кирилл Иванов <mailto:tchack@rambler.ru>\\line• Дмитрий Ерохин <mailto:erodim@mail.ru>"
|
||||
|
||||
#. • MSG_177
|
||||
msgid "Report bugs or request enhancements at:"
|
||||
|
@ -1206,6 +1206,10 @@ msgstr "Обнаружен нестандартный размер сектор
|
|||
msgid "'Windows To Go' can only be installed on a GPT partitioned drive if it has the FIXED attribute set. The current drive was not detected as FIXED."
|
||||
msgstr "'Windows To Go' может использоваться только с GPT разделом диска и если диск является ФИКСИРОВАННЫМ. Выбранный диск не является ФИКСИРОВАННЫМ."
|
||||
|
||||
#. • MSG_199
|
||||
msgid "This feature is not available on this platform."
|
||||
msgstr "Эта функция недоступна на данной платформе."
|
||||
|
||||
#. • MSG_201
|
||||
msgid "Cancelling - Please wait..."
|
||||
msgstr "Отмена - Пожалуйста, ждите..."
|
||||
|
@ -1359,7 +1363,7 @@ msgstr "Копирование ISO-файлов: %s"
|
|||
|
||||
#. • MSG_232
|
||||
msgid "Win7 EFI boot setup (%s)..."
|
||||
msgstr "Настройка Win7 EFI boot (%s)..."
|
||||
msgstr "Настройка EFI-загрузки Win7 (%s)..."
|
||||
|
||||
#. • MSG_233
|
||||
msgid "Finalizing, please wait..."
|
||||
|
@ -1521,7 +1525,7 @@ msgstr "Двойной UEFI/BIOS режим"
|
|||
|
||||
#. • MSG_267
|
||||
msgid "Applying Windows image: %s"
|
||||
msgstr "Использование Windows-образа: %s"
|
||||
msgstr "Применение Windows-образа: %s"
|
||||
|
||||
#. • MSG_268
|
||||
msgid "Applying Windows image..."
|
||||
|
@ -1548,8 +1552,8 @@ msgid "Change the application language"
|
|||
msgstr "Изменить язык приложения"
|
||||
|
||||
#. • MSG_274
|
||||
msgid "ISOHybrid image detected"
|
||||
msgstr "Обнаружен ISOHybrid-образ"
|
||||
msgid "%s image detected"
|
||||
msgstr "Обнаружен образ %s"
|
||||
|
||||
#. • MSG_275
|
||||
#.
|
||||
|
@ -1650,8 +1654,12 @@ msgid "Unsupported Windows version"
|
|||
msgstr "Неподдерживаемая версия Windows"
|
||||
|
||||
#. • MSG_294
|
||||
msgid "This version of Windows is no longer supported by Rufus."
|
||||
msgstr "Эта версия Windows больше не поддерживается Rufus."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This version of Windows is no longer supported by Rufus.\n"
|
||||
"The last version of Rufus compatible with this platform is v%d.%d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Эта версия Windows больше не поддерживается Rufus.\n"
|
||||
"Последняя версия Rufus, совместимая с этой платформой - %d.%d."
|
||||
|
||||
#. • MSG_295
|
||||
msgid "Warning: Unofficial version"
|
||||
|
@ -1716,8 +1724,8 @@ msgid "Create a disk image of the selected device"
|
|||
msgstr "Создание образа диска выбранного устройства"
|
||||
|
||||
#. • MSG_305
|
||||
msgid "Use this option to indicate whether you want to use this device to install Windows on another disk, or if you want to run Windows directly from this drive (Windows To Go)."
|
||||
msgstr "Используйте этот параметр, чтобы указать, хотите ли вы использовать это устройство для установки Windows на другой диск, или если вы хотите запускать Windows непосредственно с этого диска (Windows To Go)."
|
||||
msgid "Use this option to indicate if you plan to install Windows to a different disk, or if you want to run Windows directly from this drive (Windows To Go)."
