[loc] update Finnish translation to latest

This commit is contained in:
Riku Brander 2023-03-04 18:18:12 +00:00 committed by Pete Batard
parent d78a556e4e
commit da746d83dd
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 38E0CF5E69EDD671
3 changed files with 204 additions and 23 deletions

View File

@ -1,9 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.14\n"
"Project-Id-Version: 3.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-06 09:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-06 10:41+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-03 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-03 16:58+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fi_FI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -11,9 +13,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Rufus-LanguageName: Finnish (Suomi)\n"
"X-Rufus-LCID: 0x040B\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT
msgid "Drive Properties"
@ -949,8 +949,8 @@ msgid "Download using a browser"
msgstr "Lataa käyttäen selainta"
#. • MSG_144
msgid "Temporarily banned by Microsoft for requesting too many downloads - Please try again later..."
msgstr "Väliaikaisesti estetty Microsoftin toimesta liian usean latauspyynnön vuoksi - Yritä myöhemmin uudelleen..."
msgid "Download of Windows ISOs is unavailable due to Microsoft having altered their website to prevent it."
msgstr "Windowsin ISO-levykuvien lataaminen ei ole mahdollista, koska Microsoft on muuttanut verkkosivujaan sen estämiseksi."
#. • MSG_145
msgid "PowerShell 3.0 or later is required to run this script."
@ -1203,6 +1203,10 @@ msgstr "Epästandardi sektorikoko havaittu"
msgid "'Windows To Go' can only be installed on a GPT partitioned drive if it has the FIXED attribute set. The current drive was not detected as FIXED."
msgstr "'Windows To Go' voidaan asentaa GPT-osioidulle asemalla vain, jos asema on merkitty kiinteäksi. Valittua asemaa ei havaittu asetetuksi kiinteäksi."
#. • MSG_199
msgid "This feature is not available on this platform."
msgstr "Tämä ominaisuus ei ole käytettävissä tällä alustalla."
#. • MSG_201
msgid "Cancelling - Please wait..."
msgstr "Peruutetaan - Odota..."
@ -1647,8 +1651,12 @@ msgid "Unsupported Windows version"
msgstr "Tätä Windows-versiota ei tueta"
#. • MSG_294
msgid "This version of Windows is no longer supported by Rufus."
msgstr "Rufus ei enää tue tätä Windows-versiota."
msgid ""
"This version of Windows is no longer supported by Rufus.\n"
"The last version of Rufus compatible with this platform is v%d.%d."
msgstr ""
"Rufus ei enää tue tätä Windows-versiota.\n"
"Viimeisin alustan kanssa yhteensopiva Rufus-versio on v%d.%d."
#. • MSG_295
msgid "Warning: Unofficial version"
@ -1713,8 +1721,8 @@ msgid "Create a disk image of the selected device"
msgstr "Luo levykuva valitusta laitteesta"
#. • MSG_305
msgid "Use this option to indicate whether you want to use this device to install Windows on another disk, or if you want to run Windows directly from this drive (Windows To Go)."
msgstr "Käytä tätä vaihtoehtoa valitaksesi haluatko käyttää valittua laitetta Windowsin asentamiseen toiselle levylle, vai haluatko käyttää Windowsia suoraan tältä asemalta (Windows To Go)."
msgid "Use this option to indicate if you plan to install Windows to a different disk, or if you want to run Windows directly from this drive (Windows To Go)."
msgstr "Tällä valinnalla voit määrittää, aiotko asentaa Windowsin toiselle levylle vai haluatko käyttää Windowsia suoraan tältä asemalta (Windows To Go)."
#. • MSG_306
#.
@ -1724,7 +1732,7 @@ msgid "Fast-zeroing drive: %s"
msgstr "Pikanollataan asemaa: %s"
#. • MSG_307
msgid "This may take a while"
msgid "this may take a while"
msgstr "Tämä voi viedä hetken"
#. • MSG_308
@ -1792,3 +1800,144 @@ msgid ""
msgstr ""
"Valitsemasi levykuva on ISOHybrid-muotoinen, mutta sen tekijät eivät ole tehneet siitä yhteensopivaa ISO/tiedostotyyppisen kopiointitilan kanssa.\n"
"Tämän vuoksi käyttöön otetaan DD-kuvan kirjoitustila."
#. • MSG_322
msgid "Unable to open or read '%s'"
msgstr "Ei voitu avata tai lukea kohdetta '%s'"
#. • MSG_325
msgid "Applying Windows customization: %s"
msgstr "Asetetaan Windowsin mukautusasetuksia: %s"
#. • MSG_326
msgid "Applying user options..."
msgstr "Asetetaan käyttäjäasetuksia..."
#. • MSG_327
msgid "Windows User Experience"
msgstr "Windows-käyttäjäkokemus"
#. • MSG_328
msgid "Customize Windows installation?"
msgstr "Mukauta Windows-asennusta?"
#. • MSG_329
msgid "Remove requirement for 4GB+ RAM, Secure Boot and TPM 2.0"
msgstr "Poista vaatimus 4GB+ keskusmuistille, Secure Bootille ja TPM 2.0:lle"
#. • MSG_330
msgid "Remove requirement for an online Microsoft account"
msgstr "Poista vaatimus Microsoftin online-käyttäjätilille"
#. • MSG_331
msgid "Disable data collection (Skip privacy questions)"
msgstr "Poista käytöstä datan keräys (Ohita yksityisyyskysymykset)"
#. • MSG_332
msgid "Prevent Windows To Go from accessing internal disks"
msgstr "Estä Windows To Go:n pääsy sisäisiin levyihin"
#. • MSG_333
msgid "Create a local account with username:"
msgstr "Luo paikallinen käyttäjätili käyttäjänimellä:"
#. • MSG_334
msgid "Set regional options to the same values as this user's"
msgstr "Aseta alueelliset vaihtoehdot samoihin asetuksiin kuin tällä käyttäjällä"
#. • MSG_335
msgid "Disable BitLocker automatic device encryption"
msgstr "Poista käytöstä automaattinen laitteen BitLocker-salaus"
#. • MSG_336
msgid "Persistent log"
msgstr "Pysyvä lokitiedosto"
#. • MSG_900
#.
#. The following messages are for the Windows Store listing only and are not used by the application
msgid "Rufus is a utility that helps format and create bootable USB flash drives, such as USB keys/pendrives, memory sticks, etc."
msgstr "Rufus on ohjelma, joka auttaa alustamaan ja luomaan boottaavia USB-laitteita, kuten esimerkiksi USB-avaimia, muistitikkuja jne."
#. • MSG_901
msgid "Official site: %s"
msgstr "Virallinen sivusto: %s"
#. • MSG_902
msgid "Source Code: %s"
msgstr "Lähdekoodi: %s"
#. • MSG_903
msgid "ChangeLog: %s"
msgstr "Muutosloki: %s"
#. • MSG_904
#.
#. The gnu.org website has many translations of the GPL (such as https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.zh-cn.html, https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.fr.html)
#. Please make sure you try to locate the relevant https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.<LANG-ID>.html for your language and use it here.
msgid ""
"This application is licensed under the terms of the GNU Public License (GPL) version 3.\n"
"See https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html for details."
msgstr ""
"Tämä sovellus on lisensoitu GNU Public License (GPL) version 3 ehtojen mukaisesti.\n"
"Lisätietoja osoitteessa https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html (englanniksi)."
#. • MSG_905
#.
#. Keyword for "boot" will be used for search in the Windows Store
msgid "Boot"
msgstr "Boottaus"
#. • MSG_910
#.
#. This and subsequent messages will be listed in the 'Features' section of the Windows Store page
msgid "Format USB, flash card and virtual drives to FAT/FAT32/NTFS/UDF/exFAT/ReFS/ext2/ext3"
msgstr "Alusta USB-asemia, muistikortteja ja virtuaalisia asemia muotoon FAT/FAT32/NTFS/UDF/exFAT/ReFS/ext2/ext3"
#. • MSG_911
msgid "Create FreeDOS bootable USB drives"
msgstr "Luo boottaavia FreeDOS USB-asemia"
#. • MSG_912
msgid "Create bootable drives from bootable ISOs (Windows, Linux, etc.)"
msgstr "Luo käynnistysasemia boottaavista ISO-kuvista (Windows, Linux jne.)"
#. • MSG_913
msgid "Create bootable drives from bootable disk images, including compressed ones"
msgstr "Luo käynnistysasemia boottaavista levykuvista, pakatut kuvat mukaanlukien"
#. • MSG_914
msgid "Create BIOS or UEFI bootable drives, including UEFI bootable NTFS"
msgstr "Luo BIOS- tai UEFI-boottaavia asemia, mukaanlukien UEFI-boottaavat NTFS-asemat"
#. • MSG_915
msgid "Create 'Windows To Go' drives"
msgstr "Luo 'Windows To Go' -asemia"
#. • MSG_916
msgid "Create Windows 11 installation drives for PCs that don't have TPM or Secure Boot"
msgstr "Luo Windows 11 -asennusasemia tietokoneille, jotka eivät tue TPM- tai Secure Boot -ominaisuuksia"
#. • MSG_917
msgid "Create persistent Linux partitions"
msgstr "Luo pysyviä Linux-osioita"
#. • MSG_918
msgid "Create VHD/DD images of the selected drive"
msgstr "Luo VHD/DD-kuvia valitusta asemasta"
#. • MSG_919
msgid "Compute MD5, SHA-1, SHA-256 and SHA-512 checksums of the selected image"
msgstr "Laske MD5, SHA-1, SHA-256 ja SHA-512 tarkistussummia valitusta levykuvasta"
#. • MSG_920
msgid "Perform bad blocks checks, including detection of \"fake\" flash drives"
msgstr "Suorita viallisten lohkojen tarkistuksia, sisältäen \"valheellisten\" muistitikkujen tunnistamisen"
#. • MSG_921
msgid "Download official Microsoft Windows retail ISOs"
msgstr "Lataa virallisia Microsoft Windowsin jälleenmyyntiversion ISO-levykuvia"
#. • MSG_922
msgid "Download UEFI Shell ISOs"
msgstr "Lataa UEFI Shell ISO-levykuvia"

View File

@ -12,7 +12,7 @@
# • v3.22 "cs-CZ" "Czech (Čeština)"
# • v3.14 "da-DK" "Danish (Dansk)"
# • v3.22 "nl-NL" "Dutch (Nederlands)"
# • v3.14 "fi-FI" "Finnish (Suomi)"
# • v3.22 "fi-FI" "Finnish (Suomi)"
# • v3.22 "fr-FR" "French (Français)"
# • v3.22 "de-DE" "German (Deutsch)"
# • v3.5 "el-GR" "Greek (Ελληνικά)"
@ -3698,7 +3698,7 @@ t MSG_922 "UEFI Shell ISO's downloaden"
#########################################################################
l "fi-FI" "Finnish (Suomi)" 0x040B
v 3.14
v 3.22
b "en-US"
g IDD_ABOUTBOX
@ -3896,7 +3896,7 @@ t MSG_140 "Jatka"
t MSG_141 "Takaisin"
t MSG_142 "Odota..."
t MSG_143 "Lataa käyttäen selainta"
t MSG_144 "Väliaikaisesti estetty Microsoftin toimesta liian usean latauspyynnön vuoksi - Yritä myöhemmin uudelleen..."
t MSG_144 "Windowsin ISO-levykuvien lataaminen ei ole mahdollista, koska Microsoft on muuttanut verkkosivujaan sen estämiseksi."
t MSG_145 "PowerShell 3.0 tai uudempi tarvitaan tämän komennon suorittamiseksi."
t MSG_146 "Haluatko yhdistää verkkoon ja ladata sen?"
t MSG_148 "Suoritetaan latauskomentoa..."
@ -3950,6 +3950,7 @@ t MSG_195 "Käytetään sisällytettyä versiota %s -tiedostoista"
t MSG_196 "TÄRKEÄÄ: TÄMÄ ASEMA KÄYTTÄÄ EPÄSTANDARDIA SEKTORIKOKOA!\n\nPerinteiset asemat käyttävät 512-tavuista sektorikokoa, mutta tämä asema käyttää %d-tavuista. Monesti tämä tarkoittaa sitä, että tältä asemalta boottaminen EI ONNISTU.\nRufus voi yrittää luoda boottaavan aseman, mutta sen toiminnasta EI OLE TAKUITA."
t MSG_197 "Epästandardi sektorikoko havaittu"
t MSG_198 "'Windows To Go' voidaan asentaa GPT-osioidulle asemalla vain, jos asema on merkitty kiinteäksi. Valittua asemaa ei havaittu asetetuksi kiinteäksi."
t MSG_199 "Tämä ominaisuus ei ole käytettävissä tällä alustalla."
t MSG_201 "Peruutetaan - Odota..."
t MSG_202 "Skannataan ISO-levykuvaa..."
t MSG_203 "ISO-levykuvan skannaus epäonnistui"
@ -4043,7 +4044,7 @@ t MSG_290 "Tiedostojen indeksointi"
t MSG_291 "Version valinta"
t MSG_292 "Valitse Windows-versio, jonka haluat asentaa:"
t MSG_293 "Tätä Windows-versiota ei tueta"
t MSG_294 "Rufus ei enää tue tätä Windows-versiota."
t MSG_294 "Rufus ei enää tue tätä Windows-versiota.\nViimeisin alustan kanssa yhteensopiva Rufus-versio on v%d.%d."
t MSG_295 "Varoitus: Epävirallinen versio"
t MSG_296 "Tämä versio ei ole Rufuksen virallisen kehittäjän tekemä.\n\nHaluatko varmasti suorittaa ohjelman?"
t MSG_297 "Vajaakokoinen ISO-levykuva havaittu"
@ -4054,7 +4055,7 @@ t MSG_301 "Näytä sovelluksen asetukset"
t MSG_302 "Näytä tietoa tästä sovelluksesta"
t MSG_303 "Näytä loki"
t MSG_304 "Luo levykuva valitusta laitteesta"
t MSG_305 "Käytä tätä vaihtoehtoa valitaksesi haluatko käyttää valittua laitetta Windowsin asentamiseen toiselle levylle, vai haluatko käyttää Windowsia suoraan tältä asemalta (Windows To Go)."
t MSG_305 "Tällä valinnalla voit määrittää, aiotko asentaa Windowsin toiselle levylle vai haluatko käyttää Windowsia suoraan tältä asemalta (Windows To Go)."
t MSG_306 "Pikanollataan asemaa: %s"
t MSG_307 "Tämä voi viedä hetken"
t MSG_308 "VHD-tunnistus"
@ -4071,7 +4072,38 @@ t MSG_318 "Säikeiden vakioprioriteetti: %d"
t MSG_319 "Sivuuta Boot Marker"
t MSG_320 "Päivitetään osioiden sijoittelua (%s)..."
t MSG_321 "Valitsemasi levykuva on ISOHybrid-muotoinen, mutta sen tekijät eivät ole tehneet siitä yhteensopivaa ISO/tiedostotyyppisen kopiointitilan kanssa.\nTämän vuoksi käyttöön otetaan DD-kuvan kirjoitustila."
t MSG_322 "Ei voitu avata tai lukea kohdetta '%s'"
t MSG_325 "Asetetaan Windowsin mukautusasetuksia: %s"
t MSG_326 "Asetetaan käyttäjäasetuksia..."
t MSG_327 "Windows-käyttäjäkokemus"
t MSG_328 "Mukauta Windows-asennusta?"
t MSG_329 "Poista vaatimus 4GB+ keskusmuistille, Secure Bootille ja TPM 2.0:lle"
t MSG_330 "Poista vaatimus Microsoftin online-käyttäjätilille"
t MSG_331 "Poista käytöstä datan keräys (Ohita yksityisyyskysymykset)"
t MSG_332 "Estä Windows To Go:n pääsy sisäisiin levyihin"
t MSG_333 "Luo paikallinen käyttäjätili käyttäjänimellä:"
t MSG_334 "Aseta alueelliset vaihtoehdot samoihin asetuksiin kuin tällä käyttäjällä"
t MSG_335 "Poista käytöstä automaattinen laitteen BitLocker-salaus"
t MSG_336 "Pysyvä lokitiedosto"
t MSG_900 "Rufus on ohjelma, joka auttaa alustamaan ja luomaan boottaavia USB-laitteita, kuten esimerkiksi USB-avaimia, muistitikkuja jne."
t MSG_901 "Virallinen sivusto: %s"
t MSG_902 "Lähdekoodi: %s"
t MSG_903 "Muutosloki: %s"
t MSG_904 "Tämä sovellus on lisensoitu GNU Public License (GPL) version 3 ehtojen mukaisesti.\nLisätietoja osoitteessa https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html (englanniksi)."
t MSG_905 "Boottaus"
t MSG_910 "Alusta USB-asemia, muistikortteja ja virtuaalisia asemia muotoon FAT/FAT32/NTFS/UDF/exFAT/ReFS/ext2/ext3"
t MSG_911 "Luo boottaavia FreeDOS USB-asemia"
t MSG_912 "Luo käynnistysasemia boottaavista ISO-kuvista (Windows, Linux jne.)"
t MSG_913 "Luo käynnistysasemia boottaavista levykuvista, pakatut kuvat mukaanlukien"
t MSG_914 "Luo BIOS- tai UEFI-boottaavia asemia, mukaanlukien UEFI-boottaavat NTFS-asemat"
t MSG_915 "Luo 'Windows To Go' -asemia"
t MSG_916 "Luo Windows 11 -asennusasemia tietokoneille, jotka eivät tue TPM- tai Secure Boot -ominaisuuksia"
t MSG_917 "Luo pysyviä Linux-osioita"
t MSG_918 "Luo VHD/DD-kuvia valitusta asemasta"
t MSG_919 "Laske MD5, SHA-1, SHA-256 ja SHA-512 tarkistussummia valitusta levykuvasta"
t MSG_920 "Suorita viallisten lohkojen tarkistuksia, sisältäen \"valheellisten\" muistitikkujen tunnistamisen"
t MSG_921 "Lataa virallisia Microsoft Windowsin jälleenmyyntiversion ISO-levykuvia"
t MSG_922 "Lataa UEFI Shell ISO-levykuvia"
#########################################################################
l "fr-FR" "French (Français)" 0x040c, 0x080c, 0x0c0c, 0x100c, 0x140c, 0x180c, 0x1c0c, 0x200c, 0x240c, 0x280c, 0x2c0c, 0x300c, 0x340c, 0x380c, 0xe40c

View File

@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
CAPTION "Rufus 3.22.1986"
CAPTION "Rufus 3.22.1987"
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
@ -392,8 +392,8 @@ END
//
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
FILEVERSION 3,22,1986,0
PRODUCTVERSION 3,22,1986,0
FILEVERSION 3,22,1987,0
PRODUCTVERSION 3,22,1987,0
FILEFLAGSMASK 0x3fL
#ifdef _DEBUG
FILEFLAGS 0x1L
@ -411,13 +411,13 @@ BEGIN
VALUE "Comments", "https://rufus.ie"
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting"
VALUE "FileDescription", "Rufus"
VALUE "FileVersion", "3.22.1986"
VALUE "FileVersion", "3.22.1987"
VALUE "InternalName", "Rufus"
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2023 Pete Batard (GPL v3)"
VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html"
VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.22.exe"
VALUE "ProductName", "Rufus"
VALUE "ProductVersion", "3.22.1986"
VALUE "ProductVersion", "3.22.1987"
END
END
BLOCK "VarFileInfo"