mirror of
https://github.com/pbatard/rufus.git
synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00
[loc] update Hebrew translation to latest
This commit is contained in:
parent
c9889ad502
commit
284528d79c
3 changed files with 205 additions and 24 deletions
|
@ -1,9 +1,11 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 3.14\n"
|
||||
"Project-Id-Version: 3.22\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-01 23:36+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-02 15:39+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-16 22:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-24 13:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: he_IL\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -11,9 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Rufus-LanguageName: Hebrew (עברית)\n"
|
||||
"X-Rufus-LCID: 0x040d\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
||||
|
||||
#. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT
|
||||
msgid "Drive Properties"
|
||||
|
@ -949,8 +949,8 @@ msgid "Download using a browser"
|
|||
msgstr "הורדה באמצעות דפדפן"
|
||||
|
||||
#. • MSG_144
|
||||
msgid "Temporarily banned by Microsoft for requesting too many downloads - Please try again later..."
|
||||
msgstr "נחסמת זמנית על־ידי Microsoft עקב בקשות להורדה מרובות מידי - נא לנסות שוב מאוחר יותר..."
|
||||
msgid "Download of Windows ISOs is unavailable due to Microsoft having altered their website to prevent it."
|
||||
msgstr "הורדה של קובצי ISO של Windows אינה זמינה עקב כך ש־Microsoft שינתה את אתר האינטרנט שלה כדי למנוע זאת."
|
||||
|
||||
#. • MSG_145
|
||||
msgid "PowerShell 3.0 or later is required to run this script."
|
||||
|
@ -1203,6 +1203,10 @@ msgstr "זוהה גודל אשכול שאינו סטנדרטי"
|
|||
msgid "'Windows To Go' can only be installed on a GPT partitioned drive if it has the FIXED attribute set. The current drive was not detected as FIXED."
|
||||
msgstr "ניתן להתקין את 'Windows To Go' על כונן במחיצת GPT רק אם מוגדרת לו התכונה FIXED. לכונן הנוכחי לא זוהתה תכונה זו."
|
||||
|
||||
#. • MSG_199
|
||||
msgid "This feature is not available on this platform."
|
||||
msgstr "תכונה זו אינה זמינה בפלטפורמה זו."
|
||||
|
||||
#. • MSG_201
|
||||
msgid "Cancelling - Please wait..."
|
||||
msgstr "מבטל - נא להמתין..."
|
||||
|
@ -1656,8 +1660,12 @@ msgid "Unsupported Windows version"
|
|||
msgstr "גירסת Windows לא נתמכת"
|
||||
|
||||
#. • MSG_294
|
||||
msgid "This version of Windows is no longer supported by Rufus."
|
||||
msgstr "גרסת ה־Windows הזו לא נתמכת יותר על־ידי Rufus."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This version of Windows is no longer supported by Rufus.\n"
|
||||
"The last version of Rufus compatible with this platform is v%d.%d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"גרסה זו של Windows אינה נתמכת יותר על־ידי Rufus.\n"
|
||||
"הגרסה האחרונה של Rufus הנתמכת בפלטפורמה זו היא %d.%d."
|
||||
|
||||
#. • MSG_295
|
||||
msgid "Warning: Unofficial version"
|
||||
|
@ -1722,8 +1730,8 @@ msgid "Create a disk image of the selected device"
|
|||
msgstr "יצירת קובץ תמונת דיסק של ההתקן הנבחר"
|
||||
|
||||
#. • MSG_305
|
||||
msgid "Use this option to indicate whether you want to use this device to install Windows on another disk, or if you want to run Windows directly from this drive (Windows To Go)."
|
||||
msgstr "ניתן להשתמש באפשרות זו כדי לציין האם ברצונך להשתמש בהתקן זה כדי להתקין את Windows על דיסק אחר, או כדי להריץ את Windows ישירות מכונן זה (Windows To Go)."
|
||||
msgid "Use this option to indicate if you plan to install Windows to a different disk, or if you want to run Windows directly from this drive (Windows To Go)."
|
||||
msgstr "ניתן להשתמש באפשרות זו כדי לציין האם ברצונך להתקין את Windows על דיסק אחר, או להריץ את Windows ישירות מכונן זה (Windows To Go)."