|
||||
msgstr "Используйте эту опцию, если вы хотите установить Windows на другой диск или запускать Windows прямо с этого диска (Windows To Go)."
|
||||
|
||||
#. • MSG_306
|
||||
#.
|
||||
|
@ -1727,5 +1735,212 @@ msgid "Fast-zeroing drive: %s"
|
|||
msgstr "Быстрое обнуление диска: %s"
|
||||
|
||||
#. • MSG_307
|
||||
msgid "This may take a while"
|
||||
msgstr "Это может занять время"
|
||||
msgid "this may take a while"
|
||||
msgstr "это может занять время"
|
||||
|
||||
#. • MSG_308
|
||||
msgid "VHD detection"
|
||||
msgstr "Обнаружение VHD"
|
||||
|
||||
#. • MSG_309
|
||||
msgid "Compressed archive"
|
||||
msgstr "Сжатый архив"
|
||||
|
||||
#. • MSG_310
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ISO you have selected uses UEFI and is small enough to be written as an EFI System Partition (ESP). Writing to an ESP, instead of writing to a generic data partition occupying the whole disk, can be preferable for some types of installations.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Please select the mode that you want to use to write this image:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Выбранный ISO-образ использует UEFI и достаточно мал, чтобы его можно было записать как системный раздел EFI (ESP). Запись в ESP вместо записи в общий раздел данных, занимающий весь диск, может быть предпочтительнее для некоторых типов установок.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Выберите режим записи этого образа:"
|
||||
|
||||
#. • MSG_311
|
||||
msgid "Use %s (in the main application window) to enable."
|
||||
msgstr "Чтобы включить, используйте %s (в главном окне программы)."
|
||||
|
||||
#. • MSG_312
|
||||
msgid "Extra hashes (SHA512)"
|
||||
msgstr "Дополнительные хеши (SHA512)"
|
||||
|
||||
#. • MSG_313
|
||||
msgid "Save to VHD"
|
||||
msgstr "Сохранить в VHD"
|
||||
|
||||
#. • MSG_314
|
||||
msgid "Compute image checksums"
|
||||
msgstr "Вычислить контрольные суммы образа"
|
||||
|
||||
#. • MSG_315
|
||||
msgid "Multiple buttons"
|
||||
msgstr "Несколько кнопок"
|
||||
|
||||
#. • MSG_316
|
||||
msgid "Number of passes"
|
||||
msgstr "Количество проходов"
|
||||
|
||||
#. • MSG_317
|
||||
msgid "Disk ID"
|
||||
msgstr "Идентификатор диска"
|
||||
|
||||
#. • MSG_318
|
||||
msgid "Default thread priority: %d"
|
||||
msgstr "Приоритет потока по умолчанию: %d"
|
||||
|
||||
#. • MSG_319
|
||||
msgid "Ignore Boot Marker"
|
||||
msgstr "Игнорировать загрузочный маркер"
|
||||
|
||||
#. • MSG_320
|
||||
msgid "Refreshing partition layout (%s)..."
|
||||
msgstr "Обновление макета раздела (%s)..."
|
||||
|
||||
#. • MSG_321
|
||||
msgid ""
|
||||
"The image you have selected is an ISOHybrid, but its creators have not made it compatible with ISO/File copy mode.\n"
|
||||
"As a result, DD image writing mode will be enforced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Выбранный образ - ISOHybrid, но создатели не сделали его совместимым с режимом копирования ISO/файла.\n"
|
||||
"Из-за этого будет применён режим записи образа DD."
|
||||
|
||||
#. • MSG_322
|
||||
msgid "Unable to open or read '%s'"
|
||||
msgstr "Не удалось открыть или прочитать '%s'"
|
||||
|
||||
#. • MSG_325
|
||||
msgid "Applying Windows customization: %s"
|
||||
msgstr "Применение настройки Windows: %s"
|
||||
|
||||
#. • MSG_326
|
||||
msgid "Applying user options..."
|
||||
msgstr "Применение параметров пользователя..."
|
||||
|
||||
#. • MSG_327
|
||||
msgid "Windows User Experience"
|
||||
msgstr "Опыт использования Windows"
|
||||
|
||||
#. • MSG_328
|
||||
msgid "Customize Windows installation?"
|
||||
msgstr "Настроить установку Windows?"
|
||||
|
||||
#. • MSG_329
|
||||
msgid "Remove requirement for 4GB+ RAM, Secure Boot and TPM 2.0"
|
||||
msgstr "Удалить требования 4 ГБ ОЗУ, безопасной загрузки и TPM 2.0"
|
||||
|
||||
#. • MSG_330
|
||||
msgid "Remove requirement for an online Microsoft account"
|
||||
msgstr "Удалить требование сетевой учётной записи Microsoft"
|
||||
|
||||
#. • MSG_331
|
||||
msgid "Disable data collection (Skip privacy questions)"
|
||||
msgstr "Отключить сбор данных (пропустить вопросы о конфиденциальности)"
|
||||
|
||||
#. • MSG_332
|
||||
msgid "Prevent Windows To Go from accessing internal disks"
|
||||
msgstr "Запретить Windows To Go доступ к внутренним дискам"
|
||||
|
||||
#. • MSG_333
|
||||
msgid "Create a local account with username:"
|
||||
msgstr "Создать локальную учётную запись с именем пользователя:"
|
||||
|
||||
#. • MSG_334
|
||||
msgid "Set regional options to the same values as this user's"
|
||||
msgstr "Установить те же региональные параметры, что и для этого пользователя"
|
||||
|
||||
#. • MSG_335
|
||||
msgid "Disable BitLocker automatic device encryption"
|
||||
msgstr "Отключить автоматическое шифрование устройств BitLocker"
|
||||
|
||||
#. • MSG_336
|
||||
msgid "Persistent log"
|
||||
msgstr "Постоянный журнал"
|
||||
|
||||
#. • MSG_900
|
||||
#.
|
||||
#. The following messages are for the Windows Store listing only and are not used by the application
|
||||
msgid "Rufus is a utility that helps format and create bootable USB flash drives, such as USB keys/pendrives, memory sticks, etc."
|
||||
msgstr "Rufus - это утилита для форматирования и создания загрузочных флеш-накопителей USB."
|
||||
|
||||
#. • MSG_901
|
||||
msgid "Official site: %s"
|
||||
msgstr "Официальный сайт: %s"
|
||||
|
||||
#. • MSG_902
|
||||
msgid "Source Code: %s"
|
||||
msgstr "Исходный код: %s"
|
||||
|
||||
#. • MSG_903
|
||||
msgid "ChangeLog: %s"
|
||||
msgstr "Изменения: %s"
|
||||
|
||||
#. • MSG_904
|
||||
#.
|
||||
#. The gnu.org website has many translations of the GPL (such as https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.zh-cn.html, https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.fr.html)
|
||||
#. Please make sure you try to locate the relevant https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.<LANG-ID>.html for your language and use it here.
|
||||
msgid ""
|
||||
"This application is licensed under the terms of the GNU Public License (GPL) version 3.\n"
|
||||
"See https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Это приложение - под лицензией GNU Public License (GPL) версии 3.\n"
|
||||
"Подробнее см. https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.ru.html."
|
||||
|
||||
#. • MSG_905
|
||||
#.
|
||||
#. Keyword for "boot" will be used for search in the Windows Store
|
||||
msgid "Boot"
|
||||
msgstr "Загрузочный"
|
||||
|
||||
#. • MSG_910
|
||||
#.
|
||||
#. This and subsequent messages will be listed in the 'Features' section of the Windows Store page
|
||||
msgid "Format USB, flash card and virtual drives to FAT/FAT32/NTFS/UDF/exFAT/ReFS/ext2/ext3"
|
||||
msgstr "Форматировать USB, флешки и виртуальные диски в FAT/FAT32/NTFS/UDF/exFAT/ReFS/ext2/ext3"
|
||||
|
||||
#. • MSG_911
|
||||
msgid "Create FreeDOS bootable USB drives"
|
||||
msgstr "Создать загрузочные USB-диски FreeDOS"
|
||||
|
||||
#. • MSG_912
|
||||
msgid "Create bootable drives from bootable ISOs (Windows, Linux, etc.)"
|
||||
msgstr "Создать загрузочные диски из загрузочных ISO-образов (Windows, Linux и т.д.)"
|
||||
|
||||
#. • MSG_913
|
||||
msgid "Create bootable drives from bootable disk images, including compressed ones"
|
||||
msgstr "Создать загрузочные диски из образов загрузочных дисков, в том числе сжатых"
|
||||
|
||||
#. • MSG_914
|
||||
msgid "Create BIOS or UEFI bootable drives, including UEFI bootable NTFS"
|
||||
msgstr "Создать загрузочные диски BIOS или UEFI, включая загрузочный UEFI NTFS"
|
||||
|
||||
#. • MSG_915
|
||||
msgid "Create 'Windows To Go' drives"
|
||||
msgstr "Создание дисков Windows To Go"
|
||||
|
||||
#. • MSG_916
|
||||
msgid "Create Windows 11 installation drives for PCs that don't have TPM or Secure Boot"
|
||||
msgstr "Создать установочные диски Windows 11 для компьютеров без TPM или безопасной загрузки"
|
||||
|
||||
#. • MSG_917
|
||||
msgid "Create persistent Linux partitions"
|
||||
msgstr "Создать постоянные разделы Linux"
|
||||
|
||||
#. • MSG_918
|
||||
msgid "Create VHD/DD images of the selected drive"
|
||||
msgstr "Создать образы VHD/DD выбранного диска"
|
||||
|
||||
#. • MSG_919
|
||||
msgid "Compute MD5, SHA-1, SHA-256 and SHA-512 checksums of the selected image"
|
||||
msgstr "Вычислить контрольные суммы MD5, SHA-1, SHA-256 и SHA-512 выбранного образа"
|
||||
|
||||
#. • MSG_920
|
||||
msgid "Perform bad blocks checks, including detection of \"fake\" flash drives"
|
||||
msgstr "Проверить наличие плохих блоков, обнаружить \"поддельные\" флешки"
|
||||
|
||||
#. • MSG_921
|
||||
msgid "Download official Microsoft Windows retail ISOs"
|
||||
msgstr "Загрузить официальные ISO-образы Windows"
|
||||
|
||||
#. • MSG_922
|
||||
msgid "Download UEFI Shell ISOs"
|
||||
msgstr "Загрузить ISO-образы оболочки UEFI"
|
||||
|
|
|
@ -31,7 +31,7 @@
|
|||
# • v3.14 "pt-BR" "Portuguese Brazilian (Português do Brasil)"
|
||||
# • v3.22 "pt-PT" "Portuguese Standard (Português)"
|
||||
# • v3.14 "ro-RO" "Romanian (Română)"
|
||||
# • v3.5 "ru-RU" "Russian (Русский)"
|
||||
# • v3.22 "ru-RU" "Russian (Русский)"
|
||||
# • v3.22 "sr-RS" "Serbian (Srpski)"
|
||||
# • v3.22 "sk-SK" "Slovak (Slovensky)"
|
||||
# • v3.14 "sl-SI" "Slovenian (Slovenščina)"
|
||||
|
@ -11111,7 +11111,7 @@ t MSG_900 "Rufus este un utilitar care ajută la formatarea și crearea de drive
|
|||
|
||||
#########################################################################
|
||||
l "ru-RU" "Russian (Русский)" 0x0419, 0x0819
|
||||
v 3.5
|
||||
v 3.22
|
||||
b "en-US"
|
||||
|
||||
g IDD_ABOUTBOX
|
||||
|
@ -11272,7 +11272,7 @@ t MSG_096 "Выбранная файловая система не может и
|
|||
t MSG_097 "'%s' может использоваться только с файловой системой NTFS."
|
||||
t MSG_098 "ВАЖНО: Вы пытаетесь установить 'Windows To Go', но ваш диск назначения не должен быть 'ФИКСИРОВАННЫМ'. Из-за этого Windows, скорее всего, зависнет во время загрузки, так как Microsoft не предназначал данную функцию для работы с 'ФИКСИРОВАННЫМИ' дисками, а только со 'СЪЕМНЫМИ'.\n\nВы все еще хотите продолжить?\n\nПримечание: Атрибуты 'ФИКСИРОВАННЫЙ/СЪЕМНЫЙ' являются аппаратными свойствами, которые могут быть изменены только с помощью инструментов от производителя. Однако эти инструменты ПОЧТИ НИКОГДА не предоставляются общественности..."
|
||||
t MSG_099 "Ограничения файловой системы"
|
||||
t MSG_100 "Этот ISO-образ содержит файл размером более 4 Гб, что недопустимо при использовании файловой системы FAT или FAT32."
|
||||
t MSG_100 "Этот ISO-образ содержит файл размером более 4 ГБ, что недопустимо для файловой системы FAT или FAT32."
|
||||
t MSG_101 "Отсутствует поддержка WIM"
|
||||
t MSG_102 "Ваша система не может извлекать файлы из WIM-архивов, но это необходимо для создания загрузочного USB диска с Windows 7 или Windows Vista.Вы можете исправить это установив последнюю версию 7-Zip\"\nХотите посетить страницу загрузки 7-zip?"
|
||||
t MSG_103 "Загрузить %s?"
|
||||
|
@ -11284,7 +11284,7 @@ t MSG_108 "Журнал Rufus"
|
|||
t MSG_109 "0x%02X (Диск %d)"
|
||||
t MSG_110 "MS-DOS не может загрузиться, при использовании размера кластера 64 Кб..."
|
||||
t MSG_111 "Несовместимый размер кластера"
|
||||
t MSG_112 "Форматирование в Large UDF-тома занимает много времени..."
|
||||
t MSG_112 "Форматирование больших томов UDF может занять много времени. При скоростях USB 2.0 расчетная продолжительность форматирования составляет %d:%02d, в течение которой индикатор выполнения будет заморожен. Пожалуйста, будьте терпеливы!"
|
||||
t MSG_113 "Large UDF-том"
|
||||
t MSG_114 "Данный образ использует Syslinux %s%s, но данное приложение включает в себя только установочные файлы для Syslinux %s%s.\n\nТак как новые версии Syslinux не совместимы друг с другом, необходимо, чтобы дополнительныефайлы ('ldlinux.sys' and 'ldlinux.bss') были загружены из интернета:\n- Выберите 'Да', чтобы скачать файлы из интернета\n- Выберите 'Нет', чтобы отменить операцию\n\nПримечание: Файлы будут загружены в текущий каталог приложения и будут использоваться повторно при необходимости."
|
||||
t MSG_115 "Необходимо скачать"
|
||||
|
@ -11315,7 +11315,7 @@ t MSG_140 "Продолжить"
|
|||
t MSG_141 "Назад"
|
||||
t MSG_142 "Пожалуйста, подождите..."
|
||||
t MSG_143 "Скачать с помощью браузера"
|
||||
t MSG_144 "Microsoft временно заблокировала запрос из-за слишком большого количества загрузок. Повторите попытку позже..."
|
||||
t MSG_144 "Microsoft временно заблокировала загрузку ISO-образов Windows из-за большого количества загрузок."
|
||||
t MSG_145 "PowerShell 3.0 или более поздняя версия требуется для запуска этого сценария."
|
||||
t MSG_146 "Хотите зайти в интернет и скачать его?"
|
||||
t MSG_148 "Запуск загрузки скрипта..."
|
||||
|
@ -11346,7 +11346,7 @@ t MSG_172 "Недопустимая подпись обновления"
|
|||
t MSG_173 "Нажмите для выбора..."
|
||||
t MSG_174 "Rufus - Надежная утилита для форматирования USB"
|
||||
t MSG_175 "Версия %d.%d (Build %d)"
|
||||
t MSG_176 "Русский перевод: Кирилл Иванов <mailto:tchack@rambler.ru>"
|
||||
t MSG_176 "Русский перевод:\\line• Кирилл Иванов <mailto:tchack@rambler.ru>\\line• Дмитрий Ерохин <mailto:erodim@mail.ru>"
|
||||
t MSG_177 "Сообщить об ошибке или предложить улучшение на веб-сайте:"
|
||||
t MSG_178 "Дополнительные авторские права:"
|
||||
t MSG_179 "Политика обновления:"
|
||||
|
@ -11369,6 +11369,7 @@ t MSG_195 "Использовать встроенную версию %s фай
|
|||
t MSG_196 "ВАЖНО: ЭТОТ ДИСК ИСПОЛЬЗУЕТ НЕСТАНДАРТНЫЙ РАЗМЕР СЕКТОРА!\n\nОбычно диски используют 512 байт размер сектора, но этот диск использует %d-байт. В большинстве случаев это означает, что вы НЕ СМОЖЕТЕ загрузиться с этого диска.\nRufus попытается создать загрузочный диск, но НЕ ГАРАНТИРУЕТСЯ, что он будет работать."
|
||||
t MSG_197 "Обнаружен нестандартный размер сектора"
|
||||
t MSG_198 "'Windows To Go' может использоваться только с GPT разделом диска и если диск является ФИКСИРОВАННЫМ. Выбранный диск не является ФИКСИРОВАННЫМ."
|
||||
t MSG_199 "Эта функция недоступна на данной платформе."
|
||||
t MSG_201 "Отмена - Пожалуйста, ждите..."
|
||||
t MSG_202 "Сканирование образа..."
|
||||
t MSG_203 "Не удалось отсканировать образ"
|
||||
|
@ -11400,7 +11401,7 @@ t MSG_228 "Создание главной загрузочной записи..
|
|||
t MSG_229 "Создание загрузочной записи раздела..."
|
||||
t MSG_230 "Копирование DOS-файлов..."
|
||||
t MSG_231 "Копирование ISO-файлов: %s"
|
||||
t MSG_232 "Настройка Win7 EFI boot (%s)..."
|
||||
t MSG_232 "Настройка EFI-загрузки Win7 (%s)..."
|
||||
t MSG_233 "Завершение, пожалуйста, ждите..."
|
||||
t MSG_234 "Установка Syslinux %s..."
|
||||
t MSG_235 "Плохие блоки: %s %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d ошибок)"
|
||||
|
@ -11435,14 +11436,14 @@ t MSG_263 "Использование правильного размера"
|
|||
t MSG_264 "Удаление директории '%s'"
|
||||
t MSG_265 "Определение VMWare диска"
|
||||
t MSG_266 "Двойной UEFI/BIOS режим"
|
||||
t MSG_267 "Использование Windows-образа: %s"
|
||||
t MSG_267 "Применение Windows-образа: %s"
|
||||
t MSG_268 "Использование Windows-образа..."
|
||||
t MSG_269 "Сохранять метки"
|
||||
t MSG_270 "Режим USB отладки"
|
||||
t MSG_271 "Вычисление контрольных сумм: %s"
|
||||
t MSG_272 "Вычислить контрольные суммы MD5, SHA1 и SHA256 для выбранного образа"
|
||||
t MSG_273 "Изменить язык приложения"
|
||||
t MSG_274 "Обнаружен %s-образ"
|
||||
t MSG_274 "Обнаружен образ %s"
|
||||
t MSG_275 "Выбранный образ является 'ISOHybrid' образом. Это означает, что образ можно записать либо в %s режиме копирования, либо в %s режиме образа диска.\nРекомендуется использовать %s режим для полного доступа к диску после записи.\nОднако, при возникновении проблем во время загрузки вы можете еще раз попробовать записать образ в %s режиме.\n\nПожалуйста, выберите режим, который вы хотите использовать для записи выбранного образа:"
|
||||
t MSG_276 "Записать в %s режиме (Рекомендуется)"
|
||||
t MSG_277 "Запись в режиме %s"
|
||||
|
@ -11462,7 +11463,7 @@ t MSG_290 "Индексирование файлов"
|
|||
t MSG_291 "Выбор версии"
|
||||
t MSG_292 "Пожалуйста, выберите версию Windows, которую вы хотите установить:"
|
||||
t MSG_293 "Неподдерживаемая версия Windows"
|
||||
t MSG_294 "Эта версия Windows больше не поддерживается Rufus."
|
||||
t MSG_294 "Эта версия Windows больше не поддерживается Rufus.\nПоследняя версия Rufus, совместимая с этой платформой - %d.%d."
|
||||
t MSG_295 "Предупреждение: Неофициальная версия"
|
||||
t MSG_296 "Эта версия Rufus не была выпущена официальным разработчиком.\n\nВы действительно хотите запустить ее?"
|
||||
t MSG_297 "Обнаружен обрезанный ISO-образ"
|
||||
|
@ -11473,10 +11474,55 @@ t MSG_301 "Показать настройки приложения"
|
|||
t MSG_302 "Показать информацию о приложении"
|
||||
t MSG_303 "Показать журнал"
|
||||
t MSG_304 "Создание образа диска выбранного устройства"
|
||||
t MSG_305 "Используйте этот параметр, чтобы указать, хотите ли вы использовать это устройство для установки Windows на другой диск, или если вы хотите запускать Windows непосредственно с этого диска (Windows To Go)."
|
||||
t MSG_305 "Используйте эту опцию, если вы хотите установить Windows на другой диск или запускать Windows прямо с этого диска (Windows To Go)."
|
||||
t MSG_306 "Быстрое обнуление диска: %s"
|
||||
t MSG_307 "Это может занять время"
|
||||
t MSG_900 "Rufus - это утилита, которая помогает форматировать и создавать загрузочные Flash/Pen/Key диски, карты памяти и т.д."
|
||||
t MSG_307 "это может занять время"
|
||||
t MSG_308 "Обнаружение VHD"
|
||||
t MSG_309 "Сжатый архив"
|
||||
t MSG_310 "Выбранный ISO-образ использует UEFI и достаточно мал, чтобы его можно было записать как системный раздел EFI (ESP). Запись в ESP вместо записи в общий раздел данных, занимающий весь диск, может быть предпочтительнее для некоторых типов установок.\n\nВыберите режим записи этого образа:"
|
||||
t MSG_311 "Чтобы включить, используйте %s (в главном окне программы)."
|
||||
t MSG_312 "Дополнительные хеши (SHA512)"
|
||||
t MSG_313 "Сохранить в VHD"
|
||||
t MSG_314 "Вычислить контрольные суммы образа"
|
||||
t MSG_315 "Несколько кнопок"
|
||||
t MSG_316 "Количество проходов"
|
||||
t MSG_317 "Идентификатор диска"
|
||||
t MSG_318 "Приоритет потока по умолчанию: %d"
|
||||
t MSG_319 "Игнорировать загрузочный маркер"
|
||||
t MSG_320 "Обновление макета раздела (%s)..."
|
||||
t MSG_321 "Выбранный образ - ISOHybrid, но создатели не сделали его совместимым с режимом копирования ISO/файла.\nИз-за этого будет применён режим записи образа DD."
|
||||
t MSG_322 "Не удалось открыть или прочитать '%s'"
|
||||
t MSG_325 "Применение настройки Windows: %s"
|
||||
t MSG_326 "Применение параметров пользователя..."
|
||||
t MSG_327 "Опыт использования Windows"
|
||||
t MSG_328 "Настроить установку Windows?"
|
||||
t MSG_329 "Удалить требования 4 ГБ ОЗУ, безопасной загрузки и TPM 2.0"
|
||||
t MSG_330 "Удалить требование сетевой учётной записи Microsoft"
|
||||
t MSG_331 "Отключить сбор данных (пропустить вопросы о конфиденциальности)"
|
||||
t MSG_332 "Запретить Windows To Go доступ к внутренним дискам"
|
||||
t MSG_333 "Создать локальную учётную запись с именем пользователя:"
|
||||
t MSG_334 "Установить те же региональные параметры, что и для этого пользователя"
|
||||
t MSG_335 "Отключить автоматическое шифрование устройств BitLocker"
|
||||
t MSG_336 "Постоянный журнал"
|
||||
t MSG_900 "Rufus - это утилита для форматирования и создания загрузочных флеш-накопителей USB."
|
||||
t MSG_901 "Официальный сайт: %s"
|
||||
t MSG_902 "Исходный код: %s"
|
||||
t MSG_903 "Изменения: %s"
|
||||
t MSG_904 "Это приложение - под лицензией GNU Public License (GPL) версии 3.\nПодробнее см. https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.ru.html."
|
||||
t MSG_905 "Загрузочный"
|
||||
t MSG_910 "Форматировать USB, флешки и виртуальные диски в FAT/FAT32/NTFS/UDF/exFAT/ReFS/ext2/ext3"
|
||||
t MSG_911 "Создать загрузочные USB-диски FreeDOS"
|
||||
t MSG_912 "Создать загрузочные диски из загрузочных ISO-образов (Windows, Linux и т.д.)"
|
||||
t MSG_913 "Создать загрузочные диски из образов загрузочных дисков, в том числе сжатых"
|
||||
t MSG_914 "Создать загрузочные диски BIOS или UEFI, включая загрузочный UEFI NTFS"
|
||||
t MSG_915 "Создание дисков Windows To Go"
|
||||
t MSG_916 "Создать установочные диски Windows 11 для компьютеров без TPM или безопасной загрузки"
|
||||
t MSG_917 "Создать постоянные разделы Linux"
|
||||
t MSG_918 "Создать образы VHD/DD выбранного диска"
|
||||
t MSG_919 "Вычислить контрольные суммы MD5, SHA-1, SHA-256 и SHA-512 выбранного образа"
|
||||
t MSG_920 "Проверить наличие плохих блоков, обнаружить \"поддельные\" флешки"
|
||||
t MSG_921 "Загрузить официальные ISO-образы Windows"
|
||||
t MSG_922 "Загрузить ISO-образы оболочки UEFI"
|
||||
|
||||
#########################################################################
|
||||
l "sr-RS" "Serbian (Srpski)" 0x241a, 0x081a, 0x181a, 0x2c1a, 0x701a, 0x7c1a
|
||||
|
|
10
src/rufus.rc
10
src/rufus.rc
|
@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
|
|||
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
|
||||
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
|
||||
CAPTION "Rufus 3.22.1993"
|
||||
CAPTION "Rufus 3.22.1994"
|
||||
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
|
||||
|
@ -392,8 +392,8 @@ END
|
|||
//
|
||||
|
||||
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
|
||||
FILEVERSION 3,22,1993,0
|
||||
PRODUCTVERSION 3,22,1993,0
|
||||
FILEVERSION 3,22,1994,0
|
||||
PRODUCTVERSION 3,22,1994,0
|
||||
FILEFLAGSMASK 0x3fL
|
||||
#ifdef _DEBUG
|
||||
FILEFLAGS 0x1L
|
||||
|
@ -411,13 +411,13 @@ BEGIN
|
|||
VALUE "Comments", "https://rufus.ie"
|
||||
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting"
|
||||
VALUE "FileDescription", "Rufus"
|
||||
VALUE "FileVersion", "3.22.1993"
|
||||
VALUE "FileVersion", "3.22.1994"
|
||||
VALUE "InternalName", "Rufus"
|
||||
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2023 Pete Batard (GPL v3)"
|
||||
VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html"
|
||||
VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.22.exe"
|
||||
VALUE "ProductName", "Rufus"
|
||||
VALUE "ProductVersion", "3.22.1993"
|
||||
VALUE "ProductVersion", "3.22.1994"
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
BLOCK "VarFileInfo"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue