[loc] update Hungarian translation to latest

This commit is contained in:
Csizmadia Gábor 2023-03-12 13:57:10 +00:00 committed by Pete Batard
parent 50b3d0b634
commit f9168e8bbb
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 38E0CF5E69EDD671
3 changed files with 195 additions and 36 deletions

View File

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.14\n"
"Project-Id-Version: 3.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-22 02:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-25 09:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-12 13:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-12 13:52+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: hu_HU\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Rufus-LanguageName: Hungarian (Magyar)\n"
"X-Rufus-LCID: 0x040e\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT
msgid "Drive Properties"
@ -950,8 +950,8 @@ msgid "Download using a browser"
msgstr "Letöltés böngészővel"
#. • MSG_144
msgid "Temporarily banned by Microsoft for requesting too many downloads - Please try again later..."
msgstr "A túl sok letöltési kérelem miatt a Microsoft ideiglenesen kitiltotta - Kérlek, próbáld meg később..."
msgid "Download of Windows ISOs is unavailable due to Microsoft having altered their website to prevent it."
msgstr "A Windows ISO fájlok letöltése nem lehetséges, mert a Microsoft módosította a weboldalát, hogy ezt megakadályozza."
#. • MSG_145
msgid "PowerShell 3.0 or later is required to run this script."
@ -1204,6 +1204,10 @@ msgstr "'Nem szabványos' szektor méret észlelve"
msgid "'Windows To Go' can only be installed on a GPT partitioned drive if it has the FIXED attribute set. The current drive was not detected as FIXED."
msgstr "'Windows To Go' csak akkor telepíthető GPT típusúra particionált meghajtóra, ha az BEÉPÍTETT megjelölésű. A jelenlegi eszközt nem BEÉPÍTETT megjelölésűnek észleltük."
#. • MSG_199
msgid "This feature is not available on this platform."
msgstr "Ez a funkció ezen a platformon nem elérhető."
#. • MSG_201
msgid "Cancelling - Please wait..."
msgstr "Megszakítás - Kérlek, várj..."
@ -1648,8 +1652,12 @@ msgid "Unsupported Windows version"
msgstr "Nem támogatott Windows verzió"
#. • MSG_294
msgid "This version of Windows is no longer supported by Rufus."
msgstr "A Rufus már nem támogatja a Windows ezen verzióját."
msgid ""
"This version of Windows is no longer supported by Rufus.\n"
"The last version of Rufus compatible with this platform is v%d.%d."
msgstr ""
"A Rufus már nem támogatja a Windows ezen verzióját.\n"
"A jelenlegi platformmal kompatibilis utolsó Rufus verzió: v%d.%d."
#. • MSG_295
msgid "Warning: Unofficial version"
@ -1715,12 +1723,8 @@ msgid "Create a disk image of the selected device"
msgstr "Lemezkép készítése a kiválasztott eszközről"
#. • MSG_305
msgid ""
"Use this option to indicate if you plan to install Windows to a different disk, or if you want to run Windows directly from this drive (Windows To Go).\r\n"
"In 'Extended Windows 11 Installation' mode, Rufus will patch the media so that Windows 11 can be installed on platforms that don't meet the TPM 2.0 or Secure Boot requirements."
msgstr ""
"Ezzel a beállítással jelezheted, ha a Windows rendszert egy másik lemezre szeretnéd telepíteni, vagy közvetlenül erről a meghajtóról szeretnéd futtatni a Windows rendszert (Windows To Go).\n"
"„Kiterjesztett Windows 11 telepítés” módban a Rufus úgy módosítja az adathordozót, hogy a Windows 11 olyan platformokon is telepíthető legyen, amelyek nem felelnek meg a TPM 2.0 vagy a Secure Boot követelményeinek."
msgid "Use this option to indicate if you plan to install Windows to a different disk, or if you want to run Windows directly from this drive (Windows To Go)."
msgstr "Ezzel a beállítással jelezheted, ha a Windows rendszert egy másik lemezre szeretnéd telepíteni, vagy közvetlenül erről a meghajtóról szeretnéd futtatni a Windows rendszert (Windows To Go)."
#. • MSG_306
#.
@ -1800,17 +1804,142 @@ msgstr ""
"Emiatt a DD képfájl írási mód lesz kényszerítve."
#. • MSG_322
msgid "Standard Windows 11 Installation (TPM 2.0 + Secure Boot)"
msgstr "Alapértelmezett Windows 11 telepítés (TPM 2.0 + Secure Boot)"
#. • MSG_323
msgid "Extended Windows 11 Installation (no TPM / no Secure Boot)"
msgstr "Kiterjesztett Windows 11 telepítés (nincs TPM / nincs Secure Boot)"
#. • MSG_324
msgid "Removing Windows 11 installation restrictions: %s"
msgstr "Windows 11 telepítési korlátozások eltávolítása: %s"
#. • MSG_325
msgid "Unable to open or read '%s'"
msgstr "Nem lehet megnyitni vagy olvasni ezt: '%s'"
#. • MSG_325
msgid "Applying Windows customization: %s"
msgstr "Windows testreszabás alkalmazása: %s"
#. • MSG_326
msgid "Applying user options..."
msgstr "Felhasználói beállítások alkalmazása..."
#. • MSG_327
msgid "Windows User Experience"
msgstr "Windows Felhasználói Élmény"
#. • MSG_328
msgid "Customize Windows installation?"
msgstr "Testreszabja a Windows telepítést?"
#. • MSG_329
msgid "Remove requirement for 4GB+ RAM, Secure Boot and TPM 2.0"
msgstr "Követelmény eltávolítása: 4GB+ RAM, Secure Boot és TPM 2.0"
#. • MSG_330
msgid "Remove requirement for an online Microsoft account"
msgstr "Követelmény eltávolítása: online Microsoft-fiók"
#. • MSG_331
msgid "Disable data collection (Skip privacy questions)"
msgstr "Adatgyűjtés letiltása (Adatvédelmi kérdések kihagyása)"
#. • MSG_332
msgid "Prevent Windows To Go from accessing internal disks"
msgstr "A belső lemezekhez történő hozzáférés megakadályozása a Windows To Go számára"
#. • MSG_333
msgid "Create a local account with username:"
msgstr "Helyi fiók létrehozása ezzel a felhasználónévvel:"
#. • MSG_334
msgid "Set regional options to the same values as this user's"
msgstr "A jelenlegi felhasználó területi beállításainak használata"
#. • MSG_335
msgid "Disable BitLocker automatic device encryption"
msgstr "BitLocker automatikus eszköz titkosítás letiltása"
#. • MSG_336
msgid "Persistent log"
msgstr "Tartós naplózás"
#. • MSG_900
#.
#. The following messages are for the Windows Store listing only and are not used by the application
msgid "Rufus is a utility that helps format and create bootable USB flash drives, such as USB keys/pendrives, memory sticks, etc."
msgstr "A Rufus egy segédprogram, amellyel bootolható USB flash meghajtókat formázhat és készíthet, például USB kulcsokat/pendrive-okat, memóriakártyákat, stb."
#. • MSG_901
msgid "Official site: %s"
msgstr "Hivatalos oldal: %s"
#. • MSG_902
msgid "Source Code: %s"
msgstr "Forráskód: %s"
#. • MSG_903
msgid "ChangeLog: %s"
msgstr "Változási napló: %s"
#. • MSG_904
#.
#. The gnu.org website has many translations of the GPL (such as https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.zh-cn.html, https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.fr.html)
#. Please make sure you try to locate the relevant https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.<LANG-ID>.html for your language and use it here.
msgid ""
"This application is licensed under the terms of the GNU Public License (GPL) version 3.\n"
"See https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html for details."
msgstr ""
"Ezen alkalmazás használata a GNU Public License (GPL) 3-as verzió feltételei szerint engedélyezett.\n"
"További információ: https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html."
#. • MSG_905
#.
#. Keyword for "boot" will be used for search in the Windows Store
msgid "Boot"
msgstr ""
#. • MSG_910
#.
#. This and subsequent messages will be listed in the 'Features' section of the Windows Store page
msgid "Format USB, flash card and virtual drives to FAT/FAT32/NTFS/UDF/exFAT/ReFS/ext2/ext3"
msgstr "USB, flash memóriakártyák és virtuális meghajtók formázása FAT/FAT32/NTFS/UDF/exFAT/ReFS/ext2/ext3 fájlrendszerre"
#. • MSG_911
msgid "Create FreeDOS bootable USB drives"
msgstr "Bootolható FreeDOS USB meghajtó készítése"
#. • MSG_912
msgid "Create bootable drives from bootable ISOs (Windows, Linux, etc.)"
msgstr "Bootolható meghajtók készítése bootolható ISO képfájlokból (Windows, Linux, stb.)"
#. • MSG_913
msgid "Create bootable drives from bootable disk images, including compressed ones"
msgstr "Bootolható meghajtók készítése bootolható lemez képfájlokból, beleértve a tömörítetteket is"
#. • MSG_914
msgid "Create BIOS or UEFI bootable drives, including UEFI bootable NTFS"
msgstr "BIOS-ból vagy UEFI-ből bootolható meghajtók készítése, beleértve az UEFI-ből bootolható NTFS meghajtókat is"
#. • MSG_915
msgid "Create 'Windows To Go' drives"
msgstr "'Windows To Go' meghajtók készítése"
#. • MSG_916
msgid "Create Windows 11 installation drives for PCs that don't have TPM or Secure Boot"
msgstr "Windows 11 telepítési meghajtók készítése olyan PC-k számára, amelyek nem rendelkeznek TPM vagy Secure Boot funkciókkal"
#. • MSG_917
msgid "Create persistent Linux partitions"
msgstr "Tartós Linux partíciók készítése"
#. • MSG_918
msgid "Create VHD/DD images of the selected drive"
msgstr "VHD/DD képfájl készítése a kiválasztott meghajtóról"
#. • MSG_919
msgid "Compute MD5, SHA-1, SHA-256 and SHA-512 checksums of the selected image"
msgstr "A kiválasztott képfájl MD5, SHA-1, SHA-256 és SHA-512 ellenőrző összegének kiszámítása"
#. • MSG_920
msgid "Perform bad blocks checks, including detection of \"fake\" flash drives"
msgstr "Hibás blokkok ellenőrzése, beleértve a \"hamis\" flash meghajtók detektálását"
#. • MSG_921
msgid "Download official Microsoft Windows retail ISOs"
msgstr "Hivatalos Microsoft Windows kiskereskedelmi ISO képfájlok letöltése"
#. • MSG_922
msgid "Download UEFI Shell ISOs"
msgstr "UEFI Shell ISO képfájlok letöltése"

View File

@ -17,7 +17,7 @@
# • v3.22 "de-DE" "German (Deutsch)"
# • v3.22 "el-GR" "Greek (Ελληνικά)"
# • v3.22 "he-IL" "Hebrew (עברית)"
# • v3.14 "hu-HU" "Hungarian (Magyar)"
# • v3.22 "hu-HU" "Hungarian (Magyar)"
# • v3.14 "id-ID" "Indonesian (Bahasa Indonesia)"
# • v3.22 "it-IT" "Italian (Italiano)"
# • v3.14 "ja-JP" "Japanese (日本語)"
@ -5764,7 +5764,7 @@ t MSG_922 "הורדת קובצי ISO של מעטפת UEFI"
#########################################################################v
l "hu-HU" "Hungarian (Magyar)" 0x040e
v 3.14
v 3.22
b "en-US"
g IDD_ABOUTBOX
@ -5962,7 +5962,7 @@ t MSG_140 "Folytatás"
t MSG_141 "Vissza"
t MSG_142 "Kérlek, várj..."
t MSG_143 "Letöltés böngészővel"
t MSG_144 "A túl sok letöltési kérelem miatt a Microsoft ideiglenesen kitiltotta - Kérlek, próbáld meg később..."
t MSG_144 "A Windows ISO fájlok letöltése nem lehetséges, mert a Microsoft módosította a weboldalát, hogy ezt megakadályozza."
t MSG_145 "PowerShell 3.0 vagy újabb szükséges a kód futtatásához."
t MSG_146 "Fel szeretnél lépni az internetre és letölteni?"
t MSG_148 "Letöltőkód futtatása..."
@ -6016,6 +6016,7 @@ t MSG_195 "A(z) %s fájl(ok) beágyazott verziójának használata"
t MSG_196 "FONTOS: EZ AZ ESZKÖZ 'NEM SZABVÁNYOS' SZEKTOR MÉRETET HASZNÁL!\n\nA hagyományos eszközök szektor mérete 512 bájt, de ennek az eszköznek a szektor mérete %d bájt. Sok esetben ez azt jelenti, hogy NEM lehet bootolni erről az eszközről.\nA Rufus megpróbálhat egy bootolható meghajtót készíteni, de NINCS RÁ GARANCIA hogy működni fog."
t MSG_197 "'Nem szabványos' szektor méret észlelve"
t MSG_198 "'Windows To Go' csak akkor telepíthető GPT típusúra particionált meghajtóra, ha az BEÉPÍTETT megjelölésű. A jelenlegi eszközt nem BEÉPÍTETT megjelölésűnek észleltük."
t MSG_199 "Ez a funkció ezen a platformon nem elérhető."
t MSG_201 "Megszakítás - Kérlek, várj..."
t MSG_202 "Képfájl beolvasása..."
t MSG_203 "Nem sikerült a képfájlt beolvasni"
@ -6109,7 +6110,7 @@ t MSG_290 "Fájl indexelése"
t MSG_291 "Verzió kiválasztása"
t MSG_292 "Kérlek, válaszd ki a telepíteni kívánt Windows verziót:"
t MSG_293 "Nem támogatott Windows verzió"
t MSG_294 "A Rufus már nem támogatja a Windows ezen verzióját."
t MSG_294 "A Rufus már nem támogatja a Windows ezen verzióját.\nA jelenlegi platformmal kompatibilis utolsó Rufus verzió: v%d.%d."
t MSG_295 "Figyelem: Nem hivatalos verzió"
t MSG_296 "A Rufus ezen verzióját nem a hivatalos fejlesztője adta ki.\n\nBiztosan futtatni szeretnéd?"
t MSG_297 "Csonkított ISO észlelve"
@ -6139,7 +6140,36 @@ t MSG_319 "Boot Marker figyelmen kívül hagyása"
t MSG_320 "Partíció elrendezés frissítése (%s)..."
t MSG_321 "A kiválasztott képfájl egy ISOHybrid képfájl, de a készítői nem tették kompatibilissé az ISO (fájlmásolás) móddal.\nEmiatt a DD képfájl írási mód lesz kényszerítve."
t MSG_322 "Nem lehet megnyitni vagy olvasni ezt: '%s'"
t MSG_900 "A Rufus egy segédprogram, amellyel indítható USB flash meghajtókat formázhat és készíthet, például USB kulcsokat/pendrive-okat, memóriakártyákat, stb."
t MSG_325 "Windows testreszabás alkalmazása: %s"
t MSG_326 "Felhasználói beállítások alkalmazása..."
t MSG_327 "Windows Felhasználói Élmény"
t MSG_328 "Testreszabja a Windows telepítést?"
t MSG_329 "Követelmény eltávolítása: 4GB+ RAM, Secure Boot és TPM 2.0"
t MSG_330 "Követelmény eltávolítása: online Microsoft-fiók"
t MSG_331 "Adatgyűjtés letiltása (Adatvédelmi kérdések kihagyása)"
t MSG_332 "A belső lemezekhez történő hozzáférés megakadályozása a Windows To Go számára"
t MSG_333 "Helyi fiók létrehozása ezzel a felhasználónévvel:"
t MSG_334 "A jelenlegi felhasználó területi beállításainak használata"
t MSG_335 "BitLocker automatikus eszköz titkosítás letiltása"
t MSG_336 "Tartós naplózás"
t MSG_900 "A Rufus egy segédprogram, amellyel bootolható USB flash meghajtókat formázhat és készíthet, például USB kulcsokat/pendrive-okat, memóriakártyákat, stb."
t MSG_901 "Hivatalos oldal: %s"
t MSG_902 "Forráskód: %s"
t MSG_903 "Változási napló: %s"
t MSG_904 "Ezen alkalmazás használata a GNU Public License (GPL) 3-as verzió feltételei szerint engedélyezett.\nTovábbi információ: https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html."
t MSG_910 "USB, flash memóriakártyák és virtuális meghajtók formázása FAT/FAT32/NTFS/UDF/exFAT/ReFS/ext2/ext3 fájlrendszerre"
t MSG_911 "Bootolható FreeDOS USB meghajtó készítése"
t MSG_912 "Bootolható meghajtók készítése bootolható ISO képfájlokból (Windows, Linux, stb.)"
t MSG_913 "Bootolható meghajtók készítése bootolható lemez képfájlokból, beleértve a tömörítetteket is"
t MSG_914 "BIOS-ból vagy UEFI-ből bootolható meghajtók készítése, beleértve az UEFI-ből bootolható NTFS meghajtókat is"
t MSG_915 "'Windows To Go' meghajtók készítése"
t MSG_916 "Windows 11 telepítési meghajtók készítése olyan PC-k számára, amelyek nem rendelkeznek TPM vagy Secure Boot funkciókkal"
t MSG_917 "Tartós Linux partíciók készítése"
t MSG_918 "VHD/DD képfájl készítése a kiválasztott meghajtóról"
t MSG_919 "A kiválasztott képfájl MD5, SHA-1, SHA-256 és SHA-512 ellenőrző összegének kiszámítása"
t MSG_920 "Hibás blokkok ellenőrzése, beleértve a \"hamis\" flash meghajtók detektálását"
t MSG_921 "Hivatalos Microsoft Windows kiskereskedelmi ISO képfájlok letöltése"
t MSG_922 "UEFI Shell ISO képfájlok letöltése"
#########################################################################
l "id-ID" "Indonesian (Bahasa Indonesia)" 0x0421

View File

@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
CAPTION "Rufus 3.22.1994"
CAPTION "Rufus 3.22.1995"
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
@ -392,8 +392,8 @@ END
//
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
FILEVERSION 3,22,1994,0
PRODUCTVERSION 3,22,1994,0
FILEVERSION 3,22,1995,0
PRODUCTVERSION 3,22,1995,0
FILEFLAGSMASK 0x3fL
#ifdef _DEBUG
FILEFLAGS 0x1L
@ -411,13 +411,13 @@ BEGIN
VALUE "Comments", "https://rufus.ie"
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting"
VALUE "FileDescription", "Rufus"
VALUE "FileVersion", "3.22.1994"
VALUE "FileVersion", "3.22.1995"
VALUE "InternalName", "Rufus"
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2023 Pete Batard (GPL v3)"
VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html"
VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.22.exe"
VALUE "ProductName", "Rufus"
VALUE "ProductVersion", "3.22.1994"
VALUE "ProductVersion", "3.22.1995"
END
END
BLOCK "VarFileInfo"