|
||||
|
||||
#. • MSG_306
|
||||
#.
|
||||
|
@ -1733,7 +1741,7 @@ msgid "Fast-zeroing drive: %s"
|
|||
msgstr "מבצע איפוס מהיר לכונן: %s"
|
||||
|
||||
#. • MSG_307
|
||||
msgid "This may take a while"
|
||||
msgid "this may take a while"
|
||||
msgstr "זה עשוי לקחת זמן"
|
||||
|
||||
#. • MSG_308
|
||||
|
@ -1801,3 +1809,144 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"קובץ התמונה שבחרת הוא מסוג ISOHybrid, אבל היוצרים שלו לא תכננו אותו בצורה שיהיה נתמך במצב העתקת קבצים מ־ISO.\n"
|
||||
"כתוצאה מכך, ייאכף שימוש במצב כתיבה כקובץ תמונה DD."
|
||||
|
||||
#. • MSG_322
|
||||
msgid "Unable to open or read '%s'"
|
||||
msgstr "לא ניתן לפתוח או לקרוא את '%s'"
|
||||
|
||||
#. • MSG_325
|
||||
msgid "Applying Windows customization: %s"
|
||||
msgstr "מחיל התאמה אישית של Windows: %s"
|
||||
|
||||
#. • MSG_326
|
||||
msgid "Applying user options..."
|
||||
msgstr "מחיל אפשרויות משתמש..."
|
||||
|
||||
#. • MSG_327
|
||||
msgid "Windows User Experience"
|
||||
msgstr "חוויית המשתמש של Windows"
|
||||
|
||||
#. • MSG_328
|
||||
msgid "Customize Windows installation?"
|
||||
msgstr "להתאים אישית את ההתקנה של Windows?"
|
||||
|
||||
#. • MSG_329
|
||||
msgid "Remove requirement for 4GB+ RAM, Secure Boot and TPM 2.0"
|
||||
msgstr "הסרת דרישה ל־4GB RAM ומעלה, Secure Boot ו־TPM"
|
||||
|
||||
#. • MSG_330
|
||||
msgid "Remove requirement for an online Microsoft account"
|
||||
msgstr "הסרת דרישה לחשבון Microsoft מקוון"
|
||||
|
||||
#. • MSG_331
|
||||
msgid "Disable data collection (Skip privacy questions)"
|
||||
msgstr "השבתת איסוף נתונים (דילוג על שאלות של פרטיות)"
|
||||
|
||||
#. • MSG_332
|
||||
msgid "Prevent Windows To Go from accessing internal disks"
|
||||
msgstr "למנוע מ־Windows To Go לגשת לדיסקים פנימיים"
|
||||
|
||||
#. • MSG_333
|
||||
msgid "Create a local account with username:"
|
||||
msgstr "יצירת חשבון מקומי עם שם המשתמש:"
|
||||
|
||||
#. • MSG_334
|
||||
msgid "Set regional options to the same values as this user's"
|
||||
msgstr "הגדרת אפשרויות האזור לאותם ערכים כמו של משתמש זה"
|
||||
|
||||
#. • MSG_335
|
||||
msgid "Disable BitLocker automatic device encryption"
|
||||
msgstr "השבתת הצפנת מכשיר אוטומטית של BitLocker"
|
||||
|
||||
#. • MSG_336
|
||||
msgid "Persistent log"
|
||||
msgstr "יומן קבוע"
|
||||
|
||||
#. • MSG_900
|
||||
#.
|
||||
#. The following messages are for the Windows Store listing only and are not used by the application
|
||||
msgid "Rufus is a utility that helps format and create bootable USB flash drives, such as USB keys/pendrives, memory sticks, etc."
|
||||
msgstr "Rufus הוא כלי המסייע באתחול ויצירת כונני הבזק מסוג USB הניתנים לאתחול, כמו דיסק און קי, כרטיסי זיכרון וכו׳."
|
||||
|
||||
#. • MSG_901
|
||||
msgid "Official site: %s"
|
||||
msgstr "האתר הרשמי: %s"
|
||||
|
||||
#. • MSG_902
|
||||
msgid "Source Code: %s"
|
||||
msgstr "קוד מקור: %s"
|
||||
|
||||
#. • MSG_903
|
||||
msgid "ChangeLog: %s"
|
||||
msgstr "הערות שחרור: %s"
|
||||
|
||||
#. • MSG_904
|
||||
#.
|
||||
#. The gnu.org website has many translations of the GPL (such as https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.zh-cn.html, https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.fr.html)
|
||||
#. Please make sure you try to locate the relevant https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.<LANG-ID>.html for your language and use it here.
|
||||
msgid ""
|
||||
"This application is licensed under the terms of the GNU Public License (GPL) version 3.\n"
|
||||
"See https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"יישום זה ברישיון תחת התנאים של גרסה 3 של הרישיון הציבורי של גנו (GPL).\n"
|
||||
"לפרטים נוספים, יש להיכנס אל https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html."
|
||||
|
||||
#. • MSG_905
|
||||
#.
|
||||
#. Keyword for "boot" will be used for search in the Windows Store
|
||||
msgid "Boot"
|
||||
msgstr "בוט"
|
||||
|
||||
#. • MSG_910
|
||||
#.
|
||||
#. This and subsequent messages will be listed in the 'Features' section of the Windows Store page
|
||||
msgid "Format USB, flash card and virtual drives to FAT/FAT32/NTFS/UDF/exFAT/ReFS/ext2/ext3"
|
||||
msgstr "אתחול USB, כרטיסי זיכרון וכוננים וירטואליים ל־FAT/FAT32/NTFS/UDF/exFAT/ReFS/ext2/ext3"
|
||||
|
||||
#. • MSG_911
|
||||
msgid "Create FreeDOS bootable USB drives"
|
||||
msgstr "יצירת כונני USB הניתנים לאתחול של FreeDOS"
|
||||
|
||||
#. • MSG_912
|
||||
msgid "Create bootable drives from bootable ISOs (Windows, Linux, etc.)"
|
||||
msgstr "יצירת כוננים הניתנים לאתחול מקובצי ISO הניתנים לאתחול (Windows, Linux וכו')"
|
||||
|
||||
#. • MSG_913
|
||||
msgid "Create bootable drives from bootable disk images, including compressed ones"
|
||||
msgstr "יצירת כוננים הניתנים לאתחול מקובצי תמונת דיסק הניתנים לאתחול, כולל קבצים דחוסים"
|
||||
|
||||
#. • MSG_914
|
||||
msgid "Create BIOS or UEFI bootable drives, including UEFI bootable NTFS"
|
||||
msgstr "יצירת כוננים הניתנים לאתחול ממחשבים התומכים ב־BIOS או UEFI, לרבות כוננים הניתנים לאתחול מ־UEFI, המשתמשים במערכת הקבצים NTFS"
|
||||
|
||||
#. • MSG_915
|
||||
msgid "Create 'Windows To Go' drives"
|
||||
msgstr "יצירת כונני Windows To Go"
|
||||
|
||||
#. • MSG_916
|
||||
msgid "Create Windows 11 installation drives for PCs that don't have TPM or Secure Boot"
|
||||
msgstr "יצירת כונני התקנה של Windows 11 עבור מחשבים שאין להם TPM או Secure Boot"
|
||||
|
||||
#. • MSG_917
|
||||
msgid "Create persistent Linux partitions"
|
||||
msgstr "יצירת מחיצות Linux קבועות"
|
||||
|
||||
#. • MSG_918
|
||||
msgid "Create VHD/DD images of the selected drive"
|
||||
msgstr "יצירת קובצי תמונה מסוג VHD/DD של הכונן שנבחר"
|
||||
|
||||
#. • MSG_919
|
||||
msgid "Compute MD5, SHA-1, SHA-256 and SHA-512 checksums of the selected image"
|
||||
msgstr "חישוב סיכומי ביקורת מסוג MD5, SHA-1, SHA-256 ו־SHA-512 של קובץ התמונה שנבחרה"
|
||||
|
||||
#. • MSG_920
|
||||
msgid "Perform bad blocks checks, including detection of \"fake\" flash drives"
|
||||
msgstr "ביצוע בדיקות אחר בלוקים (אזורים) פגומים, כולל זיהוי של כונני הבזק \"מזוייפים\""
|
||||
|
||||
#. • MSG_921
|
||||
msgid "Download official Microsoft Windows retail ISOs"
|
||||
msgstr "הורדת קובצי ה־ISO הקמעונאיים הרשמיים של Microsoft Windows"
|
||||
|
||||
#. • MSG_922
|
||||
msgid "Download UEFI Shell ISOs"
|
||||
msgstr "הורדת קובצי ISO של מעטפת UEFI"
|
||||
|
|
|
@ -16,7 +16,7 @@
|
|||
# • v3.22 "fr-FR" "French (Français)"
|
||||
# • v3.22 "de-DE" "German (Deutsch)"
|
||||
# • v3.5 "el-GR" "Greek (Ελληνικά)"
|
||||
# • v3.14 "he-IL" "Hebrew (עברית)"
|
||||
# • v3.22 "he-IL" "Hebrew (עברית)"
|
||||
# • v3.14 "hu-HU" "Hungarian (Magyar)"
|
||||
# • v3.14 "id-ID" "Indonesian (Bahasa Indonesia)"
|
||||
# • v3.22 "it-IT" "Italian (Italiano)"
|
||||
|
@ -5234,7 +5234,7 @@ t MSG_900 "Το Rufus είναι ένα πρόγραμμα που σας βοη
|
|||
|
||||
#########################################################################
|
||||
l "he-IL" "Hebrew (עברית)" 0x040d
|
||||
v 3.14
|
||||
v 3.22
|
||||
b "en-US"
|
||||
a "r"
|
||||
|
||||
|
@ -5435,7 +5435,7 @@ t MSG_140 "המשך"
|
|||
t MSG_141 "חזרה"
|
||||
t MSG_142 "נא להמתין..."
|
||||
t MSG_143 "הורדה באמצעות דפדפן"
|
||||
t MSG_144 "נחסמת זמנית על־ידי Microsoft עקב בקשות להורדה מרובות מידי - נא לנסות שוב מאוחר יותר..."
|
||||
t MSG_144 "הורדה של קובצי ISO של Windows אינה זמינה עקב כך ש־Microsoft שינתה את אתר האינטרנט שלה כדי למנוע זאת."
|
||||
t MSG_145 "נדרש PowerShell 3.0 ומעלה כדי להריץ תסריט זה."
|
||||
t MSG_146 "האם ברצונך לעבור לאינטרנט ולהוריד אותו?"
|
||||
t MSG_148 "מריץ תסריט הורדה..."
|
||||
|
@ -5489,6 +5489,7 @@ t MSG_195 "משתמש בגרסה מוטמעת של קובצי %s"
|
|||
t MSG_196 "חשוב: כונן זה משתמש בגודל אשכול שאינו סטנדרטי!\n\nכוננים רגילים משתמשים בגודל אשכול של 512 בתים אבל הכונן הזה משתמש בגודל של %d בתים. בהרבה מקרים, זה אומר שלא תהיה לך אפשרות לעלות באתחול מכונן זה.\nRufus יכול לנסות ליצור כונן בר־אתחול, אבל אין שום אחריות או הבטחה שזה יעבוד."
|
||||
t MSG_197 "זוהה גודל אשכול שאינו סטנדרטי"
|
||||
t MSG_198 "ניתן להתקין את 'Windows To Go' על כונן במחיצת GPT רק אם מוגדרת לו התכונה FIXED. לכונן הנוכחי לא זוהתה תכונה זו."
|
||||
t MSG_199 "תכונה זו אינה זמינה בפלטפורמה זו."
|
||||
t MSG_201 "מבטל - נא להמתין..."
|
||||
t MSG_202 "סורק קובץ תמונה..."
|
||||
t MSG_203 "נכשל בסריקת קובץ התמונה"
|
||||
|
@ -5591,7 +5592,7 @@ t MSG_290 "סידור קבצים באינדקס"
|
|||
t MSG_291 "בחירת גרסה"
|
||||
t MSG_292 "נא לבחור בגרסת ה־Windows שברצונך להתקין:"
|
||||
t MSG_293 "גירסת Windows לא נתמכת"
|
||||
t MSG_294 "גרסת ה־Windows הזו לא נתמכת יותר על־ידי Rufus."
|
||||
t MSG_294 "גרסה זו של Windows אינה נתמכת יותר על־ידי Rufus.\nהגרסה האחרונה של Rufus הנתמכת בפלטפורמה זו היא %d.%d."
|
||||
t MSG_295 "אזהרה: גרסה לא רשמית"
|
||||
t MSG_296 "גרסה זו של Rufus לא נוצרה על־ידי המפתחים הרשמיים שלה.\n\nהאם ברצונך להריץ אותה בכל זאת?"
|
||||
t MSG_297 "זוהה קובץ ISO קטוע"
|
||||
|
@ -5602,7 +5603,7 @@ t MSG_301 "הצגת הגדרות היישום"
|
|||
t MSG_302 "הצגת מידע על אודות יישום זה"
|
||||
t MSG_303 "הצגת יומן הרישום"
|
||||
t MSG_304 "יצירת קובץ תמונת דיסק של ההתקן הנבחר"
|
||||
t MSG_305 "ניתן להשתמש באפשרות זו כדי לציין האם ברצונך להשתמש בהתקן זה כדי להתקין את Windows על דיסק אחר, או כדי להריץ את Windows ישירות מכונן זה (Windows To Go)."
|
||||
t MSG_305 "ניתן להשתמש באפשרות זו כדי לציין האם ברצונך להתקין את Windows על דיסק אחר, או להריץ את Windows ישירות מכונן זה (Windows To Go)."
|
||||
t MSG_306 "מבצע איפוס מהיר לכונן: %s"
|
||||
t MSG_307 "זה עשוי לקחת זמן"
|
||||
t MSG_308 "איתור VHD"
|
||||
|
@ -5619,7 +5620,38 @@ t MSG_318 "עדיפות תהליכון ברירת מחדל: %d"
|
|||
t MSG_319 "מצב התעלמות מסמן האתחול (Boot Marker)"
|
||||
t MSG_320 "מרענן את מבנה המחיצות (%s)..."
|
||||
t MSG_321 "קובץ התמונה שבחרת הוא מסוג ISOHybrid, אבל היוצרים שלו לא תכננו אותו בצורה שיהיה נתמך במצב העתקת קבצים מ־ISO.\nכתוצאה מכך, ייאכף שימוש במצב כתיבה כקובץ תמונה DD."
|
||||
t MSG_900 "Rufus הוא כלי המסייע באתחול ויצירת כונני הבזק מסוג USB הניתנים לאתחול, כמו "דיסק און קי, כרטיסי זיכרון וכו׳."
|
||||
t MSG_322 "לא ניתן לפתוח או לקרוא את '%s'"
|
||||
t MSG_325 "מחיל התאמה אישית של Windows: %s"
|
||||
t MSG_326 "מחיל אפשרויות משתמש..."
|
||||
t MSG_327 "חוויית המשתמש של Windows"
|
||||
t MSG_328 "להתאים אישית את ההתקנה של Windows?"
|
||||
t MSG_329 "הסרת דרישה ל־4GB RAM ומעלה, Secure Boot ו־TPM"
|
||||
t MSG_330 "הסרת דרישה לחשבון Microsoft מקוון"
|
||||
t MSG_331 "השבתת איסוף נתונים (דילוג על שאלות של פרטיות)"
|
||||
t MSG_332 "למנוע מ־Windows To Go לגשת לדיסקים פנימיים"
|
||||
t MSG_333 "יצירת חשבון מקומי עם שם המשתמש:"
|
||||
t MSG_334 "הגדרת אפשרויות האזור לאותם ערכים כמו של משתמש זה"
|
||||
t MSG_335 "השבתת הצפנת מכשיר אוטומטית של BitLocker"
|
||||
t MSG_336 "יומן קבוע"
|
||||
t MSG_900 "Rufus הוא כלי המסייע באתחול ויצירת כונני הבזק מסוג USB הניתנים לאתחול, כמו דיסק און קי, כרטיסי זיכרון וכו׳."
|
||||
t MSG_901 "האתר הרשמי: %s"
|
||||
t MSG_902 "קוד מקור: %s"
|
||||
t MSG_903 "הערות שחרור: %s"
|
||||
t MSG_904 "יישום זה ברישיון תחת התנאים של גרסה 3 של הרישיון הציבורי של גנו (GPL).\nלפרטים נוספים, יש להיכנס אל https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html."
|
||||
t MSG_905 "בוט"
|
||||
t MSG_910 "אתחול USB, כרטיסי זיכרון וכוננים וירטואליים ל־FAT/FAT32/NTFS/UDF/exFAT/ReFS/ext2/ext3"
|
||||
t MSG_911 "יצירת כונני USB הניתנים לאתחול של FreeDOS"
|
||||
t MSG_912 "יצירת כוננים הניתנים לאתחול מקובצי ISO הניתנים לאתחול (Windows, Linux וכו')"
|
||||
t MSG_913 "יצירת כוננים הניתנים לאתחול מקובצי תמונת דיסק הניתנים לאתחול, כולל קבצים דחוסים"
|
||||
t MSG_914 "יצירת כוננים הניתנים לאתחול ממחשבים התומכים ב־BIOS או UEFI, לרבות כוננים הניתנים לאתחול מ־UEFI, המשתמשים במערכת הקבצים NTFS"
|
||||
t MSG_915 "יצירת כונני Windows To Go"
|
||||
t MSG_916 "יצירת כונני התקנה של Windows 11 עבור מחשבים שאין להם TPM או Secure Boot"
|
||||
t MSG_917 "יצירת מחיצות Linux קבועות"
|
||||
t MSG_918 "יצירת קובצי תמונה מסוג VHD/DD של הכונן שנבחר"
|
||||
t MSG_919 "חישוב סיכומי ביקורת מסוג MD5, SHA-1, SHA-256 ו־SHA-512 של קובץ התמונה שנבחרה"
|
||||
t MSG_920 "ביצוע בדיקות אחר בלוקים (אזורים) פגומים, כולל זיהוי של כונני הבזק \"מזוייפים\""
|
||||
t MSG_921 "הורדת קובצי ה־ISO הקמעונאיים הרשמיים של Microsoft Windows"
|
||||
t MSG_922 "הורדת קובצי ISO של מעטפת UEFI"
|
||||
|
||||
#########################################################################v
|
||||
l "hu-HU" "Hungarian (Magyar)" 0x040e
|
||||
|
|
10
src/rufus.rc
10
src/rufus.rc
|
@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
|
|||
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
|
||||
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
|
||||
CAPTION "Rufus 3.22.1978"
|
||||
CAPTION "Rufus 3.22.1979"
|
||||
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
|
||||
|
@ -392,8 +392,8 @@ END
|
|||
//
|
||||
|
||||
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
|
||||
FILEVERSION 3,22,1978,0
|
||||
PRODUCTVERSION 3,22,1978,0
|
||||
FILEVERSION 3,22,1979,0
|
||||
PRODUCTVERSION 3,22,1979,0
|
||||
FILEFLAGSMASK 0x3fL
|
||||
#ifdef _DEBUG
|
||||
FILEFLAGS 0x1L
|
||||
|
@ -411,13 +411,13 @@ BEGIN
|
|||
VALUE "Comments", "https://rufus.ie"
|
||||
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting"
|
||||
VALUE "FileDescription", "Rufus"
|
||||
VALUE "FileVersion", "3.22.1978"
|
||||
VALUE "FileVersion", "3.22.1979"
|
||||
VALUE "InternalName", "Rufus"
|
||||
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2023 Pete Batard (GPL v3)"
|
||||
VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html"
|
||||
VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.22.exe"
|
||||
VALUE "ProductName", "Rufus"
|
||||
VALUE "ProductVersion", "3.22.1978"
|
||||
VALUE "ProductVersion", "3.22.1979"
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
BLOCK "VarFileInfo"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue