<stringname="accessibility_detection_modal_body">Ние работим за подобряване на достъпността в Discord и забелязахме, че използваш екранен четец! Може ли да използваме тази информация, за да подобрим Discord за всички, които използват екранен четец? [Научи повече за това как използваме тази информация](%1$s).</string>
<stringname="accessibility_detection_modal_decline_label">Не. Дръж това изключено.</string>
<stringname="accessibility_reduced_motion_settings_override">Тази настройка е автоматично изключена заради твоите настройки за **намалено движение**.</string>
<stringname="activity_feed_none_playing_body">Когато някой започне дейност – като например да играе игра или да се мотае в гласовия чат – ние ще ти го покажем тук!</string>
<stringname="activity_feed_none_playing_header">В момента никой не е активен…</string>
<stringname="add_friend">Добавяне на приятел</string>
<stringname="add_friend_add_manually">Изпрати заявка за приятелство</string>
<stringname="add_friend_button">Изпрати заявка за приятелство</string>
<stringname="add_friend_button_after">Заявката за приятелство е изпратена</string>
<stringname="add_friend_confirmation">Изпрати заявка на **%1$s**</string>
<stringname="add_friend_description">Можеш да добавиш приятел чрез DiscordTag.</string>
<stringname="add_friend_error_discord_tag_username">DiscordTag не е истинско потребителско име. Въведи истинското потребителско име на твоя приятел и тага му… като WumpusWizard#9349</string>
<stringname="add_friend_nearby_connection_error">Включи услугите за местоположение, Bluetooth и WiFi (всичко!). След това влез пак в интернет, за да активираш Наблизо.</string>
<stringname="add_friend_nearby_connection_error_ios">Моля, включи Bluetooth и WiFi, за да активираш Наблизо.</string>
<stringname="add_friend_nearby_disable_scanning">Деактивиране на сканиране в близост</string>
<stringname="add_friend_nearby_enable_settings_android">Активирай Наблизо от Системни настройки -> Google -> Наблизо, за да откриете приятели наблизо!</string>
<stringname="add_friend_nearby_generic_error">Имаше проблем с Наблизо. Моля, опитай пак</string>
<stringname="add_friend_nearby_info">Намери приятели близо до теб с Наблизо! Увери се, че и те използват Наблизо.</string>
<stringname="add_friend_nearby_looking">Сканираме ефира за приятели. Увери се, че бъдещите ти приятели са на този екран и използват функцията!</string>
<stringname="add_friend_nearby_stopped">Връзката на Наблизо е прекъсната.</string>
<stringname="add_friend_no_capitalization">Потребителските имена са чувствителни на главни и малки букви, а ни трябва и таг.</string>
<stringname="add_reactions_description">"Членовете с това разрешение могат да добавят нови реакции към съобщение. Членовете все пак могат да реагира с помощта на реакциите, вече добавени към
<stringname="administrator_description">"Членовете с това разрешение имат всички разрешения и също заобикалят специфичните разрешения на канала. Това разрешение е опасно
<stringname="announcement_edit_rate_limit">За да поддържаме бързината на обявите, публикуваните съобщения могат да бъдат редактирани само 3 пъти на час. Моля те, опитай пак след %1$s.</string>
<stringname="announcement_guild_description">Официални обяви от Discord за администратори и модератори на публични сървъри.</string>
<stringname="announcement_guild_here_to_help">Тук сме, за да помогнем!</string>
<stringname="announcement_guild_popout_name">Актуализации на публичен сървър</string>
<stringname="app_information">Информация за приложението</string>
<stringname="app_not_opened">Приложението на Discord не може да се отвори.</string>
<stringname="app_opened_body">Изпратихме информацията към твоето приложение на Discord. Вече можеш да затвориш тази страница или да продължиш към уеб версията на Discord.</string>
<stringname="app_opened_title">Приложението на Discord е стартирано</string>
<stringname="app_opening">Отваряне на приложението на Discord.</string>
<stringname="application_installation_space_used">%1$s от дисковото пространство е използвано</string>
<stringname="application_library_empty_search_description">След като търсихме надлъж и нашир, не успяхме да намерим игри, които съответстват на **%1$s**…</string>
<stringname="application_library_empty_state_description_no_import">Хм, май нямате никакви игри. Купувайте игри и те ще се показват тук!</string>
<stringname="application_library_remove_confirm_body">%1$s ще бъде скрита от твоята библиотека. Можеш да я изведеш отново от страницата с настройки за „Библиотека с игри“.</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_monthly_mobile">Толкова си щедър! Изпрати този подарък до приятел, за да им дадеш %1$s с %2$s.</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_subscription_monthly">Толкова си щедър! Изпрати този подарък до приятел, за да им дадеш %1$s с %2$s. Надяваме се да им хареса!</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_subscription_yearly">Толкова си щедър! Изпрати този подарък до приятел, за да им дадеш %1$s с %2$s. Надяваме се да им хареса!</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_yearly_mobile">Толкова си щедър! Изпрати този подарък до приятел, за да им дадеш %1$s с %2$s.</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirmation_blurb">Изпрати тази връзка на приятел, за да им дадеш играта. Надяваме се да им хареса!</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirmation_subtext">Тази връзка е включена в твоя имейл за потвърждение и може да бъде намерена и управлявана в твоя [инвентар с подаръци](onInventoryClick). Връзката за подарък изтича след 48 часа.</string>
<stringname="application_store_link_copied">Връзката е копирана!</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_generic_error">Възникна проблем. Опитай отново по-късно или се свържи с екипа по поддръжка.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_generic_error_short">Нещо се обърка.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_rate_limit_error">Намали темпото! Добавяш игри твърде бързо. Дай ни малко време да смогнем и опитай пак.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_rate_limit_error_short">Твърде бързо! Изчакай малко и опитай пак.</string>
<stringname="application_store_preorder_as_gift">Поръчай предварително като подарък</string>
<stringname="application_store_preorder_for_price">Поръчай предварително за %1$s</string>
<stringname="application_store_preorder_purchase_confirmation_blurb">%1$s ще бъде готов за инсталиране на %2$s. Засега можеш да го гледаш замечтано в библиотеката си.</string>
<stringname="application_store_purchase_bundle">Купуване на пакет</string>
<stringname="application_store_purchase_confirmation_blurb">Можете да инсталирате %1$s по-долу и да го стартирате от раздела на библиотеката, след като завърши. Надяваме се да ви хареса!</string>
<stringname="application_store_purchase_confirmation_unsupported_os">%1$s може да се изтегли при следващото стартиране на приложението %2$s на Discord. Надяваме се да ви хареса!</string>
<stringname="application_store_purchase_consumable">Купуване на елемент в приложението</string>
<stringname="application_store_purchase_dlc">Купуване на DLC</string>
<stringname="application_store_purchase_game_unsupported_os">Тази игра се поддържа само на %1$s.</string>
<stringname="application_store_purchase_gift_confirmation_title">Готов си да получиш подарък!</string>
<stringname="application_store_purchase_gift_only">Вече притежаваш това приложение, можеш да купиш само подаръци.</string>
<stringname="application_store_purchase_gift_only_ungiftable">Можеш да купиш само подарък и за съжаление не поддържаме подаръци за този метод на плащане.</string>
<stringname="application_store_rich_presence_tooltip">Покажи подробни статистически данни за твоя опит в играта в своя профил.</string>
<stringname="application_store_search_empty">Не намираш играта, която търсиш? Опитай различен набор от филтри или я потърси в [Откриване на сървър](goToGuildDiscovery).</string>
<stringname="application_store_warning_dlc_requires_base_application_description">Този DLC изисква да притежаваш %1$s в Discord, за да можеш да играеш на него. [Научи повече относно DLC.](%2$s)</string>
<stringname="application_store_warning_dlc_requires_base_application_title">Съдържание, достъпно за изтегляне</string>
<stringname="application_store_warning_early_access_description">Дай ни обратна връзка и помогни на разработчиците да изградят игра, която искаш да играеш! Все още в разработка. [Научи повече за ранен достъп.](%1$s)</string>
<stringname="application_store_warning_requires_desktop_app_description">За да играеш тази игра, трябва да си инсталирал Discord $[декстоп приложение](downloadHook).</string>
<stringname="application_store_warning_restricted_in_region_description">Тази игра не е достъпна в твоята държава. [Научи повече относно ограниченията за държавата.](%1$s)</string>
<stringname="application_store_warning_restricted_in_region_title">Ограничение в държавата</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_in_language_description">Тази игра не поддържа аудио, интерфейс или субтитри на избрания в момента език.</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_in_language_title">Твоят език не се поддържа</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_linux_description">Discord все още не поддържа Linux за игри. Но можеш да я купиш и да я играеш на поддържани операционни системи.</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_linux_title">Нее налична за Linux</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_mac_os_title">Нее налична за macOS</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_os_description">Тази игра не е налична за текущата ти операционна система. Все пак можеш да я закупиш и да я играеш на поддържани операционни системи.</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_windows_title">Нее налична за Windows</string>
<stringname="application_uninstall_prompt_body">Кажи „довиждане“ на всички данни на %1$s на твоя компютър. Натисни червения бутон и ще ги няма.</string>
<stringname="applications_and_connections_body">Ето всички приложения, които знаят как да направят изживяването ти в Discord още по-свежо. Ако ти стане твърде свежо, можеш да ги махнеш по всяко време.</string>
<stringname="audio_hint_body">Ако браузърът не показва изскачащ прозорец с молба за разрешение или забрана на достъп до микрофона, опресни страницата и опитай отново.</string>
<stringname="audio_hint_title">Разреши достъп на Discord до своя микрофон.</string>
<stringname="auth_banned_invite_body">О, не. Изглежда, че ти е отказан достъп. Вече няма да можеш да се присъединяваш или да взаимодействаш в този сървър.</string>
<stringname="auth_browser_handoff_detecting_description">Опитваме се да засечем акаунт в Discord от твоя браузър по подразбиране. Дай ми само една секунда…</string>
<stringname="auth_disable_email_notifications_failure_body">Опитай да го направиш пак. Съжаляваме!</string>
<stringname="auth_disable_email_notifications_failure_header">Опа. Това не стана.</string>
<stringname="auth_disable_email_notifications_success_body">Твоят входяща кутия е олекнала.</string>
<stringname="auth_disable_email_notifications_success_header">Деактивирано известяване по имейл</string>
<stringname="auth_expired_suggestion">Впиши се, за да изпратиш отново връзка.</string>
<stringname="auth_invalid_invite_body">Тази покана може да е изтекла или да нямаш разрешение да се присъединиш.</string>
<stringname="auth_invalid_invite_tip">Защо е невалидна поканата ми?</string>
<stringname="auth_ip_auth_succeeded_suggestion">Ако си последвал тази връзка след опит да се впишеш от настолен компютър или мобилно приложение, трябва да се върнеш назад и да опиташ пак.</string>
<stringname="auth_login_body">Толкова се радваме да те видим отново!</string>
<stringname="auth_message_invited_by">%1$s те покани да се присъединиш</string>
<stringname="auto_toggle_streamer_mode_description">Автоматично активиране/деактивиране на стрийминг режима, ако OBS или XSplit работят на този компютър.</string>
<stringname="billing_account_credit_description">Когато приемеш подарък, докато имаш действащ абонамент, или приемеш подарък, който се различава от настоящия ти абонамент, той ще се появи като кредит.</string>
<stringname="billing_account_credit_description_ios_disclaimer">За съжаление абонаментите за iOS не отговарят на условията за кредит по сметката. Кредитът по сметката ще бъде приложен, докато се абонираш през настолното приложение.</string>
<stringname="billing_apple_description">Транзакциите с Apple няма да бъдат изброени по-долу. За да видиш хронологията на транзакциите или да промениш своя Apple метод на плащане, [отиди в твоите настройки за фактуриране от Apple](%1$s).</string>
<stringname="billing_apple_header">Абонира се за Nitro чрез Apple.</string>
<stringname="billing_apple_manage_elsewhere">Това не се поддържа за абонаменти през Apple. За да управляваш абонамента си, моля, [отиди на настройките за таксуване за Apple](%1$s).</string>
<stringname="billing_application_consumable_refund_text_unable">За съдържанието в играта не може да бъде върната сума. Ако има проблем с покупката ти, [свържи сес нашия екип по поддръжка.](%1$s)</string>
<stringname="billing_application_refund_text">Може да бъде поискано възстановяване на сума, ако тази покупка е направена в последните %1$s дни и играта е играна за по-малко от %2$s часа. [Нашият дружелюбен обслужващ екип ще ти помогне да си върнеш парите.](%3$s)</string>
<stringname="billing_application_refund_text_unable">Съжаляваме, нямате право на връщане на сумата за тази покупка. Може да бъде поискано възстановяване на сума, ако тази покупка е направена през последните %1$s дни и сте играли на играта по-малко от %2$s часа.</string>
<stringname="billing_error_negative_invoice_amount">Тази покупка ще доведе до отрицателен баланс и за съжаление не може да бъде изпълнена. Знаем, че тази ситуация не е приятна и в момента работим за подобряване на системата. Върни се скоро!</string>
<stringname="billing_gift_link">Връзка за подарък</string>
<stringname="billing_gift_purchase_tooltip">Това беше подарък</string>
<stringname="billing_gift_refund_text">Може да бъде поискано възстановяване на сума, ако тази покупка е направена през последните %1$s дни и подаръкът не е бил използван. [Нашият дружелюбен помощен център ще ти помогне да си върнеш монетите.](%2$s)</string>
<stringname="billing_gift_refund_text_unable">Съжаляваме, нямаш право на връщане на сумата за тази покупка. Може да бъде поискано възстановяване на сума, ако тази покупка е направена през последните %1$s дни и подаръкът не е бил използван.</string>
<stringname="billing_payment_premium_description">Това са твоите настоящи абонаменти. Те ще бъдат таксувани на същия цикъл на таксуване. Можеш да актуализираш всеки абонамент по всяко време.</string>
<stringname="billing_premium_refund_text">Може да бъде поискано възстановяване на сума, ако тази покупка е направена през последните %1$s дни. [Нашият дружелюбен помощен център ще ти помогне да си върнете монетите.](%2$s)</string>
<stringname="billing_premium_refund_text_unable">Съжаляваме, нямате право на връщане на сумата за тази покупка. Може да бъде поискано възстановяване на сума, ако тази покупка е направена през последните %1$s дни.</string>
<stringname="billing_preorder_refund_text">Можеш да поискаш връщане на сумата по всяко време преди пускане на играта за предварителни поръчки. [Нашият дружелюбен помощен център ще ти помогне да си върнеш монетите.](%1$s)</string>
<stringname="billing_switch_plan_confirm_tier_2_to_tier_1">Губиш включените усилвания на сървър, но запазваш някои сладки бонуси. Можеш да сменяш плановете по всяко време.</string>
<stringname="billing_switch_plan_confirm_upgrade_tier_2_year">Сега имаш супер заредени бонуси и %1$s през цялата година. Наслади се, приятелю!</string>
<stringname="billing_switch_plan_tier_2_description">Получи достъп до супер заредени бонуси и %1$s.</string>
<stringname="billing_switch_plan_upgrade_body_tier_2_year">Превключи към годишен план и спести малко пари. Наслаждавай се на супер заредени бонуси и %1$s през цялата година.</string>
<stringname="bot_call_idle_disconnect">Изглежда, че си бил сам в това обаждане повече от пет минути. Патрулът за връзката ме помоли да те разкачим, за да спестим скорост. Тя не расте по дърветата!</string>
<stringname="bot_dm_explicit_content">Намали темпото! %1$s изисква Discord да блокира съобщения, които нашите обикновено безпогрешни робо-хамстери, счетат за нецензурни. Изглежда си намерил един, ето защо твоето съобщение не е изпратено. Моля те, бъди добър.</string>
<stringname="bot_dm_rate_limited">Пращаш прекалено много нови директни съобщения. Изчакай няколко минути преди да се опитваш да пишеш отново на този човек.</string>
<stringname="bot_dm_send_failed">Твоето съобщение не е доставено, защото не споделяш сървър с получателя или си забранил изпращането на съобщения, на твоя споделен сървър. Получателят може да приема съобщения само от негови приятели или си блокиран от получателя.</string>
<stringname="bot_dm_send_message_temporarily_disabled">Изпращането на съобщения към този канал е деактивирано временно. Опитай пак след малко.</string>
<stringname="bot_gdm_explicit_content">Намали темпото! Един от нашите агенти в %1$s изисква Discord да блокира съобщения, които нашите обикновено безпогрешни робо-хамстери, счетат за нецензурни. Изглежда си намерил един, ето защо твоето съобщение не е изпратено. Моля те, бъди добър.</string>
<stringname="bot_guild_explicit_content">Намали темпото! Собственикът на %1$s изисква Discord да блокира съобщения, които нашите обикновено безпогрешни робо-хамстери, счетат за нецензурни. Изглежда си намерил един, ето защо твоето съобщение не е изпратено. Моля те, бъди добър.</string>
<stringname="bot_requires_email_verification">Трябва да потвърдиш имейла си преди да можеш да изпращаш съобщения тук.</string>
<stringname="browser_input_device_warning">"Входните устройства не могат да се променят, докато използваш браузъра. [Свали](onDownloadClick) десктоп приложението,
за да получиш пълен контрол върху входните устройства."</string>
<stringname="browser_not_supported">Браузърът не се поддържа</string>
<stringname="browser_notifications_enabled_body">Swoosh. Известията са включени!</string>
<stringname="browser_output_device_warning">"Изходните устройства не могат да се променят, докато използваш браузъра. [Свали](onDownloadClick) десктоп приложението,
за да получиш пълен контрол върху изходните устройства."</string>
<stringname="captcha_failed">Несе справи с captcha. Моля, опитай пак.</string>
<stringname="captcha_failed_play_services">Несе справи с captcha, изискват се Google Play Services. След като инсталираш или актуализираш, моля, рестартирай приложението и опитай пак.</string>
<stringname="captcha_failed_unsupported">Несе справи с captcha, твоето устройство не се поддържа.</string>
<stringname="captcha_issues">Имаш проблеми с CAPTCHA?</string>
<stringname="captcha_open_browser">Отваряне на браузър</string>
<stringname="captcha_problems">Проблеми с CAPTCHA?</string>
<stringname="captcha_problems_info">Ако не можеш да се справиш с CAPTCHA, опитай да го направиш в твоя браузър</string>
<stringname="certified_device_recommendation_audio_input_and_output_body">Discord засече сертифицирано аудио устройство, наречено **%1$s %2$s**. Препоръчваме да превключиш към него за най-оптимално изживяване.</string>
<stringname="certified_device_recommendation_audio_input_body">Discord засече сертифицирано входящо аудио устройство, наречено **%1$s %2$s**. Препоръчваме да превключиш към него за най-оптимално изживяване.</string>
<stringname="certified_device_recommendation_audio_output_body">Discord засече сертифицирано изходящо аудио устройство, наречено **%1$s %2$s**. Препоръчваме да превключиш към него за най-оптимално изживяване.</string>
<stringname="certified_device_recommendation_title">Засечено е сертифицирано устройство</string>
<stringname="channel_mute_tooltip">Заглушаването на канал ще спре следенето за нови съобщения и показването на известия, освен ако някой те спомене.</string>
<stringname="channel_unmute_tooltip">Ако пуснеш канала отново, ще се покажат непрочетени индикатори и ще задействат известия за всички съобщения.</string>
<stringname="chatters_description">Чатърите са членове в сървъра ти, които или изпращат съобщения или участват в разговори в гласовите канали.</string>
<stringname="claim_account_promote_app">Вземи нашето десктоп приложение, за да се възползвате изцяло от Discord с наслагване в игрите, десктоп известия и глобални горещи клавиши.</string>
<stringname="claim_account_required_body">Моля, регистрирай акаунта си, за да използваш десктоп приложението.</string>
<stringname="claim_account_required_email_to">Благодаря! Изпратихме връзка за потвърждение на **%1$s**. Моля, кликни върху връзката, за да потвърдиш твоя акаунт.</string>
<stringname="clone_channel">Клониране на канал</string>
<stringname="clone_channel_help">Ще бъде създаден нов канал със същите разрешения, ограничение за потребители и побитова скорост, като **%1$s**.</string>
<stringname="cloud_sync_icon_tooltip_done">Синхронизирането на записите в облак приключи</string>
<stringname="cloud_sync_icon_tooltip_planning">Проверка на записи в облак</string>
<stringname="cloud_sync_icon_tooltip_preparing">Подготовка на записи в облак</string>
<stringname="cloud_sync_icon_tooltip_pulling">Свалят се записи от облак</string>
<stringname="cloud_sync_icon_tooltip_pushing">Качване на записи в облак</string>
<stringname="cloud_sync_icon_tooltip_supported">Поддържа записи в облак</string>
<stringname="cloud_sync_modal_conflict_choice_download">Сваляне на записи от облак</string>
<stringname="cloud_sync_modal_conflict_choice_upload">Качване на локални записи</string>
<stringname="cloud_sync_modal_conflict_description">Локалните записани файлове влизат в конфликт с файловете, записани в облака за **%1$s**. Моля, избери кой запис искаш да използваш преди да стартираш играта.</string>
<stringname="cloud_sync_modal_conflict_header">Конфликт при запис в облак</string>
<stringname="cloud_sync_modal_error_description">Проблем пречи на Discord да синхронизира записите в облак за **%1$s.** Искаш ли да играеш въпреки това?</string>
<stringname="cloud_sync_modal_error_header">Записите в облак не могат да се синхронизират</string>
<stringname="command_tableflip_description">Добавя (╯°□°)╯︵ ┻━┻ към съобщението ти.</string>
<stringname="command_tableunflip_description">Добавя ┬─┬ ノ( ゜-゜ノ) към съобщението ти.</string>
<stringname="command_tts_description">Използва Text-to-Speech (текст с изговаряне) опцията, за да прочете съобщението на всички членове в канала.</string>
<stringname="commands">Команди</string>
<stringname="commands_matching">Съвпадение на команди **%1$s**</string>
<stringname="common_google_play_services_install_text">%1$s няма да се изпълнява, тъй като услугите за Google Play не са инсталирани на устройството ви.</string>
<stringname="common_google_play_services_install_title">Изтегляне на услугите за Google Play</string>
<stringname="common_google_play_services_notification_channel_name">Наличност на услугите за Google Play</string>
<stringname="common_google_play_services_notification_ticker">Грешка в услугите за Google Play</string>
<stringname="common_google_play_services_unknown_issue">%1$s има проблеми с услугите за Google Play. Моля, опитайте отново.</string>
<stringname="common_google_play_services_unsupported_text">%1$s няма да се изпълнява, тъй като услугите за Google Play не се поддържат от устройството ви.</string>
<stringname="common_google_play_services_update_text">%1$s няма да се изпълнява, освен ако не актуализирате услугите за Google Play.</string>
<stringname="common_google_play_services_update_title">Актуализиране на услугите за Google Play</string>
<stringname="common_google_play_services_updating_text">%1$s няма да се изпълнява без услугите за Google Play. Понастоящем те се актуализират.</string>
<stringname="common_google_play_services_wear_update_text">Необходима е нова версия на услугите за Google Play. Скоро тя ще се актуализира автоматично.</string>
<stringname="common_open_on_phone">Отваряне на телефона</string>
<stringname="confirm_disable_silence_body">"Микрофонът ти специален ли е? И се заглушава сам? Ако е така, може спокойно да изключиш червеното предупреждение, като щракнеш върху
мъничкия текст отдолу."</string>
<stringname="confirm_disable_silence_dont_show">Това предупреждение да не се показва отново</string>
<stringname="confirm_disable_silence_title">Не те чуваме!</string>
<stringname="confirm_qr_description">Сканирай само QR кодове, взети директно от твоя браузър. Никога не използвай код, изпратен ти от друг потребител.</string>
<stringname="confirm_user_block_body">Наистина ли искаш да блокираш **%1$s**? Блокирането на този потребител ще го премахне и от твоя списък с приятели.</string>
<stringname="connected_device_detected_input_and_output_body">Подготовка? Discord засече ново аудио устройство, наречено **%1$s**! Искаш ли да превключиш на него?</string>
<stringname="connected_device_detected_input_body">Подготовка? Discord засече ново входно аудио устройство, наречено **%1$s**! Искаш ли да превключиш на него?</string>
<stringname="connected_device_detected_option_input">Превключи само входа</string>
<stringname="connected_device_detected_option_input_and_output">Превключи входа и изхода</string>
<stringname="connected_device_detected_option_output">Превключи само изхода</string>
<stringname="connected_device_detected_output_body">Подготовка? Discord засече ново изходно аудио устройство, наречено **%1$s**! Искаш ли да превключиш на него?</string>
<stringname="connected_device_detected_title">Засечено е ново аудио устройство</string>
<stringname="contact_sync_cta_button_subtitle">Добави приятели от контактите си автоматично</string>
<stringname="contact_sync_cta_button_title">Синхронизиране на контактите ти</string>
<stringname="contact_sync_enter_phone_number_description">Първо трябва да потвърдим телефонния ти номер, за да могат твоите контакти, които също имат твоя номер, да те намерят</string>
<stringname="contact_sync_enter_phone_number_title">Потвърждение на твоя телефонен номер</string>
<stringname="contact_sync_failed_alert_message">Нещо се обърка при синхронизиране на контактите ти. Моля, изчакай малко и опитай отново.</string>
<stringname="contact_sync_failed_alert_title">О, не, нещо се обърка.</string>
<stringname="contact_sync_landing_screen_title">Discord е по-забавен с приятели</string>
<stringname="contact_sync_no_results_description">Никой от приятелите ти все още не е синхронизирал контактите си с Discord, но ще те уведомим, когато го направят.</string>
<stringname="contact_sync_syncing_description">Знаеше ли, че всички хораса на 6 или по-малко социални връзки далеч един от друг?</string>
<stringname="contact_sync_syncing_title">Контактите ти се синхронизират …</string>
<stringname="contact_sync_toggle_label">Автоматично синхронизирай контактите на телефона си.</string>
<stringname="contact_sync_toggle_sub_label">Чрез синхронизиране на твоите контакти, Discord може да намери приятелите ти и да им помогне да те намерят. Всички твои контакти, които имат и твоя телефонен номер в техните контакти, ще бъдат добавени като твой приятел в Discord.</string>
<stringname="contact_sync_we_found_your_friends_body">Сега сте приятели в Discord. Говори с тях, покани ги на твоя сървър, забавлявай се! Ще те уведомим, когато нови приятели се присъединят към Discord.</string>
<stringname="crash_device_version">Версия на устройството: %1$s</string>
<stringname="crash_disclaimer">Моля, имай предвид, че използването на приложения, които се опитват да персонализират потребителския интерфейс на твоите устройства не се поддържа официално и може да доведе до нежелано поведение.</string>
<stringname="crash_source">Източник на срива: %1$s</string>
<stringname="crash_testers_invite">Не всичко е загубено! Присъедини се към нас на %1$s и ни кажи какво се случи. Ще се заемем веднага.</string>
<stringname="crash_timestamp">Времево клеймо на срива: %1$s</string>
<stringname="create_server_description">Чрез създаване на сървър, ще имаш достъп до **безплатен** гласов и текстов чат, който да използвате с приятелите си.</string>
<stringname="create_server_description_mobile">Сървърът ти е мястото, където се събира твоята гейминг група. Направи си такъв, за да започнеш да чатиш с приятелите си безплатно.</string>
<stringname="create_server_description_mobile_refresh">Сървърът ти е мястото, където се събира твоята група. Направи си такъв, за да започнеш да чатиш с приятелите си безплатно.</string>
<stringname="create_store_channel_beta_note">Бета каналите позволяват на потребители да тестват клоновете на играта ти безплатно. [Научи повече за бета каналите.](%1$s)</string>
<stringname="create_store_channel_no_skus_error">Не успяхме да намери SKU за твоята игра! Създай си няколко в нашия [Портал за разработчици.](%1$s)</string>
<stringname="data_privacy_controls_allow_accessibility_detection_note">Тази настройка ни позволява да записваме, когато използваш екранен четец, докато използваш Discord, така че да подобрим достъпността. [Научи повече тук](%1$s)</string>
<stringname="data_privacy_controls_allow_accessibility_detection_title">Позволи на Discord да следи използването на екранен четец</string>
<stringname="data_privacy_controls_basic_service_note">Трябва да съхраняваме и обработваме определени данни, за да ти предложим основната услуга на Discord, като например твоите съобщения, в кои сървъри си и твоите директни съобщения. Използвайки Discord, ни позволявате да предоставяме тази основна услуга. Можеш да спреш това, като [Деактивираш или изтриеш своя акаунт](onClick).</string>
<stringname="data_privacy_controls_basic_service_title">Използване на данни, за да работи Discord</string>
<stringname="data_privacy_controls_personal_data_title">Заявка за всички мои данни</string>
<stringname="data_privacy_controls_personalization_note_learn_more">Тази настройка ни позволява да използваме информация, като това какви игри играеш и с кого си говориш, за да персонализираме Discord за теб. [Научи повече за това тук.](%1$s)</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_note">Може да ни отнеме до 30 дни, за да съберем данните ти. Ще ти изпратим имейл на адреса, с който си се регистрирал, когато пакетът е готов.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_success">Нашите хамстери за поверителност започнаха да събират данните ти. Това може да отнеме до 30 дни - ще ти изпратим имейл, когато сме готови.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_title">Изпращане на заявка за данни</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_note">[Научи повече](%1$s) относно как работи получаването на копие от твоите лични данни.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_success_body">Ще ти изпратим имейл с връзка, за да ги свалите, когато сме готови.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_success_title">Заявката е получена</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_tooltip">Твоят акаунт трябва да се потвърди с имейл адрес, за да заявите данни. Можеш да потвърдиш своя акаунт от раздела Моят акаунт</string>
<stringname="data_privacy_controls_usage_statistics_note">Тази настройка ни позволява да използваме и обработваме информация за това как навигирате и използвате Discord за аналитични цели. Например, това ни позволява да те включим в експерименти с нови функции, които тестваме. [Научи повече за това тук.](%1$s)</string>
<stringname="data_privacy_update_consents_failed">Не можем да актуализираме предпочитанията за използване на твоите данни сега. Моля, опитай пак по-късно</string>
<stringname="delete_account">Изтриване на акаунт</string>
<stringname="delete_account_body">Наистина ли искаш да изтриеш своя акаунт? Това ще те отпише незабавно от твоя акаунт и няма да можеш да влезеш пак.</string>
<stringname="delete_account_transfer_ownership_body">За да изтриеш своя акаунт, трябва първо да прехвърлиш собствеността на всички сървъри, които притежаваш.</string>
<stringname="delete_app_confirm_msg">Това действие ще премахне връзката между твоя профил в Discord и това приложение.</string>
<stringname="delete_category">Изтриване на категория</string>
<stringname="delete_channel">Изтриване на канала</string>
<stringname="delete_channel_body">Наистина ли искаш изтриеш **%1$s**? Това не може да бъде отменено.</string>
<stringname="delete_followed_news_body">Това съобщение ще бъде изтрито от всички сървъри, следващи този канал. Може да отнеме известно време, преди да бъде премахнато от всички сървъри.</string>
<stringname="delete_message">Изтриване на съобщение</string>
<stringname="delete_message_body">Наистина ли искаш да изтриеш това съобщение?</string>
<stringname="delete_message_context_menu_hint">Можеш да задържиш shift, когато кликнеш **изтриване на съобщение**, за да заобиколиш това потвърждение.</string>
<stringname="delete_updates_channel_body">Публичните сървъри са задължени да имат канал само за модератори, в който Discord може да изпраща актуализации за публични сървъри.</string>
<stringname="designate_other_channel">Трябва да посочиш друг в [Настройки на сървъра > Публични > Общ преглед](onClick), преди този канал да може да бъде изтрит.</string>
<stringname="desktop_notifications_enable">Активиране на десктоп известия</string>
<stringname="desktop_notifications_enable_body">Ако търсите известия за канал или сървър, кликнете с десния бутон на мишката върху иконата на сървъра и изберете Настройки за известията.</string>
<stringname="detect_platform_accounts">Автоматично засичане на акаунти от други платформи на този компютър.</string>
<stringname="developer_application_test_mode">Тестов режим на приложението</string>
<stringname="developer_application_test_mode_invalid">Невалиден ID за приложението</string>
<stringname="developer_application_test_mode_modal_body">Въведи своя ID в приложението на Discord, за да активираш тестов режим за това приложение. Приложението в тестов режим ще ти позволи да видиш свързаните непубликувани SKU и да заобиколиш свързаните покупки, за да се улесни разработването.</string>
<stringname="developer_application_test_mode_modal_header">Тестов режим на приложението</string>
<stringname="developer_application_test_mode_note">Въведи своя ID за приложението на Discord, за да активираш тестов режим за това приложение.</string>
<stringname="developer_application_test_mode_placeholder">ID за приложението</string>
<stringname="developer_mode">Режим на разработчик</string>
<stringname="developer_mode_help_text">Режим на разработчик дава достъп до контекстуални менюта, които са полезни за хора, които създават ботове, използвайки [Discord API](%1$s).</string>
<stringname="disable_account">Деактивиране на акаунт</string>
<stringname="disable_account_body">Наистина ли искаш да деактивираш своя акаунт? Това ще те отпише незабавно и акаунтът ти няма да е достъпен за никой.</string>
<stringname="disable_integration_title">Деактивиране на синхронизацията</string>
<stringname="disable_integration_twitch_body">Деактивирайки синхронизацията, избраното поведение за изтекъл абонат се изпълнява, така както ако всички абонати сас изтекъл срок.</string>
<stringname="disable_integration_youtube_body">Деактивирайки синхронизацията, избраното поведение за изтекло членство се изпълнява все едно всички членове сас изтекло членство.</string>
<stringname="disconnect_account_body">Разкачването на твоя акаунт може да доведе до напускане на някои сървъри, към които си се присъединил с него.</string>
<stringname="dispatch_game_launch_failed_launch_target_not_found">Играта не може да се стартира. Нее намерен изпълним файл за игра. Поправи играта и опитай отново.</string>
<stringname="edit_followed_news_body">Това съобщение ще бъде актуализирано от всички сървъри, следващи този канал. Може да отнеме известно време, преди всички сървъри да бъдат актуализирани.</string>
<stringname="elevated_permissions_sound_body">Discord не може да стриймва аудиото на твоята игра поради липсващи разрешения. Предоставяш ли на администратора на Discord разрешения да изпрати тези страхотни звукови вълни на твоите приятели?</string>
<stringname="elevated_permissions_sound_no_sound_button">Стриймване без звук</string>
<stringname="elevated_permissions_sound_request_access_button">Предоставяне на достъп</string>
<stringname="email_invalid">Въведеният имейл не е валиден, актуализирай го и опитай пак.</string>
<stringname="email_required">Изисква се валиден имейл</string>
<stringname="email_verification_instructions_body">Изпратихме ти инструкции за да промениш паролата си на **%1$s**, провери пощата си и папката за спам.</string>
<stringname="email_verification_instructions_header">Инструкциите са изпратени</string>
<stringname="embed_links">Вграждане на връзки</string>
<stringname="enable_public_modal_body_step_1">За да се гарантира безопасността на потребителите, се изисква публичните сървъри да имат активирани настройки за модериране.</string>
<stringname="enable_public_modal_content_filter_help">Discord автоматично сканира и изтрива медийни файлове, изпратени в този сървър, които съдържат нецензурно съдържание (не важи за NSFW канали).</string>
<stringname="enable_public_modal_content_filter_met">Твоят сървър вече отговаря на изискванията за филтриране на съдържание. Така че си готов!</string>
<stringname="enable_public_modal_mod_channel_help">Това е каналът, в който Discord ще изпраща обяви и актуализации, свързани с администраторите и модераторите на публични сървъри, като нови функции за модериране и допустимост на сървъра в Откриване.</string>
<stringname="enable_public_modal_mod_channel_title">Канал само за модератори</string>
<stringname="enable_public_modal_rules_channel_help">Публичните сървъри трябва да имат ясно публикувани правила и/или насоки за членове. Избери канала домакин.</string>
<stringname="enable_public_modal_rules_channel_title">Канал за правила и насоки</string>
<stringname="enable_public_modal_verification_level_description">Изисква се потвърден имейл.</string>
<stringname="enable_public_modal_verification_level_help">Членовете на сървъра трябва да имат потвърден имейл, преди да могат да изпращат съобщения. Това не е приложимо за членове с роли.</string>
<stringname="enable_public_modal_verification_level_met">Твоят сървър вече отговаря или надвишава изискването за ниво на потвърждение. Така че си готов!</string>
<stringname="enable_streamer_mode_description">Можеш да зададеш комбинация от клавиши за превключване на стрийминг режим в [Настройки за клавишни комбинации](onClick).</string>
<stringname="enable_streamer_mode_label">Активиране на стрийминг режима</string>
<stringname="enable_twitch_emoji_sync">Позволи на синхронизираните потребители да използват персонализирани икони от Twitch в Discord.</string>
<stringname="experiment_mobile_only_user_text1">Какво ще кажеш да яхнеш Discord за твоя десктоп компютър? Ето връзката за десктоп приложението: %1$s</string>
<stringname="follow_modal_body">Избери къде искаш да отидат тези надстройки. Можеш да премахнеш това по всяко време в Настройки на сървъра > Уебкуки.</string>
<stringname="follow_modal_fail">Неуспешно следване на канала, опитай пак.</string>
<stringname="follow_modal_hint">Показват се само сървърите и каналите, в които имаш разрешения за уебкуки.</string>
<stringname="follow_modal_hint_no_perms">О, не, нямаш разрешения за уебкуки във всеки сървър, в който се намираш. Помоли администратора на сървъра да ти даде разрешение или да последва себе си!</string>
<stringname="forgot_password_body">Несе тревожи! Въведи имейла, свързан с твоя акаунт, за да потвърдим, че си ти.</string>
<stringname="form_checkbox_debug_logging">Регистриране на отстраняване на грешки</string>
<stringname="form_checkbox_qos">Активиране на качеството на услугата с висок приоритет на пакета</string>
<stringname="form_description_audio_mode_android_call">Ако имаш проблеми с микрофон или слушалки, може да пробваш този аудио режим. В противен случай го остави както е по подразбиране.</string>
<stringname="form_description_audio_mode_android_communication">Това е аудио режимът по подразбиране за VoIP приложения, като Discord. Препоръчваме да не променяш тази настройка.</string>
<stringname="form_description_mobile_guild_notification_all_messages">Получаваш известия от всички съобщения на този сървър, но можеш да го заместиш тук</string>
<stringname="form_description_mobile_guild_notification_only_mentions">Получаваш известия само от споменавания на този сървър, но можеш да го заместиш тук</string>
<stringname="form_description_mobile_notification_muted">Не можеш да получаваш известия от този канал, нито да променяш настройките, докато не премахнеш заглушаването на този канал.</string>
<stringname="form_error_generic">О-о! Възникна много рядка грешка. Причината вероятно е в нас, така че опитай отново или виж [нашата страница за статус](%1$s).</string>
<stringname="form_help_certified_voice_processing">"Докато използваш Discord Certified микрофон, определени функции за гласова обработка вече не се изпълняват от Discord,
<stringname="form_help_debug_logging">Записва регистри на отстраняването на грешки в папката на гласовия модул, за да можеш да ги изпратиш на екипа по поддръжката на Discord, за отстраняване на проблема.</string>
<stringname="form_help_default_notification_settings_mobile">"Това определя дали членовете, които не са задали изрично настройки за известията, ще получават такива за
всяко съобщение, изпратено в сървъра. Силно препоръчваме да настроите това само за @mentions за публичен Discord"</string>
<stringname="form_help_discovery_cover_image">Това изображение ще бъде на твоят списък за откриване. Препоръчителният минимален размер е 1920x1080, а препоръчителното съотношение е 16:9.</string>
<stringname="form_help_enable_discoverable">Това поставя сървъра ти в Откриване на сървър, което позволява хората да намерят сървъра чрез търсене или препоръки.</string>
<stringname="form_help_explicit_content_filter">Автоматично сканира и изтрива медийни файлове, изпратени в този сървър, които съдържат нецензурно съдържание. Моля, избери колко широко да се прилага филтърът за членовете в твоя сървър. **Препоръчваме ти да зададеш филтър за публичен Discord.**</string>
<stringname="form_help_news">Публикувай съобщения, достигащи до сървъри извън твоя. Потребителите могат да изберат „Следване“ на този канал, така че избрани публикации за „Публикуване“ от тук да се появят директно в техните собствени сървъри. [Научи повече.](%1$s)</string>
<stringname="form_help_public_disabled">Нашият екип Доверие и безопасност и оттеглил правото на този сървър да е публичен. Сървърът вече не може да е част от Откриване на сървър или да получава достъп до специални функции на публичен сървър. Виж имейла на собственика на сървъра за повече информация.</string>
<stringname="form_help_server_banner">Това изображение ще се покаже в началото на списъка ти с канали.</string>
<stringname="form_help_server_description">Опиши своята общност. Това описание ще се покаже във външни вграждания на връзката към поканата за този сървър.</string>
<stringname="form_help_server_language">Discord ще даде приоритет на този сървър в Откриване на потребители, които говорят избрания език. Актуализации, изпратени от Discord към канала само за модератори, също ще са на този език.</string>
<stringname="form_help_slowmode">Членовете ще бъдат ограничени да изпращат едно съобщение през този интервал, освен ако нямат разрешения за Управление на канал или Управление на съобщения.</string>
<stringname="form_help_system_channel">Това е каналът, към който изпращаме съобщения за системни събития. Могат да бъдат изключени по всяко време.</string>
<stringname="form_help_system_channel_join_messages">Изпрати произволно съобщение за добре дошли, когато някой се присъедини към този сървър.</string>
<stringname="form_help_system_channel_premium_subscription_messages">Изпрати съобщение, когато някой усили този сървър.</string>
<stringname="form_help_temporary">Членовете се изритват автоматично при разкачане освен, ако нямат възложена роля.</string>
<stringname="form_help_user_limit">"Ограничава броя потребители, които могат да се свържат към този гласов канал. Потребителите с разрешение за **Местене на членове** могат да
пренебрегнат това ограничение и да преместят други потребители в този канал."</string>
<stringname="form_help_verification_level">"Членовете на сървъра трябва да отговарят на следните критерии, преди да могат да изпращат съобщения в текстови канали или да започнат директен
текстов разговор. Ако на един член е възложена роля, това не важи.
**Препоръчваме настройване на ниво на проверка за обществен Discord.**"</string>
<stringname="form_label_android_opensl">Ускорение на хардуер с ниска латентност</string>
<stringname="form_label_android_opensl_default">Нека моята операционна система да реши</string>
<stringname="form_label_android_opensl_default_desc">Android ще направи всичко възможно, за да избереш правилната опция за твоето устройство.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_desc">OpenSL ES е примамлив аудио API, който може да подобри разговорите ти. **Промените в тази настройка изискват рестартиране на Discord, за да влязат в сила!**</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_disabled">Накарай при обаждане да не се използва OpenSL ES.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_disabled_desc">Ако имаш по-старо устройство, това може да отстрани проблеми, които срещаш при гласови повиквания.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_enabled">Накарай при обаждане да се използва OpenSL ES.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_enabled_desc">Това може да подобри твоите гласови разговори, но може да не се поддържа правилно на по-стари устройства.</string>
<stringname="form_label_mentionable_description">Забележка: Членовете с разрешението „Спомени @everyone, @here, и всички роли“ винаги ще могат да пингнат тази роля.</string>
<stringname="form_label_mobile_category_muted">Заглушил(а) си тази категория</string>
<stringname="form_label_mobile_category_muted_until">Заглушил(а) си тази категория до $[**%1$s**](endTimeHook)</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_muted">Заглушил(а) си този канал</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_muted_until">Заглушил(а) си този канал до $[**%1$s**](endTimeHook)</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_override_guild_message_notification">Известието на сървъра ти е настроено на $[**никакво**](notificationHook). Няма да получаваш известия от този канал, но можеш да го заместиш тук.</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_override_guild_muted">Твоят сървър в момента е $[**заглушен**](mutedHook). Не можеш да получаваш известия от този канал, нито да променяш настройките, докато не премахнеш заглушаването на този сървър</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_override_mute">Няма да получаваш известия от заглушени канали и те няма да бъдат активни в списъка ти с канали. Тази настройка се отнася за всичките ти устройства.</string>
<stringname="form_label_mobile_dm_muted">Заглушил(а) си този разговор</string>
<stringname="form_label_mobile_dm_muted_until">Заглушил(а) си този разговор до $[**%1$s**](endTimeHook)</string>
<stringname="form_label_mobile_notifications_system_hint">Ако търсиш известия за конкретен канал или сървър, докосни с пръст иконата на сървъра и избери Настройки за известия.</string>
<stringname="form_label_mute_server">Изкл. на микрофона **%1$s**</string>
<stringname="form_label_mute_server_description">Изкл. на микрофон в сървъра спира показването на индикатори и известия, освен ако не те споменат.</string>
<stringname="form_label_roles_pro_tip_description">Членовете използват цветовете за най-високата роля, която имат в списъка. Плъзнете ролите, за да ги пренаредите!</string>
<stringname="friend_request_ignored">Заявката за приятелство е игнорирана.</string>
<stringname="friend_request_rate_limited_body">Изпращаш покани за приятелство твърде бързо!</string>
<stringname="friend_request_rate_limited_button">Успокой се малко</string>
<stringname="friend_request_rate_limited_header">ЛЕЛЕ, КАКВА ЕНЕРГИЯ. ТВЪРДЕ Е НАПЕЧЕНО</string>
<stringname="friend_request_requires_email_validation_body">Ще трябва да регистрираш акаунта си и да потвърдиш своя имейл преди да можеш да изпратиш заявка за приятелство.</string>
<stringname="friend_request_requires_email_validation_button">Влез в зоната за потвърждение.</string>
<stringname="friend_request_requires_email_validation_header">ИЗЧАКАЙ САМО СЕКУНДА.</string>
<stringname="friend_request_sent">Заявката за приятелство е изпратена.</string>
<stringname="friends_share_sheet_scanning_text_bottom">Сканираме ефира за приятели. Увери се, че приятелите ти са на тази страница и също сканират.</string>
<stringname="friends_share_sheet_scanning_text_top">Увери се, че приятелите ти също сканират!</string>
<stringname="friends_share_tabbar_title">Добави ме в %1$s, за да чатим! Потребителското ми име е %2$s.</string>
<stringname="funimation_promotion_banner_description">Откривай нови анимета или гледай отново някои от старите си любими с един безплатен месец за Funimation. Осребри до 1 март 2020 г. **Само за САЩ и Канада.** [Научи повече](%1$s).</string>
<stringname="funimation_promotion_banner_header">1 месец Funimation</string>
<stringname="funimation_promotion_card_body_redeemed">Ти осребри това. Ето го твоя код: %1$s Можеш да го осребриш [тук](%2$s). Само за САЩ/Канада. Трябва ти помощ? Виж тези [ЧЗВ](%3$s).</string>
<stringname="funimation_promotion_card_body_unredeemed">Подаръкът е наличен за осребряване до 1 март 2020 г.</string>
<stringname="funimation_promotion_modal_404_error">Свършиха ни кодовете :(</string>
<stringname="funimation_promotion_modal_code_description">Този код е включен също и в имейла за потвърждение, който току що ти изпратихме.</string>
<stringname="funimation_promotion_modal_code_header">Код за Funimation</string>
<stringname="funimation_promotion_modal_header_description_success">Отиди на [сайта за осребряване на Funimation](%1$s), избери Започване на моя пробен период и въведи кода по-долу, за да получиш достъп до Funimation (само за САЩ/ Канада) за 1 месец.</string>
<stringname="gift_code_auth_check_verification_again">Вече си потвърден? Кликни тук, за да провериш отново.</string>
<stringname="gift_code_auth_continue_in_browser">Продължи в браузъра</string>
<stringname="gift_code_auth_fetching_user">Проверка на твоето ИД</string>
<stringname="gift_code_auth_gifted">Беше ти подарено</string>
<stringname="gift_code_auth_gifted_by">%1$s подари на теб</string>
<stringname="gift_code_auth_gifted_subscription_monthly">%1$s за %2$s</string>
<stringname="gift_code_auth_gifted_subscription_yearly">%1$s за %2$s</string>
<stringname="gift_code_auth_help_text_claimed">Този подарък вече е заявен.</string>
<stringname="gift_code_auth_help_text_owned">Вече имаш тази игра. Намери я в [твоята библиотека.](%1$s)</string>
<stringname="gift_code_auth_help_text_verification_required">За да приемеш този подарък, трябва да имаш потвърден имейл адрес. Провери имейла си, за да потвърдиш акаунта.</string>
<stringname="gift_code_auth_invalid_body">Този код за подарък може да е изтекъл или имаш грешен код.</string>
<stringname="gift_code_auth_invalid_tip">Защо моят код е невалиден?</string>
<stringname="gift_code_auth_invalid_title">Невалиден код за подарък</string>
<stringname="gift_code_auth_logged_in_as">Приемаш този подарък като **%1$s**. [Грешен акаунт?](onLogoutClick)</string>
<stringname="gift_code_auth_resolving">Извличане на твоя подарък от киберпространството</string>
<stringname="gift_confirmation_body_claimed">Не успя да заявиш този подарък, защото някой друг успя да те изпревари. Това вече е джаз!</string>
<stringname="gift_confirmation_body_confirm">След като приемеш, %1$s ще бъде твой ЗА-ВИ-НА-ГИИИИИИИИИ!</string>
<stringname="gift_confirmation_body_confirm_nitro">След като приемеш, ще имаш **%1$s** за **%2$s**</string>
<stringname="gift_confirmation_body_error_invoice_open">За съжаление не можеш да приемеш този подарък, тъй като абонаментът ти има отворена фактура.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_error_nitro_upgrade_downgrade">Оопа! Не можеш да приемеш този подарък, защото вече имаш абонамент.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_error_subscription_managed">За съжаление, тъй като имаш активен абонамент чрез външен доставчик, не можеш да приемаш Nitro подаръци.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_invalid">Тъпичко! Не можеш да заявиш този подарък, защото той е отменен.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_owned">Не можеш да заявиш този подарък, защото вече го притежаваш. Може да го намериш в [твоята библиотека](onGoToLibrary).</string>
<stringname="gift_confirmation_body_self_gift_no_payment">Не можеш да приемеш този подарък. Трябва да дадеш този подарък на някой друг.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_subscription_monthly_confirm">След като приемеш ще имаш %1$s за **%2$s**.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_subscription_yearly_confirm">След като приемеш ще имаш %1$s за **%2$s**.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success">%1$s вече е на разположение в твоята библиотека, отивай и играй!</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_generic_subscription_monthly">Благодарение на друг щедър човек, сега имаш %1$s за %2$s.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_generic_subscription_yearly">Благодарение на друг щедър човек, сега имаш %1$s за %2$s.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_mobile">**%1$s** бе добавено в твоята библиотека.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_premium_tier_1_monthly">Благодарение на друг щедър човек, сега имаш достъп до подобрени чат бонуси за %1$s.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_premium_tier_1_yearly">Благодарение на друг щедър човек, сега имаш достъп до подобрени чат бонуси за %1$s.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_unknown_error">Случи се нещо доста фънки и не успяхме да присвоим куфарчето… опитай отново?</string>
<stringname="gift_confirmation_button_confirm">О, да! Добави в библиотеката</string>
<stringname="gift_embed_copies_left">%1$s от %2$s останали копия</string>
<stringname="gift_embed_expiration">Изтича след %1$s</string>
<stringname="gift_embed_header_owner_invalid">Изпратил си подарък, но…</string>
<stringname="gift_embed_header_receiver_invalid">Получил си подарък, но…</string>
<stringname="gift_embed_info_owner_invalid">Опитай се да изпратиш друга връзка за подарък!</string>
<stringname="gift_embed_info_receiver_invalid">Ако си я пропуснал, поискай друга връзка!</string>
<stringname="gift_embed_invalid">Невалидна връзка за подарък</string>
<stringname="gift_embed_invalid_tagline_other">Връзката към подаръка или е изтекла, или е била оттеглена. Подателят все още може да създаде нова връзка, която да изпрати отново.</string>
<stringname="gift_embed_invalid_tagline_self">Връзката към подаръка или е изтекла, или е била оттеглена. Все още можеш да създадеш нова връзка, която да изпратиш отново.</string>
<stringname="gift_embed_invalid_title_other">Получил си подарък, но…</string>
<stringname="gift_embed_invalid_title_self">Изпратил си подарък, но…</string>
<stringname="gift_embed_resolving">Решаване на проблем с подарък</string>
<stringname="gift_embed_subscriptions_left">%1$s от %2$s останали абонаменти</string>
<stringname="gift_embed_title">Пред теб се появи див подарък!</string>
<stringname="go_live_hardware_acceleration_unavailable">Бързо предупреждение – не засичаме хардуерно ускорение. Твоят компютър може да има проблеми с поддръжката на Go Live.</string>
<stringname="go_live_screenshare_no_sound">Може да не е наличен звук при споделяне на екран на твоето устройство.</string>
<stringname="go_live_screenshare_update_for_soundshare">Споделянето на аудио може да не работи на твоята версия на Windows. Актуализирай до последната версия Windows 10.</string>
<stringname="guest_lurker_mode_chat_input_body">Регистрирай се, за да използваш текстов и гласов чат в общности или да се свързваш с приятели.</string>
<stringname="guest_lurker_mode_chat_input_header">Регистрирай се в Discord</string>
<stringname="guild_privacy_type_private_description">Хората могат да се присъединят към този сървър само ако са поканени от член.</string>
<stringname="guild_privacy_type_public_description">Всеки е добре дошъл! Вземи функции, позволяващи на потребителите да намерят и да се присъединят към този сървър без покана.</string>
<stringname="guild_privacy_type_public_description_features_list">Всеки е добре дошъл! Вземи [функции](onClick), позволяващи на потребителите да намерят и да се присъединят към този сървър без покана.</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_body">Когато е активирано, това изисква от членовете с права за модериране да имат активирано двойно удостоверяване в акаунта си, за да извършват модераторски дейности (напр. изритване, забрана и изтриване на съобщение). Това може да попречи на злонамерени хора, които компрометират акаунта на администратор или модератор, да предприемат разрушителни действия. **Тази настройка може да бъде променена само от собственика на сървъра, ако има активирано 2FA в своя акаунт**.</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_name_change">Смени името от **%1$s** на **%2$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_name_create">Задаване на името като **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_nsfw_disabled">Премахване на маркировката на канала като NSFW</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_nsfw_enabled">Маркира канала като NSFW</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_overwrite_create">$[**%1$s**](userHook) създаде замествания на канал за $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_overwrite_delete">$[**%1$s**](userHook) премахна замествания на канал за $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_overwrite_update">$[**%1$s**](userHook) актуализира замествания на канал за $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_permission_overrides_denied">**Отказа** %1$s за **%2$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_permission_overrides_granted">**Предостави** %1$s за **%2$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_position_change">Преместен от **%1$s** в **%2$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_position_create">На позиция **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_default_message_notifications_change_all_messages">Задаване на настройка на съобщение за известие по подразбиране като **Всички съобщения**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_default_message_notifications_change_only_mentions">Задаване на настройка на съобщение за известие по подразбиране като **Само споменавания**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_explicit_content_filter_all_members">Настройване на филтъра за нецензурно съдържание да сканира съобщения от **всички членове**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_explicit_content_filter_disable">**Деактивиран** филтър за нецензурно съдържание</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_explicit_content_filter_members_without_roles">Настройване на филтъра за нецензурно съдържание да сканира съобщения от **членове без роля**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_icon_hash_change">Зададе иконата на сървъра</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_mfa_level_disabled">**Деактивирано** изискване за двойно удостоверяване</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_mfa_level_enabled">**Активирано** изискване за двойно удостоверяване</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_name_change">Зададе името на сървъра, като **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_owner_id_change">Прехвърли собствеността на **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_verification_level_change_high">Задай нивото на потвърждение за сървъра като **Високо**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_verification_level_change_low">Задай нивото на потвърждение за сървъра като **Ниско**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_verification_level_change_medium">Задай нивото на потвърждение за сървъра като **Средно**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_verification_level_change_none">Задай нивото на потвърждение за сървъра като **Няма**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_verification_level_change_very_high">Задай нивото на потвърждение за сървъра като **Много високо**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_expire_behavior_kick_from_server">Настрой поведението на изтеклия абонат на **Изритване**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_expire_behavior_remove_synced_role">Настрой поведението изтеклия абонат на **Премахване на роля**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_expire_grace_period">Настрой изтеклия гратисен период на **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_update">$[**%1$s**](userHook) актуализира интеграцията за $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_message_pin">$[**%1$s**](userHook) закачи съобщение от $[**%2$s**](targetHook) в $[**%3$s**](channelHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_message_unpin">$[**%1$s**](userHook) откачи съобщение от $[**%2$s**](targetHook) в $[**%3$s**](channelHook)</string>
<stringname="guild_settings_banner_recommend">Препоръчителният минимален размер е 960x540, а препоръчителното съотношение е 16:9. [Научи повече](%1$s).</string>
<stringname="guild_settings_default_notification_settings_intro">Това определя дали членовете, които не са задали изрично настройки за известията, ще получават такива за всяко съобщение, изпратено в сървъра.</string>
<stringname="guild_settings_default_notification_settings_protip">Силно препоръчваме да настроиш това само за @mentions за публичен Discord, за да се избегне [тази лудост](%1$s).</string>
<stringname="guild_settings_default_notifications_large_guild_notify_all">Поради големината на този сървър членовете му няма да получават Мобилни насочени известия за не-@mention съобщения.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_byline">Ако отговаряш на условията и активираш Откриване, твоят сървър ще се появи в [Откриване на сървър.](onClick) Приготви се да направиш добро впечатление!</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_2fa">Активирано 2FA изискване за модериране</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_2fa_description">Членовете с права за модериране (напр. админи или модератори) трябва да имат активирано 2FA, за да извършват модераторски дейности.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_2fa_description_failing">Това задължава всички членове с права за модериране да имат активирано 2FA, преди да могат да извършват модераторски дейности. Това може да помогне за защита срещу нарушени администраторски или модераторски акаунти. [Активирай в Настройки за модериране](onClick)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_age_description">Сървърите в Откриване трябва да са на възраст от поне %1$s.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_age_description_failing">Сървърите в Откриване трябва да са на възраст от поне %1$s. Провери отново на %2$s.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_age_failing">Сървърът е прекалено млад</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_bad_standing">Твоят сървър **$[не](doesNotHook)** отговаря на всички изисквания, за да бъде част от Откриване на сървър.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_change_channel_categories">Трябва да промениш %1$s на категорията: %2$s</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_change_channel_names">Трябва да промениш %1$s на канала: %2$s</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_change_description">Трябва да промениш твоето $[описание](descriptionHook)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_change_name">Трябва да промениш $[името на сървъра](nameHook)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_good_standing">Чудесна работа! Твоят сървър отговаря на всички изисквания да бъде част от Откриване на сървър.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_health_definition_active">**Активен член:** някой, който посещава твоя сървър поне един път през дадена седмица.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_health_definition_regular">**Редовен:** някой, който е активен член в продължение на няколко седмици под ред.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_health_definitions_intro">Всички сървъри в Откриване трябва да отговарят на определено ниво на активност. Ето какво търсим.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_health_view_details">Щракнете тук за още подробности</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description">Твоите общностни показатели изглеждат страхотно! Твоите членове са активни и непрекъснато се връщат, за да участват.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description_failing">Твоят сървър не преминава необходимите ни проверки за сигурност. Това се преизчислява всяка седмица.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description_pending">Все още се изчисляват показателите за здраве на сървъра ти, които измерват колко активни и постоянни са твоите членове. Този процес отнема време. $[Провери по-късно (след макс. 7 дни).](checkBackHook)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description_pending_size">Не можем да изчислим здравните показатели на твоя сървър, докато сървърът няма поне %1$s члена.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_participation_failing">Увеличи броя на активните членове на твоя сървър.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_participation_failing_action">Увеличи броя на активните членове на твоя сървър.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_participation_failing_action_details">Опитай се да предоставиш повече причини за потребителски посещения, като например организиране на редовни мероприятия в общността или засягане на дискусионни теми.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_participation_progress_label">средно активни членове на твоя сървър</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_requirement_explain">Минималните изисквания могат да се променят, ако размерът на твоя сървър се промени значително.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_retention_failing">Вдъхнови повече членове да бъдат редовни на твоя сървър.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_retention_failing_action">Преобразувай повечето си членове в редовни.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_retention_failing_action_details">Въпреки че не е необходимо всеки член да бъде редовен, критичният състав е от решаващо значение. Тези членове често помагат да зададеш тона на твоята общност, да насочиш нови членове и да насърчиш дискусиите.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_retention_progress_label">среден брой редовни в твоя сървър</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_safe_description">Благодарим, че спазваш нашия Правилник на общността и поддържаш сървъра си безопасен!</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_safe_description_failing">Твоят сървър е бил в $[нарушение на нашите Условия за ползване](doesNotHook) в рамките на последните 30 дни.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_score_explain">Числата на сървъра ти се изчисляват като текуща средна стойност за последните 8 седмици, така че може да отнеме няколко седмици, за да бъдат отразени промените. Това е, за да се гарантира, че правиш подобрения, които имат траен ефект върху здравето на твоята общност.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_size_description">Засега Откриване е достъпно само за сървъри с повече от %1$s членове.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_size_description_failing">За съжаление Откриване е достъпно само за сървъри с повече от %1$s членове засега. В бъдеше това може да се промени.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_disable_public_confirm_text">Превключването към частен също ще отстрани твоя сървър от Откриване на сървър.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_disqualified">Твоят сървър бе премахнат от Откриване.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_disqualified_description">"Твоят сървър не отговори на изискванията по-долу и беше автоматично премахнат от Откриване. Несе притеснявай, можеш да се присъединиш отново, след като отговориш на изискванията.
Ние проверяваме изискванията на всеки 24 часа."</string>
<stringname="guild_settings_discovery_enabled_modal_body">Хората вече могат да намерят твоя сървър в Откриване на сървър.</string>
<stringname="guild_settings_emoji_upload_to_server_message">Не допускай своите мемета да останат само в мечтите ти. Добави до %1$s персонализирани емотикони, които всички могат да използват в сървъра. Анимираните GIF емотикони могат да се използват от членове с Discord Nitro. Имената на емотиконите трябва да бъдат дълги поне 2 символа и могат да съдържат само буквено-цифрови символи и долни тирета. Емотиконите трябва да са по-малки от %2$skb.</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics">Анализи на канала за обяви</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_description">Ето и статистика за твоя канал(и) за обяви. Виж колко бързо увеличаваш обхвата си и колко следвания печелиш и губиш с всяка публикация, за да можеш да настроиш съдържанието си до съвършенство. [Научи повече как работи следването на канали.](%1$s)</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_empty_body">Изглежда, че все още не можеш да отвориш магазина. Влез обратно, след като направиш нова публикация. Може да отнеме до 24 часа, за да видиш данните.</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_empty_header">Няма никакви данни за този канал.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_animated_guild_icon">Представи своя сървър… в движение! **(Само в сървър)**</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_audio_quality">Чувай приятелите си с високо качество!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_emoji">Повече емотикони, повече начини да изразиш себе си!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_splash">Качи персонализиран фон за всички твои сървърни покани!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_streaming">Сподели твоя висококачествен геймплей с висококачествен видео стрийминг.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_audio_quality">Чувай приятелите си с най-високото качество!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_banner">Качи декоративен банер, който най-добре представя твоята общност! Показан под името на твоя сървър.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_emoji">Още повече емотикони, за още повече начини да изразиш себе си!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_streaming">Сподели твоя висококачествен геймплей с висококачествен видео стрийминг.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_upload_limit">По-голям размер на файла за качване за висококачествено споделяне на мемета. **(Само в сървър)**</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_audio_quality">Чувай приятелите си с най-високото качество. Сякаш са точно до теб…</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_emoji">Осигури си достъп до цял камион от слотове за емотикони за всичките ти начини на самоизява.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_upload_limit">Най-големият размер на файлове за най-висококачественото споделяне на мемета. **(Само в сървър)**</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_vanity_url">Персонализирай URL поканите за твоя сървър с **discord.gg/____. ([Имаме някои правила](%1$s))**</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_title_tier_1_animated_guild_icon">Анимирана иконка на сървъра</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_title_tier_1_splash">Персонализиран фон на покана за сървър</string>
<stringname="guild_settings_premium_guild_blurb">"Членовете на твоя сървър могат да помогнат за отключване на нива чрез подаряване на усилвания. За всяко постигнато ниво, сървърът ти ще помага за отключване на бонуси за всички.
Членовете могат да се откажат от усилването си по всяко време. **Твоят сървър ще пази бонусите в продължение на три дни, ако изгубиш дадено ниво**. [Научи повече за усилването на сървъри](%1$s)."</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_1">"Благодарим ти, че си член на Nitro Classic. Получаваш намаление от %1$s за усилвания за сървър.
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_1_mobile">Благодарим ти, че си член на Nitro Classic. Получаваш %1$s отстъпка за усилване на сървъра.</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_2">"Благодарим ти, че си член на Nitro. Получаваш %1$s усилванията, включени в абонамента ти, както и отстъпка от %2$s за бъдещи усилвания за сървър.
Усилванията са **%3$s** $[(%4$s)](originalPriceHook)."</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_2_mobile">Благодарим ти, че си член на Nitro. Получаваш %1$s усилвания, включени в твоя абонамент, и %2$s отстъпка за бъдещи усилвания на сървъра.</string>
<stringname="guild_settings_public_mod_channel_help">Това е каналът, в който Discord ще изпраща обяви и актуализации, свързани с администраторите и модераторите на публични сървъри, като нови функции за модериране и допустимост на сървъра в Откриване.</string>
<stringname="guild_settings_public_mod_channel_title">Канал само за модератори</string>
<stringname="guild_settings_public_rules_channel_help">Публичните сървъри трябва да имат ясно публикувани правила и/или насоки за членове. Избери канала домакин.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_example_description">Тук можеш да срещнеш други фенове на Wumpus и да участваш в седмични групови събития</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_example_title">Добре дошъл в **земята на Wumpus!**</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_intro_text">"Настрой персонализиран приветстващ екран, който се появява, когато се присъединят нови членове. Това може да помогне на новите членове да открият всички готини неща, които могат да правят в сървъра ти.
Сървърите, които са настроили приветстващ екран, виждат подобрения под формата на повече хора, които се присъединяват и общуват."</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_only_viewable_channels">Можеш да избираш само канали, които могат да бъдат виждани от всички.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_pick_channel">Избери канал, който смяташ, че ще сехареса на новите членове.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_recommended_channels_description">Избери до 5 препоръчани канала Предлагаме канали, чрез които хората могат да си взаимодействат, като канали за дискусии, задаване на въпроси, четене на новини или избор на роли.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_recommended_channels_title">Топ канали, които новите членове трябва да видят</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_set_description">Какво правят хората в този канал?</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_settings_text">Ако е активирано, този приветстващ екран се появява за нови членове, когато се присъединят към сървъра ти. Този екран помага на новите членове да открият всички готини неща, които могат да правят в сървъра ти.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_title">Добре дошъл в **%1$s!**</string>
<stringname="guild_settings_splash_info">Това изображение ще се покаже, когато потребителите получат покана за сървъра.</string>
<stringname="guild_settings_splash_recommend">Препоръчителният минимален размер е 1920x1080, а препоръчителното съотношение е 16:9. [Научи повече](%1$s)</string>
<stringname="guild_settings_title_server_widget">Изпълним модул на сървър</string>
<stringname="guild_settings_widget_embed_help">"Постави този HTML код на твоя уебсайт, за да използваш красивия предварително подготвен изпълним модул на Discord.
Ако имаш достъп до потребителите на твоя сайт, можеш да добавяш динамично &username= към низа за запитване."</string>
<stringname="guild_settings_widget_enable_widget">Активиране на изпълним модул на сървър</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_apple">Съжаляваме, в момента не поддържаме купуване на усилвания с [абонамент през Apple](%1$s).</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_footer_discount">Получаваш отстъпка като част от твоя **%1$s** абонамент!</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_footer_upsell">Можеш да плащаш с **%1$s%% по-малко** за всяко усилване и да получиш %2$s допълнителни усилвания с [Discord Nitro](onPremiumSubscriptionClick)!</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_step_select_description">Помогни на сървър да отключи страхотни бонуси с усилванията за сървър. Купувай по всяко време – ние ще изчислим и приспаднем необходимите суми.</string>
<stringname="guild_template_modal_roles_description">Използвай роли, за да организираш членовете си и да дадеш разрешение за достъп до лични канали.</string>
<stringname="guild_template_modal_roles_header">Роли и разрешения</string>
<stringname="guild_template_modal_roles_header2">Роли и разрешения за шаблон</string>
<stringname="guild_templates_delete_description">Сигурен ли си, че искаш да изтриеш тази връзка за шаблон и да не позволиш на никой друг да я ползва?</string>
<stringname="guild_verification_text_account_age">Акаунтът ти трябва да бъде поне на %1$s минути, за да можеш да изпращаш съобщения в този сървър.</string>
<stringname="guild_verification_text_member_age">Трябва да си член от поне %1$s минути, за да изпращаш съобщения в този сървър.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_claimed">Трябва да регистрираш и потвърдиш своя акаунт, за да можеш да изпращаш съобщения в този сървър.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_phone_verified">Трябва да потвърдиш своята самоличност чрез телефона, за да можеш да изпращаш съобщения в този сървър.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_verified">Трябва да потвърдиш своя акаунт, за да можеш да изпращаш съобщения в този сървър.</string>
<stringname="hardware_acceleration_help_text">Включва хардуерно ускоряване, което използва повече от твоето GPU, за да направи Discord по-гладък. Изключи това ако губиш FPS в игри.</string>
<stringname="help_missing_manage_roles_permission">Ролята е заключена, защото нямаш разрешение за управление на роли.</string>
<stringname="help_missing_permission">Не можеш да променяш това разрешение, защото нито една от ролите ти го няма.</string>
<stringname="help_role_locked">Ролята е заключена, защото е по-висок ранг от най-високата ти роля.</string>
<stringname="help_role_locked_mine">Ролята е заключена, защото това е ролята ти с най-висок ранг. Попитай някой с по-висок ранг или собственик на сървъра за помощ.</string>
<stringname="help_singular_permission">Не можеш да променяш това разрешение, защото премахването му ще го премахне от теб.</string>
<stringname="hide_instant_invites_description">Препоръчително, ако не искаш случайни хора да имат достъп до твоите Discord сървъри.</string>
<stringname="how_to_invite_others">Здрасти. Бип. Боп. Ако искаш да поканиш приятели в този сървър, кликни върху името на сървъра в горния ляв ъгъл и избери „%1$s“. Бип!</string>
<stringname="hypesquad_attendee_cta">Искаш да представиш HypeSquad на местно гейминг събитие или организираш свое гейминг събитие? [Кандидатствай тук!](%1$s)</string>
<stringname="hypesquad_description_house_1">Вселената се нуждае от хора, които да водят атаката с уверен оптимизъм и решителност. Без смелите, HypeSquad би станал жертва на хаоса.</string>
<stringname="hypesquad_description_house_2">За да станеш незаменима част от вселената се изисква търпение и дисциплина. Без брилянтност, HypeSquad би станал жертва на хаоса.</string>
<stringname="hypesquad_description_house_3">Хармонията и уравновесеността са нужни, за да се постигне баланс във вселената. Без баланс, HypeSquad би станал жертва на хаоса.</string>
<stringname="hypesquad_error_body">Възникна грешка, когато те добавяхме в HypeSquad Online. Ако грешката остане, се свържете с %1$s.</string>
<stringname="hypesquad_leave_error">Възникна грешка, когато те премахвахме от HypeSquad Online. Моля, опитай пак.</string>
<stringname="hypesquad_leave_prompt">Вече не искаш да си хайп?</string>
<stringname="hypesquad_membership_heading">House на %1$s</string>
<stringname="hypesquad_newsletter_warning">Адвокатите на Wumpus искаха да ти кажем, че ако се присъединиш към HypeSquad, ще се регистрираш и за нашия бюлетин.</string>
<stringname="hypesquad_perks_heading">Бонусите на хайпа</string>
<stringname="hypesquad_question_0_prompt">Wumpus се появяват на входната врата, ти:</string>
<stringname="hypesquad_question_0_response_a">Изкрещяваш „LEROY JENKINS“ и побягваш право към Wumpus</string>
<stringname="hypesquad_question_0_response_b">Са изумени, защото Wumpus е измислен герой, а ти си на почивка</string>
<stringname="hypesquad_question_0_response_c">Покани Wumpus в дома си и му предложи ледено студена напитка</string>
<stringname="hypesquad_question_0_response_d">Припадаш, защото не обичаш изненадите</string>
<stringname="hypesquad_question_10_prompt">Wumpus иска да проучи призрачна изоставена къща посред нощ! Какво правиш:</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_a">Хващаш фенерчето и нахлуваш с рогата напред</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_b">Заставаш на пост пред призрачната къща и викаш Wumpus, ако пристигнат чудовища</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_c">Внимателно се присламчваш към Wumpus, защитавайки го от всичко ТВЪРДЕ-призрачно</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_d">Отказваш категорично - може да има огромни паяци!</string>
<stringname="hypesquad_question_11_prompt">Оформя се нова група и Wumpus е първа китара! Проблемът е… той не е много добър. Решаваш да:</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_a">Напуснеш групата, за да започнеш своя солова кариера</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_b">Показваш му четирите основни акорда на всяко поп парче</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_c">Присъединяваш се към групата въпреки всичко, решаваш, че ще стане по-добър с времето.</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_d">Предлагаш Wumpus да избере дайрето вместо това</string>
<stringname="hypesquad_question_12_prompt">Изкачваш върха на най-високата планина и единственото нещо, което те дели от богатството е триглавият дракон най-отгоре, който ти пречи. Какво правиш:</string>
<stringname="hypesquad_question_12_response_a">Впускаш се в боя</string>
<stringname="hypesquad_question_1_prompt">Нели иска да играе игри с теб в Discord, но ти предпочиташ да се мотаеш с Wumpus:</string>
<stringname="hypesquad_question_1_response_a">Зарязваш и двамата и отиваш да ядеш торта със сладолед</string>
<stringname="hypesquad_question_1_response_b">Сменяш статуса си на „Невидим“ и играеш с Wumpus</string>
<stringname="hypesquad_question_1_response_c">Помоли Нели да играе игри с Клайд</string>
<stringname="hypesquad_question_1_response_d">Нели няма да има нищо против, защото Нели е робот</string>
<stringname="hypesquad_question_2_prompt">Wumpus иска да поръча пица с ананас, но това не ти допада, затова:</string>
<stringname="hypesquad_question_2_response_a">Поръчваш две пици с ананас, защото ананас на пицата е :fire:</string>
<stringname="hypesquad_question_2_response_b">Казваш на Wumpus, че пицата с ананас не еОК</string>
<stringname="hypesquad_question_2_response_c">Правиш компромис и поръчваш ½ ананас и ½ сирене</string>
<stringname="hypesquad_question_2_response_d">Хапваш торта със сладолед вместо това</string>
<stringname="hypesquad_question_3_prompt">Планираш ваканция с Wumpus, но не можете да се разберете къде да отидете, затова:</string>
<stringname="hypesquad_question_3_response_a">Завърташ глобуса и избираш произволно място</string>
<stringname="hypesquad_question_3_response_b">Решаваш, че и двамата обичате спагети и отивате в Италия</string>
<stringname="hypesquad_question_3_response_c">Оставаш си вкъщи и спестяваш пари за Discord Nitro</string>
<stringname="hypesquad_question_3_response_d">Не можете да се разберете за място, ето защо отиваш на почивка сам</string>
<stringname="hypesquad_question_4_prompt">Нели планира да създаде продължение на популярна SNEK игра, но не е сигурна какъв жанр трябва да бъде, затова:</string>
<stringname="hypesquad_question_4_response_a">Създаваш игра за хорър оцеляване, в която Snek сее изгубил в гората</string>
<stringname="hypesquad_question_4_response_b">Убеждаваш я, че трябва да е пъзел игра</string>
<stringname="hypesquad_question_4_response_c">Казваш, че ни трябват повече платформъри!</string>
<stringname="hypesquad_question_4_response_d">Казваш на Нели, че трябва да е следващата голяма Battle Royale игра</string>
<stringname="hypesquad_question_5_prompt">Wumpus ти казва, че трябва да прослушаш горещия му нов запис, затова:</string>
<stringname="hypesquad_question_5_response_a">Решаваш да направиш музикален клип и да го качиш в YouTube за милиони гледания</string>
<stringname="hypesquad_question_5_response_b">Слушаш и анализираш записа в тъмна усамотена стая</string>
<stringname="hypesquad_question_5_response_c">Пишеш научна статия от 10 страници, в която анализираш дълбокия смисъл на текста</string>
<stringname="hypesquad_question_5_response_d">Хвърляш го на земята</string>
<stringname="hypesquad_question_8_prompt">Започваш да гледаш доста Aggretsuko, но Wumpus иска да гледа We Bare Bears, затова:</string>
<stringname="hypesquad_question_8_response_a">Започваш да пееш дет метъл с надеждата да промениш решението на Wumpus.</string>
<stringname="hypesquad_question_8_response_b">Гледаш We Bare Bears, защото това очевидно е по-доброто шоу</string>
<stringname="hypesquad_question_8_response_c">Правиш компромис и гледате Adventure Time</string>
<stringname="hypesquad_question_8_response_d">Хапваш сладолед с ментови парченца вместо това</string>
<stringname="hypesquad_question_9_prompt">Твоят отбор току що е бил пометен в тъмница, защото Wumpus е извикал боса твърде рано, затова:</string>
<stringname="hypesquad_question_9_response_a">Поучаваш Wumpus в какво вероятно греши</string>
<stringname="hypesquad_question_9_response_b">Не казваш нищо и възкресяваш отбора</string>
<stringname="hypesquad_question_9_response_c">Подминаваш случката със смях и предлагаш да опитате пак</string>
<stringname="hypesquad_question_9_response_d">Изритваш Wumpus от партито и вкарваш Клайд като новия танк</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_1">House of Bravery ти благодари, че се присъедини към усилията да запази свещеността на земята и да запази наследството на Renwil. Твоята смелост е сравнима с тази на хиляда храбри войни и без твоето лидерство и мощ ще бъдем много по-близо до настъпването на хаос.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_2">House of Brilliance ти благодари, че се присъедини към усилията да опазим земята и да запазим наследството на Urdim. Изпълнението на стратегиите е на главен тактик и без твоя премерен подход към всички конфликти, които ни спохождат, щяхме да бъдем много по-близо до настъпването на хаос.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_3">House of Balance ти благодари, че се присъедини към усилията да опазим земята и да запазим наследството на Arame. Способността ти да останеш твърд и непоколебим в периоди на несигурност е възхитителна. Без естественото ти разбиране както за твоята среда, така и за вътрешното ти аз, ние ще бъдем много по-близо до настъпването на бъркотия.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_select_answer">Избери своя отговор:</string>
<stringname="hypesquad_quiz_show_my_house">Покажи ми моя House!</string>
<stringname="hypesquad_quiz_title">House на %1$s</string>
<stringname="hypesquad_ready_to_rep">Готов/а ли си да представляваш Discord?</string>
<stringname="hypesquad_subheading">Въодушевен си от Discord. Ние сме въодушевени, че ти си въодушевен от Discord. Нека да въодушевим и други хора от Discord, заедно.</string>
<stringname="instant_invite_friends">Покани приятели в своя сървър!</string>
<stringname="instant_invite_friends_description">Сподели тази връзка с твоите приятели и те ще могат автоматично да се присъединят към твоя сървър!</string>
<stringname="interaction_required_body">Браузърите изискват взаимодействие с потребителя, преди да възпроизведат аудио. Просто натисни окей, за да продължиш.</string>
<stringname="interaction_required_title">Необходимо е взаимодействие</string>
<stringname="internal_server_error">Възникна вътрешна грешка в сървъра, моля, опитай пак.</string>
<stringname="invalid_animated_emoji_body">Този емотикон не работи, защото е анимиран. Надгради до Discord Nitro, за да осъществиш мечтата си за анимирани емотикони</string>
<stringname="invalid_animated_emoji_body_upgrade">Този емотикон не работи, защото е анимиран. Discord Nitro може да реши всичко това, виж Потребителски настройки > Nitro за подробности</string>
<stringname="invalid_external_emoji_body">Този емотикон не работи тук, защото е от друг сървър. Надгради до Discord Nitro, за да използваш емотикони от други сървъри</string>
<stringname="invalid_external_emoji_body_upgrade">Този емотикон не работи тук, защото е от друг сървър. Discord Nitro може да реши всичко това, виж Потребителски настройки > Nitro за подробности</string>
<stringname="invalid_invite_link_error">Въведи валидна връзка за покана или код за покана.</string>
<stringname="ios_iap_manage_subscription_desktop">За съжаление не можеш да управляваш абонамента си в приложението за iOS. Моля, отиди в настолното приложение и управлявай твоя абонамент чрез потребителските настройки.</string>
<stringname="ios_iap_testflight_error">Оопа! Не можем да приемаме покупки чрез Testflight компилацията. Ще трябва да използваш производствената версия, която е налична в App Store.</string>
<stringname="ios_media_keyboard_more_photos">Асега какво търсиш? Разгледай библиотеката си със снимки за идеалната снимка.</string>
<stringname="ios_media_keyboard_no_permission">Активирай разрешения за достъп до твоята библиотека със снимки. Покажи на всички колко сладък е домашният ти любимец.</string>
<stringname="ios_media_keyboard_no_photos">Нямаш снимки в своята библиотека със снимки. Най-добрият момент да започнеш есега.</string>
<stringname="ios_share_suggestions_hint">Позволи на разговорите в Discord да се появяват като предложения за споделяне и търсене в iOS. Деактивирането на тази опция ще скрие тези предложения и ще накара iOS да забрави кои приятели и сървъри са ти любими.</string>
<stringname="ios_share_suggestions_toggle">Предложения за разговори в iOS</string>
<stringname="join_server_description">Въведи поканата по-долу, за да се присъединиш към съществуващ сървър. Поканата представлява нещо подобно:</string>
<stringname="join_server_description_mobile">Въведи поканата по-горе, за да се присъединиш към съществуващ сървър.</string>
<stringname="joining_voice_call_will_end_current_call_body">За да се присъединиш към този разговор, трябва да приключиш текущия си разговор.</string>
<stringname="joining_voice_channel_will_end_current_call_body">За да се присъединиш към този гласов канал, трябва да приключиш текущия си разговор.</string>
<stringname="joining_will_end_current_call_title">Вече си в активен разговор.</string>
<stringname="keybind_description_modal_toggle_deafen">Превключване на заглушаване</string>
<stringname="keybind_description_modal_toggle_help">Получаване на помощ</string>
<stringname="keybind_description_modal_toggle_mute">Превключване на изключване на звука</string>
<stringname="keybind_description_modal_toggle_pins">Превключване на изскачането на закачания</string>
<stringname="keybind_description_modal_toggle_previous_guild">Превключване между последния сървър и DM</string>
<stringname="keybind_description_modal_toggle_users">Превключване на списък с членове на канала</string>
<stringname="keybind_description_modal_unread_channels">Навигиране между непрочетени канали</string>
<stringname="keybind_description_modal_unread_mention_channels">Навигиране между непрочетени канали със споменавания</string>
<stringname="keybind_description_modal_upload_file">Качване на файл</string>
<stringname="keybind_description_push_to_mute">Задръжте за временно изключване на микрофона, докато си във режим за гласова активност.</string>
<stringname="keybind_description_push_to_talk">Задръжте за временно включване на микрофона, докато сте в Push-to-Talk режима.</string>
<stringname="keybind_description_push_to_talk_priority">"Задръжте за временно включване на микрофона, докато сте в Push-to-Talk режима. Силата на звука на други говорители,
които нямат приоритет, временно ще бъде намален,
докато говорите."</string>
<stringname="keybind_description_toggle_deafen">Превключване на възпроизвеждането на звук от твоя високоговорител. Също така изключва микрофона ти, докато си заглушен.</string>
<stringname="keyboard_behavior_mobile_header">Поведение на клавиатурата</string>
<stringname="keyboard_behavior_mobile_shift_enter_to_send">Shift enter за изпращане на съобщение.</string>
<stringname="keyboard_behavior_mobile_shift_enter_to_send_hint">По подразбиране външните клавиатури изпращат съобщение при натискане на enter.</string>
<stringname="kick">Изритване</string>
<stringname="kick_from_server">Изритване</string>
<stringname="kick_members">Изритване на членове</string>
<stringname="large_guild_notify_all_messages_description">Поради големината на този сървър, няма да получаваш мобилни насочени известия за не-@mention съобщения.</string>
<stringname="leave_group_dm">Напускане на група</string>
<stringname="leave_group_dm_body">Наистина ли искаш да напуснеш **%1$s**? Няма да можеш да се присъединиш пак към тази група, освен ако не те поканят отново.</string>
<stringname="leave_group_dm_managed_body">"Наистина ли искаш да напуснеш? Няма да можеш да се присъединиш пак към тази група, освен ако
**%1$s** не те добави отново."</string>
<stringname="leave_group_dm_managed_title">Напусни групата %1$s</string>
<stringname="leave_group_dm_title">Напускане на „%1$s“</string>
<stringname="leave_server">Напускане на сървъра</string>
<stringname="leave_server_body">Наистина ли искаш да напуснеш **%1$s**? Няма да може да се присъединиш пак към този сървър, ако не те поканят отново.</string>
<stringname="leave_server_body_mobile">Наистина ли искаш да напуснеш %1$s?</string>
<stringname="leave_server_title">Напускане на „%1$s“</string>
<stringname="link_your_discord_account">Свържи своя акаунт в Discord</string>
<stringname="link_your_xbox_account_1">Свържи своя Xbox акаунт с Discord, за да покажеш коя игра играеш.</string>
<stringname="link_your_xbox_account_2">Discord е приложение за гласов, текстов и видео чат за геймъри, което е безплатно, сигурно и работи на десктоп и мобилни устройства.</string>
<stringname="manage_channel">Управление на канал</string>
<stringname="manage_channel_description">Членове с това разрешение могат да променят името на канала или да го изтрият.</string>
<stringname="manage_channels">Управление на канали</string>
<stringname="manage_channels_description">Членовете с това разрешение могат да създават нови канали и да редактират или трият съществуващите такива.</string>
<stringname="manage_emojis">Управление на емотикони</string>
<stringname="manage_messages">Управление на съобщения</string>
<stringname="manage_messages_description">Членовете с тези права могат да изтриват съобщенията на други членове или да закачат всяко съобщение.</string>
<stringname="manage_messages_description_in_announcement_channel">Членовете с тези права могат да изтриват съобщенията на други членове или да закачат всяко съобщение. Могат също да публикуват съобщения от други членове на всички сървъри, следващи този [Канал за обяви](%1$s).</string>
<stringname="manage_nicknames">Управление на псевдоними</string>
<stringname="manage_nicknames_description">Членовете с това разрешение могат да променят псевдонимите на други членове.</string>
<stringname="manage_permissions">Управление на разрешенията</string>
<stringname="manage_permissions_description">Членовете с това разрешение могат да променят разрешенията за този канал.</string>
<stringname="manage_roles">Управление на роли</string>
<stringname="manage_roles_description">Членовете с това разрешение могат да създават нови роли и да редактират/изтриват роли, по-ниски от него.</string>
<stringname="manage_server">Управление на сървър</string>
<stringname="manage_server_description">Потребителите с това разрешение могат да променят името на сървъра, както и региона му.</string>
<stringname="manage_user">Управление на потребител</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_go_live_info">1080p 30fps или 720p 60fps споделяне на екрана и Go Live стрийминг при източника.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_go_live_subheading">Видео с висока резолюция, споделяне на екрана и Go Live стрийминг. $[Информация](infoHook)</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_included_guild_subscriptions_subheading">Вземи %1$s и %2$s отстъпка за допълнителни усилвания. $[Научи повече](learnMoreHook).</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_profile_subheading">Представи анимиран аватар и заяви персонализиран таг.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description">Искаш нещата да са опростени? Наслади се на лек план с по-малко бонуси $[информация](infoHook), продължи да поддържаш Discord и вземи %1$s отстъпка от усилвания на сървъра.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_perks_info">**Не** включва %1$s. Има качване 50MB вместо 100MB и 1080p 60fps Go Live вместо източник.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_perks_info_label">Не включва %1$s. Има качване 50MB вместо 100MB и 1080p 60fps Go Live вместо източник.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_cta_subtitle">Избери плана, който работи най-добре за теб, и започни своята колекция емотикони.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_cta_title">Готов ли си да надградиш до Nitro?</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_subtitle">Надгради емотиконите си, персонализирай потребителския си профил и се откроявай в твоите сървъри.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_title">Вземи подобрено изживяване в Discord</string>
<stringname="masked_link_trust_this_protocol">Довери се на този протокол</string>
<stringname="masked_protocol_link_body">Връзките към протоколи са страховити. Връзката води към **%1$s**, което може **да отвори приложение на компютъра ти**. Наистина ли искаш да отидеш там?</string>
<stringname="mature_listing_description">Трябва да сте поне на осемнадесет години, за да видите тази игра. На повече от осемнадесет години ли сте и искате ли да видите съдържание за възрастни?</string>
<stringname="mature_listing_title">%1$s е за по-възрастна публика</string>
<stringname="max_age_never">Никога</string>
<stringname="max_age_never_description_mobile">Никога не изтича</string>
<stringname="max_number_of_uses">Максимален брой използвания</string>
<stringname="media_hint_body">Ако браузърът не показва изскачащ прозорец с молба за разрешение или забрана на достъп до мултимедия, опресни страницата и опитай отново.</string>
<stringname="media_hint_title">Разреши достъп на Discord до своята камера.</string>
<stringname="member">Член</string>
<stringname="member_list">Списък с членове</string>
<stringname="member_list_server_owner_help">Това е собственикът на сървъра и той/тя винаги има всички разрешения без значение на ролите.</string>
<stringname="members">Членове</string>
<stringname="members_header">%1$s</string>
<stringname="members_matching">Съвпадение на членове **%1$s**</string>
<stringname="members_search_placeholder">Търсене на членове</string>
<stringname="mention_everyone_channel_description">Членовете с това разрешение могат да използват @everyone или @here, за да пингнат всички членове **в този канал**. Те могат и да @mention всички роли, дори и ако разрешението „Позволи на всеки да споменава тази роля“ е деактивирано.</string>
<stringname="mention_everyone_channel_description_android">Членовете с това разрешение могат да използват @everyone или @here, за да пингнат всички членове **в този канал**. Те могат и да @mention всички роли, дори и ако разрешението „Позволи на всеки да споменава тази роля“ е деактивирано.</string>
<stringname="mention_everyone_description">Членовете с това разрешение могат да използват @everyone или @here, за да пингнат всички членове. Те могат и да @mention всички роли, дори и ако разрешението „Позволи на всеки да споменава тази роля“ е деактивирано.</string>
<stringname="mention_everyone_description_android">Членовете с това разрешение могат да използват @everyone или @here, за да пингнат всички членове. Те могат и да @mention всички роли, дори и ако разрешението „Позволи на всеки да споменава тази роля“ е деактивирано.</string>
<stringname="mfa_sms_auth_current_phone">Настоящият ти телефонен номер е: %1$s.</string>
<stringname="mfa_sms_auth_sales_pitch">Добави своя телефон като резервен метод за 2FA в случай, че изгубите приложението си за удостоверяване или резервните кодове.</string>
<stringname="mfa_sms_confirm_remove_body">Това премахва възможността за вписване с код за удостоверяване чрез SMS. Наистина ли искаш да премахнеш това?</string>
<stringname="mfa_sms_disabled_partner">Деактивирано за партньори</string>
<stringname="mic_test_voice_channel_warning">Ще бъдеш заглушен и силата на звука ще бъде намалена в твоята гласова сесия по време на проверката на микрофона.</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_body">Discord не може да стартира **%1$s** за теб, защото си изгубил правото на това. Това може да се дължи на различни причини, като например изтекъл абонамент за Nitro, върнати пари или ако **%1$s** е премахната от магазина на Discord. [Моля, виж тази статия за помощ за повече информация или поддръжка.](%2$s)</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_body_unknown_application">Discord не може да стартира тази игра за теб, защото си изгубил правото на това. Това може да се дължи на различни причини, като например изтекъл абонамент за Nitro, върнати пари или ако играта е премахната от магазина на Discord. [Моля, виж тази статия за помощ за повече информация или поддръжка.](%1$s)</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_header">Не може да се стартира %1$s</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_header_unknown_application">Играта не може да се стартира</string>
<stringname="mobile_designate_other_channel">Трябва да посочиш друг в [Настройки на сървъра > Настройки на публичен сървър](onClick), преди този канал да може да бъде изтрит.</string>
<stringname="mobile_enable_hardware_scaling">Активиране на хардуерно скалиране</string>
<stringname="mobile_enable_hardware_scaling_desc">Експериментална функция, която може да подобри качеството на видео разговорите. Внимавай, може да създаде смущения.</string>
<stringname="no_integrations">[Свържи](onConnect) своя партньорски Twitch или YouTube акаунт, за да синхронизираш твоите абонати/членове с роля</string>
<stringname="not_enough_guild_members">Изглежда, че сървърът ти още не е готов. **Трябва да имаш поне 100 члена в сървъра си, за да се покаже анализа.**</string>
<stringname="notice_application_test_mode">В момента е активен тестовият режим за **%1$s**. Непубликуваните SKU се показват и няма да се начислят за свързани плащания.</string>
<stringname="notice_dispatch_application_lock_failed">Discord вече изпълнява операция по тази игра. Уверете се, че няма включени други клиенти на Discord.</string>
<stringname="notice_dispatch_error">О, не, възникнала е грешка.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_disk_low">Нямаш достатъчно място на диска. %1$s е необходимото, но има само %2$s.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_file_name_too_long">О, не, тази игра има имена на файлове, които са твърде дълги за Windows. Моля, избери инсталационна директория с по-кратко име.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_invalid_drive">О, не, място на инсталация, което избра, не е валидно. Ти избра %1$s</string>
<stringname="notice_dispatch_error_io_permission_denied">О, не! Не успяхме да актуализираме играта. Увери се, че играта е затворена, след това опитай отново.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_no_manifests">О, не, изглежда няма съдържание за тази игра. Моля, свържи сес поддръжката.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_not_entitled">О, не, изглежда не притежаваш тази игра. Свържи сес поддръжката, ако смяташ, че това е грешка.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_post_install_cancelled">Изглежда си казал „не“ на скрипт за инсталация. Трябва да кажеш „да“, за да се инсталира играта.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_post_install_failed">О, не, Discord не успя да инсталира нещата, които трябват на играта. %1$s неуспешно.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_unwritable">О, не, място на инсталация, което избра, не може да се използва за запис. Ти избра %1$s</string>
<stringname="notice_dispatch_error_with_code">О, не, възникнала е грешка. Код %1$s</string>
<stringname="notice_dispatch_install_script_progress">Discord трябва да инсталира някои неща преди да можем да стартираме играта ти. Инсталиране (%1$s от %2$s).</string>
<stringname="notice_dispatch_install_script_progress_with_name">Discord трябва да инсталира някои неща преди да можем да стартираме играта ти. Инсталиране %1$s (%2$s от %3$s).</string>
<stringname="notice_premium_grandfathered_monthly_ending">Благодарим ти, че си сред първите ни поддръжници. Грандиозният ти план за абонамент Nitro се променя на Nitro Classic на **%1$s**. Надстрой сега за безплатен месец и запази сегашните си бонуси.</string>
<stringname="now_playing_gdpr_body">Можем да персонализираме Активни сега и други части от Discord въз основа на информация като например с кого разговаряш и какви игри играеш. Можеш да промениш това по всяко време от [настройки за поверителност](onPrivacyClick).</string>
<stringname="now_playing_gdpr_header">Тази секция може да малко по-добра</string>
<stringname="nsfw_description">Трябва да си поне на осемнадесет години, за да видиш този канал. На повече от осемнадесет години ли си и искаш ли да видиш съдържание за възрастни?</string>
<stringname="nsfw_title">NSFW канал</string>
<stringname="nuf_body">От сега нататък нещата стават само по-добри с приятели. Нека отделим минута за настройване на **твоя сървър**?</string>
<stringname="nuf_body_mobile">Впиши се или се регистрирай, за да започнеш</string>
<stringname="nuf_claim_account_body_1">Добре дошли в Discord! Първо, регистрирай своя акаунт, за да можем да запишем всички твои сървъри и настройки за бъдещо ползване.</string>
<stringname="nuf_claim_account_body_2">Регистрирайки своя акаунт, записваш всички твои сървъри и настройки за бъдещо ползване!</string>
<stringname="nuf_create_server_note_guidelines">Създавайки сървър, се съгласяваш с нашите [Правила на общността](%1$s).</string>
<stringname="nuf_create_server_protip">**ПРОФЕСИОНАЛЕН СЪВЕТ:** Винаги можеш да редактираш каналите, ролите и разрешенията след създаването на сървъра.</string>
<stringname="nuf_create_server_title">Създаване на сървър</string>
<stringname="nuf_download_app_body">Свали нашето десктоп приложение за по-лесен достъп до твоите сървъри и функции в приложението (включително Push to Talk)!</string>
<stringname="nuf_download_app_button_platform">Свали за %1$s</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_1_body_mobile">Присъедини се към над 200 милиони геймъри, които използват Discord да чатят с приятели безплатно.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_1_title_mobile">Добре дошли в Discord</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_2_body_mobile">Сървърът ти е мястото, където се събират приятелите ти. Добави персонализирани емотикони или започни гласов чат!</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_2_title_mobile">Създаване на сървър</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_3_body_mobile">Discord прави лесно организирането на твоите гейминг групи с тонове контроли за персонализиране.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_3_title_mobile">Задай роли и позволения</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_4_body_mobile">Добавянето на приятели към сървъра ти е толкова лесно, колкото да копираш и поставиш.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_4_title_mobile">Връзки към покани с 1 клик</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_5_body_mobile">Виж кои приятели са онлайн и на какво играят.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_5_title_mobile">Провери кой играе</string>
<stringname="nux_overlay_description">Виж кой говори и получи достъп до преки пътища, докато използваш други приложения – няма нужда да се връщащ в Discord.</string>
<stringname="nux_overlay_enable">Активиране на наслагване</string>
<stringname="nux_samsung_game_presence_link_description">Покажи на приятелите си кога играеш, като свържеш акаунта си със Samsung и активираш мобилно откриване на играта.</string>
<stringname="nux_samsung_game_presence_link_enable">Да го направим</string>
<stringname="out_of_date_description">Направихме няколко жестоки промени в Discord (и май оправихме някой бъг тук-там). Актуализирай, за да продължиш.</string>
<stringname="out_of_date_title">Не си актуален</string>
<stringname="outgoing_friend_request">Изходяща заявка за приятелство</string>
<stringname="outgoing_friend_request_delete_msg">Наистина ли искаш да изтриеш своята заявка за приятелство до **%1$s**?</string>
<stringname="overlay">Наслагване</string>
<stringname="overlay_channel_chat_hotkey">Натисни %1$s за чат в %2$s</string>
<stringname="overlay_mobile_required">Активирай мобилно наслагване в гласовите настройки на Discord.</string>
<stringname="overlay_mobile_toggle_desc">Виж кой говори и получи достъп до преки пътища, докато използваш други приложения, когато си свързван с глас.</string>
<stringname="password_manager">Управление на пароли</string>
<stringname="password_manager_info_android">Ако използваш управление на пароли, трябва да го разрешиш от Настройки за достъп -> Изтеглени услуги. Несе тревожи, можем да те заведем там.</string>
<stringname="password_manager_open_settings">Отваряне на настройки</string>
<stringname="password_manager_open_settings_error">Не можем да отворим Настройки за достъп</string>
<stringname="password_manager_use">Използване на управление на пароли?</string>
<stringname="password_required">Изисква се парола.</string>
<stringname="payment_authentication_modal_canceled">Плащането ти за **%1$s** е отменено.</string>
<stringname="payment_authentication_modal_fail">Не можахме да удостоверим плащането ти. Опитай да актуализираш своя метод на плащане.</string>
<stringname="payment_authentication_modal_start">Не можахме да изпълним плащането ти от **%1$s** за **%2$s**. Това вероятно е така, защото трябва да бъде удостоверено ръчно от банката ти.</string>
<stringname="payment_authentication_modal_success">Твоето плащане е удостоверено успешно. Благодаря!</string>
<stringname="payment_authentication_modal_title">Имаше проблем с твоето плащане</string>
<stringname="payment_price_change_body">Цената сее променила от последния път, когато си започнал/а покупката. Започни отново покупката след проверка на цената.</string>
<stringname="payment_price_change_title">Цената е променена!</string>
<stringname="payment_source_deleted">Метод на плащане изтрит</string>
<stringname="payment_source_edit_help_card">За да редактираш друга информация за картата, използвай бутона „Добавяне на нов метод на плащане“.</string>
<stringname="permission_media_denied">Отказан достъп до медийни файлове - Discord се нуждае от достъп до диск за съхранение за публикуване на прикачени файлове.</string>
<stringname="permission_media_download_denied">Отказан достъп за сваляне - Discord се нуждае от достъп до диск за съхранение за сваляне на файлове.</string>
<stringname="permission_microphone_denied">Отказан достъп до микрофон - Discord се нуждае от аудио достъп за провеждане на разговор.</string>
<stringname="personalization_disable_modal_body">Изключвайки това, губите достъп до неща като персонализирани препоръки и предложения. Няма да можеш да ги възстановиш в бъдеще!</string>
<stringname="pin_message_body">Хей, само проверяваме пак дали искаш да закачиш това съобщение на #%1$s за идните поколения и слава?</string>
<stringname="pin_message_body_mobile">Наистина ли искаш да закачиш това съобщение?</string>
<stringname="pin_message_body_private_channel">Хей, само проверяваме пак дали искаш да закачиш това съобщение на текущия канал за идните поколения и слава?</string>
<stringname="pin_message_title">Закачи го. Закачи го здраво.</string>
<stringname="pin_message_too_many_body">Discord не може да закачи това съобщение. Може да си достигнал ограничението за %1$s закачане в канала #%2$s.</string>
<stringname="pin_message_too_many_body_private_channel">Discord не може да закачи това съобщение. Може да си достигнал ограничението за %1$s закачане в този канал.</string>
<stringname="pin_message_too_many_title">Закачалката е повредена</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_1">"Отказът ще влезе в сила в края на текущия ти период на таксуване на **%1$s**. Твоят Discord таг ще бъде произволен, ако си го променял.
Можеш да рестартираш абонамента си по всяко време."</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_1_mobile_part_1">Отказът ще влезе в сила в края на текущия период на таксуване на **%1$s**. Твоя Discord Tag ще бъде рандомизиран, ако си го променил.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_1_mobile_part_2">Можеш да рестартиращ абонамента си по всяко време.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_2_mobile_part_1">Отказът ще влезе в сила в края на текущия период на таксуване. На **%1$s** ще изгубиш достъп до Nitro, твоят Discord Tag ще бъде рандомизиран, ако си го променил, и твоето усилване на сървър ще бъде премахнато.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_new">Да, отказ на %1$s</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_title">Отказ на %1$s?</string>
<stringname="premium_cancel_failed_body">Не успяхме да отменим твоя абонамент за Nitro. Моля, опитай пак или се свържи с нашия екип за поддръжка, ако проблемът продължи.</string>
<stringname="premium_change_discriminator_length_error">Този таг е невалиден. Таговете трябва да съдържат 4 цифри.</string>
<stringname="premium_change_discriminator_modal_body">Когато изтече абонаментът ти за Nitro, твоят Discord таг ще стане произволен. Наистина ли искаш да се смениш своя Discord таг?</string>
<stringname="premium_chat_perks_animated_avatar_and_emoji_mobile">Качвай и използвай анимирани аватари и емотикони</string>
<stringname="premium_chat_perks_custom_emoji_mobile">Споделяй персонални емотикони във всички сървъри</string>
<stringname="premium_chat_perks_description_premium_guild_discount">Възползвай се от %1$s%% отстъпка от допълнителните усилвания на сървъра. [Научи повече.](onLearnMore)</string>
<stringname="premium_chat_perks_description_premium_guild_included">%1$s с Nitro за моментално достигане на ниво 1 на сървъра.</string>
<stringname="premium_chat_perks_description_upload_limit">Качване на файлове с по-голям размер от %1$s на %2$s с Nitro или %3$s с Nitro Classic.</string>
<stringname="premium_chat_perks_streaming_mobile">По-добри Go Live стриймове: Стриймвай при източника с Nitro или с чисти до 1080 p, 60 fps с Nitro Classic</string>
<stringname="premium_classic_payment_gift_blurb_mobile">Подари на някого Nitro Classic, за да подобриш чатовете му със супер заредени чат бонуси. [Научи повече за Nitro Classic.](onClick)</string>
<stringname="premium_expiring_body_boosting">Nitro абонаментът ти приключва на **%1$s**. Обнови днес, за да продължиш да усилваш **%2$s** и да задържиш баджа си за усилване.</string>
<stringname="premium_expiring_body_custom_tag">Nitro абонаментът ти приключва на **%1$s**. Обнови днес, за да запазиш персонализирания си Discord Tag и всички останали бонуси.</string>
<stringname="premium_expiring_body_emoji">Nitro абонаментът ти приключва на **%1$s**. Обнови днес, за да запазиш своите анимирани и глобални емотикони и всички останали бонуси.</string>
<stringname="premium_expiring_body_generic">Nitro абонаментът ти приключва на **%1$s**. Обнови днес или ще изгубиш достъп до всички твои Nitro бонуси.</string>
<stringname="premium_expiring_callout">За да възобновиш твоя абонамент, отиди в настройките на Nitro и актуализирай информацията за плащане.</string>
<stringname="premium_expiring_go_to_settings">Към настройките на Nitro</string>
<stringname="premium_expiring_title">Твоят Nitro абонамент скоро ще свърши!</string>
<stringname="premium_grandfathered_monthly">Благодарим ти, че си сред първите ни поддръжници. Грандиозният ти план за абонамент Nitro се променя на Nitro Classic на **%1$s**. Надстрой сега за безплатен месец и запази сегашните си бонуси</string>
<stringname="premium_grandfathered_warning">В знак на благодарност, че ни подкрепяш, получаваш отстъпка за план Nitro. **Ако се откажеш или промениш своя план, ще изгубиш тази отстъпка.** Предупреждаваме те!!!!!</string>
<stringname="premium_grandfathered_warning_confirm">Направи го въпреки това</string>
<stringname="premium_grandfathered_yearly">В знак на благодарност, че подкрепяш Discord, имаш достъп до Nitro за две години. Достъпът ти приключва на **%1$s**.</string>
<stringname="premium_guild_emoji_promo_description">Усили сървъра си до ниво 2, за да използваш персонализирани емотикони и да отключиш готини бонуси за сървъра си, като банер на сървър!</string>
<stringname="premium_guild_emoji_promo_title">Искаш ли да използваш персонализирани емотикони?</string>
<stringname="premium_guild_features_upsell_banner_subscribe">Абонирай се за Nitro, за да получиш %1$s и отстъпка за усилване! [Научи повече за усилване на сървъри.](%2$s)</string>
<stringname="premium_guild_grace_period_cooldown">Този сървър ще изгуби %1$s бонуса след: **%2$sд %3$sч**. Трябва ти **%4$s**, за да го поддържаш.</string>
<stringname="premium_guild_grace_period_cooldown_soon">Този сървър скоро ще изгуби %1$s бонуса. Трябва ти **%2$s**, за да го поддържаш.</string>
<stringname="premium_guild_grace_period_notice">О, не! Твоят сървър ще изгуби ниво! Виж настройките на сървъра за подробности относно статуса му.</string>
<stringname="premium_guild_grace_period_notice_button">Проверка на статус</string>
<stringname="premium_guild_grace_period_title">**Твоят сървър ще изгуби ниво!**</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_blurb">Подкрепи любимия си сървър с усилване. Всяко усилване помага за отключване на нови нива и още бонуси за всеки на сървъра. [Научи повече за усилването на сървъри](%1$s). Управлявай своите усилвания в [Потребителски настройки](openPremiumGuildSettings).</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_blurb_mobile">Поддържай любимия си сървър с усилване. Всяко усилване помага за отключване на нови нива и повече бонуси за всички в сървъра.</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_blurb_mobile_learn_more">[Научи повече за усилване на сървъри.](%1$s)</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_button_upgrade_to_premium_ios_error">В момента не поддържаме надграждане на Nitro за абонаменти чрез Apple. Можеш да прекратиш абонамента си чрез [Управлението на абонаменти на Apple](%1$s), но абонаментът ще остане активен до изтичането му.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_confirm_cancel_warning">%1$s изчаква/т анулиране и ще бъде/ат автоматично премахнато/и от този сървър на %2$s.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_confirm_cooldown_warning">Усилването на този сървър ще ти попречи да прехвърлиш %1$s на друг сървър за %2$s.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_transfer_confirm_confirmation_label">Прехвърли %1$s към този сървър. Ще отнеме само момент, докато %1$s ти влезе/ат в сила.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_body_guild">"Наистина ли искаш да се откажеш от това усилване на сървър? Ще разбием тази скъпоценност на пух и прах.
Усилването ще бъде премахнато от свързаните сървъри и отменено от абонамента ти в края на периода на таксуване: **%1$s**."</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_body_inventory">"Наистина ли искаш да отмениш усилването на сървър от инвентара си? Ще разбием тази скъпоценност на пух и прах.
Усилването ще бъде премахнато от свързаните сървъри и отменено от абонамента ти в края на периода на таксуване: **%1$s**."</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_preview">"Този абонамент за усилване на сървър ще бъде отменен в края на периода на таксуване за Nitro или Nitro Classic, **%1$s**.
Промените в абонамента ти са отразени по-долу:"</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_rate_limit_days">Изглежда, че си на изчакване. Моля, изчакай **%1$s и %2$s**, преди да опиташ пак</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_rate_limit_hours">Изглежда, че си на изчакване. Моля, изчакай **%1$s и %2$s**, преди да опиташ пак</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_rate_limit_minutes">Изглежда, че си на изчакване. Моля, изчакай **%1$s**, преди да опиташ пак</string>
<stringname="premium_guild_subscription_header_subscribe_tooltip_text">Премини на по-горно ниво и отключи нови бонуси за всеки на твоя сървър!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_inventory_uncancel_confirm_description">Това усилване за сървър е спасено от анулиране! Продължавай да усилваш!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_blurb">Давай усилвания на сървър и помогни за отключването на до три нива. Колкото повече са усилванията, толкова повече бонуси се отключват за всеки на този сървър!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_blurb">Можеш да усилиш присъединен сървър, да проверяваш настоящия напредък с нивата и да преглеждаш бонусите за нивото в самия сървър. Започни с някой от присъединените си сървъри:</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_blurb_prompt">Започни с някои от присъединените си сървъри:</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_blurb_without_prompt">Можеш да усилиш сървър, към който си се присъединил, да провериш напредъка с нивата и да видиш бонуси за нивото в самия сървър.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_empty_blurb_mobile">Можеш да усилиш присъединен сървър, да проверяваш настоящия напредък с нивата и да преглеждаш бонусите за нивото като натиснеш името на сървъра.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_header">Всеки може да помогне на любимия ти сървър да премине на по-горно ниво и да отключи персонализации и колективни бонуси</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_header_ios">Поддържай любимите си сървъри</string>
<stringname="premium_guild_subscription_subtitle">"Усилването на сървъра го кара да напредва към по-горни нива. Всяко ниво дава колективни бонуси за целия сървър.
Усилването на сървър активира 7-дневно изчакване. Не можеш да прехвърляш усилване към друг сървър преди края на това изчакване. [Научи повече за усилването на сървъри.](%1$s)"</string>
<stringname="premium_guild_subscription_subtitle_mobile_1">Усилването позволява на сървъра да напредва към по-горни нива. Всяко ниво отключва бонуси за целия сървър.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_subtitle_mobile_2">Усилването на сървър активира 7-дневно изчакване. Не можеш да използваш това усилване на друг сървър преди края на това изчакване. [Научи повече за усилването на сървъри.](%1$s)</string>
<stringname="premium_guild_subscription_tooltip">Усилване на сървър от %1$s</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning">Този сървър ще изгуби напредъка си, ако премахнеш твоето усилване.</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning_days">Този сървър ще изгуби напредъка си, ако премахнеш твоето усилване. **Твоето усилване все още е на изчакване. То ще бъде достъпно след %1$s и %2$s.**</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning_hours">Този сървър ще изгуби напредъка си, ако премахнеш твоето усилване. **Твоето усилване все още е на изчакване. Той ще бъде достъпен след %1$s и %2$s.**</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning_minutes">Този сървър ще изгуби напредъка си, ако премахнеш твоето усилване. **Твоето усилване все още е на изчакване. Той ще бъде достъпен след %1$s.**</string>
<stringname="premium_not_claimed_body">Здравей, приятелю! Ако желаеш да купиш Nitro, ще трябва първо да заявиш акаунта си, за да не загубиш нещата си.</string>
<stringname="premium_not_verified">Първо потвърди своя имейл</string>
<stringname="premium_not_verified_body">Привет, приятелю! Ако искаш да купиш Nitro, трябва първо да потвърдиш своя имейл.</string>
<stringname="premium_payment_confirmation_blurb_iap">Сега можеш да заявиш %1$s със своя абонамент за Nitro. Вземи си това, което ти се полага!!!</string>
<stringname="premium_payment_gift_blurb_mobile">Подари на някого Nitro, за да му дадеш достъп до супер заредени чат бонуси и усилване на сървър. [Научи повече за Nitro.](onClick)</string>
<stringname="premium_retention_emoji_picker_description">Внимателно! Твоите %1$s бонуси, включително глобални и анимирани емотикони, изтичат скоро на **%2$s**.</string>
<stringname="premium_retention_emoji_picker_update_payment_information">Актуализирай данните си за плащане.</string>
<stringname="premium_subscription_credit_applied_mismatched_plan">Този кредит ще бъде приложен, след като се регистрираш за абонамент за %1$s.</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_1_pending_cancelation">Имаш чат бонуси и отстъпка за усилване за **%1$s** (Изчаква анулиране)</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_2_pending_cancelation">Имаш премиум чат, **%1$sx** усилвания и отстъпка за усилване за **%2$s** (Изчаква анурилане)</string>
<stringname="premium_subscription_grandfathered_upgrade_note">Грандиозният ти план за абонамент Nitro скоро ще се промени на Nitro Classic. Ако искаш да запазиш сегашните си бонуси, включително усилвания, надстрой сега и се наслади на следващия месец безплатно като благодарност, че си сред първите ни поддръжници.</string>
<stringname="premium_subscription_guild_subscription_adjustment">Корекция на усилване</string>
<stringname="premium_subscription_guild_subscription_adjustment_text">Купуваш промяна на план. Твоите усилвания на сървъри се актуализират в съответствие с това.</string>
<stringname="premium_subscription_policy_ios">Закупувайки абонамент Nitro, се съгласяваш с нашите [Условия за ползване](%1$s) и [Политика за поверителност](%2$s). Плащането ще бъде начислено към твоя акаунт в Apple ID при потвърждение на покупката. Абонаментът автоматично се подновява, освен ако не бъде анулиран най-малко 24 часа преди края на текущия период. Твоят акаунт ще бъде таксуван за подновяване в рамките на 24 часа преди края на текущия период. Можеш да управляваш и анулираш абонаментите си, като отидеш в настройките на твоя акаунт в App Store след покупка.</string>
<stringname="premium_subscription_renewal_footer">Всеки допустим кредит за абонамент ще бъде приложен до изчерпването му. Твоят абонамент ще се поднови за **%1$s** на **%2$s**. Имаш въпроси? [Свържи сес нашия екип за поддръжка](%3$s) или [виж ЧЗВ относно абонамента](%4$s).</string>
<stringname="premium_tier_2_subtitle">Персонализирай своя профил с уникален таг, получи достъп до анимирани емотикони, наслаждавай се на по-голям размер файлове за качване, усили любимия си сървър и още.</string>
<stringname="premium_tier_2_title">Получи подобрено изживяване в Discord на ниска месечна цена.</string>
<stringname="premium_trial_button">Започни своя пробен период</string>
<stringname="premium_upsell_animated_avatar_active_mobile">Не можеш да имаш танцуваш аватар (все още)!</string>
<stringname="premium_upsell_animated_avatar_description_mobile">Ако искаш да качиш забавен анимиран аватар, трябва да се абонираш за **Discord Nitro**.</string>
<stringname="premium_upsell_animated_avatar_passive_mobile">Искаш ли анимиран аватар?</string>
<stringname="premium_upsell_animated_emojis_active_mobile">Опитваш се да се движиш в ритъм?</string>
<stringname="premium_upsell_animated_emojis_description_mobile">Ей приятелю, трябва да се абонираш за **Discord Nitro**, за да използваш анимирани емотикони.</string>
<stringname="premium_upsell_animated_emojis_passive_mobile">Искаш да се движиш в ритъм?</string>
<stringname="premium_upsell_badge_active_mobile">Искаш ли да добавиш бадж?</string>
<stringname="premium_upsell_badge_description_mobile">Направи профила си свеж! Абонирай се за **Discord Nitro** и вземи ексклузивен Nitro бадж.</string>
<stringname="premium_upsell_badge_passive_mobile">Баджовете са доста яки!</string>
<stringname="premium_upsell_emoji_active_mobile">Не можеш да използваш този емотикон точно сега</string>
<stringname="premium_upsell_emoji_description_mobile">Изстреляй се нагоре с **Discord Nitro**, за да използваш анимирани и персонализирани емотикони на всеки сървър.</string>
<stringname="premium_upsell_tag_active_mobile">Опитваш се да промениш тага си?</string>
<stringname="premium_upsell_tag_description_mobile">Абонирай се за **Discord Nitro**, за да избереш своя собствен персонализиран Discord Tag.</string>
<stringname="premium_upsell_tag_passive_mobile">Искаш ли да вземеш свой персонализиран таг?</string>
<stringname="premium_upsell_upload_active_mobile">Твоите файлове са твърде мощни!</string>
<stringname="premium_upsell_upload_description_mobile">Максималният размер на файл е %1$s. Надгради до **Discord Nitro** за %2$s ограничение за файлове!</string>
<stringname="premium_upsell_upload_passive_mobile">Качвай мемета с по-високо качество</string>
<stringname="private_channel_note">Когато направите даден канал личен, само определени роли ще имат достъп за четене или свързване към този канал</string>
<stringname="public_guild_policy_help">Правейки сървъра си публичен, потвърждаваш, че сървърът отговаря на нашите [Указания за публичен сървър](%1$s) и че Discord може да проверява съдържанието на сървъра с цел анализ и безопасност на потребителите.</string>
<stringname="public_locale_help">Discord ще даде приоритет на този сървър при търсене и в препоръки към потребители, които говорят избрания език.</string>
<stringname="public_locale_selector_title">Избери основен език</string>
<stringname="public_rules_channel_help">Публичните сървъри трябва да имат ясно публикувани правила и/или насоки за членове. Избери канала домакин.</string>
<stringname="public_success_modal_announcement_channels">**Създай [Канали за обяви](%1$s)**, за да могат потребителите да те следват и да получават обявите ти в своите собствени сървъри.</string>
<stringname="public_success_modal_body">Ето какво трябва да направиш:</string>
<stringname="public_success_modal_discovery_eligibility">Провери дали можеш да станещ част от Откриване на сървър, за да може повече хора да те намерят.</string>
<stringname="public_updates_channel_help">Това е каналът, в който Discord ще изпраща обяви специално за администратори или модератори на публични сървъри. Това е мястото, където ще се показват системни съобщения за твоя сървър, като промени по правото ти на откриване.</string>
<stringname="public_updates_channel_title">Канал само за модератори</string>
<stringname="public_updates_selector_title">Избери канал само за модератори</string>
<stringname="public_upsell_features_modal_body">Това е предназначено за сървъри, които са отворени или публични по природа</string>
<stringname="public_upsell_features_modal_header">Вземи функции, които да ти помогнат да разшириш общността си!</string>
<stringname="public_upsell_modal_announcement_channels">**$[Създай Канали за обяви](focusHook)**, за да могат потребителите да те следват и да получават обявите ти в своите собствени сървъри.</string>
<stringname="public_upsell_modal_body">Ако е така, настрой сървъра си като публичен и получи специални функции и инструменти, които да ти помогнат да разшириш общността си!</string>
<stringname="public_upsell_modal_button">Настрой моя сървър като публичен</string>
<stringname="public_upsell_modal_guild_discovery">**$[Отключи възможност да прилагаш към Откриване на сървър](focusHook)** и нови хора ще могат да те откриват директно в Discord.</string>
<stringname="public_upsell_modal_header">Този сървър публична общност ли е?</string>
<stringname="public_upsell_modal_moderator_features">**$[Информирай се за нови модераторски функции и актуализации](focusHook)** от Discord в твоя сървър.</string>
<stringname="public_upsell_modal_more">И **$[предстоят още](focusHook)**, като инструменти за модериране и анализ на сървъри!</string>
<stringname="publish_followed_news_body">Това съобщение ще бъде изпратено до всички сървъри, следващи този канал. Можеш да редактираш или изтриеш това съобщение по-късно и то ще се актуализира на всеки следващ сървър.</string>
<stringname="publish_followed_news_body_reach">Това съобщение ще бъде изпратено до **%1$s сървъри**, следващи този канал. Можеш да редактираш или изтриеш това съобщение по-късно и то ще се актуализира на всеки следващ сървър.</string>
<stringname="publish_followed_news_body_settings">Виж повече статистики в настройките на сървъра.</string>
<stringname="publish_followed_news_body_stats">О последната ти публикация си получил %1$s нови сървъра и си изгубил %2$s сървъра.</string>
<stringname="publish_followed_news_fail_body">Достигнал си лимита от 10 публикувани съобщения на час. Но ентусиазмът ти ни харесва, за това опитай пак след %1$s.</string>
<stringname="qr_code_not_found_description">О, не! Wumpus не може да намери компютъра, от който се опитваш да влезеш. Увери се, че компютърът е свързан с интернет, и опитай да отвориш отново Discord Desktop App.</string>
<stringname="role_order_updated">Последователността на ролите е актуализирана.</string>
<stringname="roles">Роли</string>
<stringname="roles_list">%1$s</string>
<stringname="rtc_connection">RTC връзка</string>
<stringname="rtc_connection_state_authenticating">Discord се свърза с твоя сървър за комуникация в реално време и осигурява връзката.</string>
<stringname="rtc_connection_state_awaiting_endpoint">"Discord стартира RTC сървър за теб! Ако връзката ти е блокирала тук, може да се дължи на
регионално прекъсване. О, не! Виж нашата [страница за статус на услугата](%1$s) за повече информация или попитай собственика на твоя сървър
, за да превключиш временно регионите."</string>
<stringname="rtc_connection_state_connecting">За теб е разпределен RTC сървър и Discord се опитва да се свърже с него. Подготви се за пускане.</string>
<stringname="rtc_connection_state_disconnected">"Хамстерите може да са паднали от въртележките си. Връзката на Discord с твоя сървър за комуникация в реално време е прекъсната. Ще се опитаме
да възстановим връзката след малко."</string>
<stringname="rtc_connection_state_ice_checking">"Щитове горе! Discord установи сигурна връзка с твоя сървър за комуникация в реално време и се опитва да изпрати данни.
Ако връзката на твоя браузър е блокирана на тази стъпка, виж [тази полезна статия](%1$s) за помощ при справянето с проблема."</string>
<stringname="rtc_connection_state_no_route">"Ъхъ. Discord не може да установи UDP връзка с твоя сървър за комуникация в реално време. Ще опитаме пак след малко.
Ако Discord продължи да блокира на тази стъпка, виж [тази полезна статия](%1$s) за помощ при справянето с проблема."</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connected">"Discord е свързан с твоя сървър за комуникация в реално време на **%1$s** със среден пинг от **%2$s ms**. Последният
пинг беше **%3$s ms**.
Ако пингът не е еднакъв в или е повече от %4$s ms, помоли собственика на сървъра да превключи към друг регион."</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connected_loss_rate">"Discord е свързан с твоя сървър за комуникация в реално време на **%1$s** със среден пинг от **%2$s ms**. Последният
пинг беше **%3$s ms**. Коефициентът на загуба на изходящи пакети са **%4$s%%**.
Ако пингът не е еднакъв в или е повече от %5$s ms, помоли собственика на сървъра да превключи към друг регион. Ако коефициентът на загуба на изходящи пакети е повече от %6$s%%, може да звучиш като робот."</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connecting">"Заредени за действие! Discord установи сигурна връзка с твоя сървър за комуникация в реално време и се
<stringname="scope_activities_read">Получи достъп до твоите Активни сега дейности</string>
<stringname="scope_activities_read_description">Това позволява на приложението да прочете информацията от раздела „Активни сега“ на твоята страница с приятели.</string>
<stringname="scope_applications_builds_read">Прочети информацията за компилация</string>
<stringname="scope_applications_builds_read_description">Това позволява на приложението да разчита информация за компилации на приложения от твое име в магазина на Discord</string>
<stringname="scope_applications_builds_upload">Качи и управлявай компилации</string>
<stringname="scope_applications_builds_upload_description">Това позволява на приложението да качва и управлява компилации за приложения от твое име в магазина на Discord</string>
<stringname="scope_applications_entitlements_description">Това позволява на приложението да разчита и консумира права за приложения от твое име в магазина на Discord</string>
<stringname="scope_applications_store_update">Управлявай SKU, списъци и активи в магазина</string>
<stringname="scope_applications_store_update_description">Това позволява на приложението да създава, чете, актуализира и премахва SKU, списъци и активи за приложения от твое име в магазина на Discord</string>
<stringname="scope_connections">Достъп до връзките ти с трети страни</string>
<stringname="scope_connections_empty">Нямаш никакви връзки с трети страни!</string>
<stringname="scope_email">Достъп до твоя имейл адрес</string>
<stringname="scope_email_empty">Все още не си въвел имейл!</string>
<stringname="scope_gdm_join">Присъединяване на групови директни съобщения за теб</string>
<stringname="scope_gdm_join_description">Това позволява на приложението да се присъедини към групови директни съобщения от твое име, които то е създало.</string>
<stringname="scope_guilds">Виж в кои сървъри си</string>
<stringname="scope_guilds_empty">Не си в никакви сървъри.</string>
<stringname="scope_guilds_join">Присъединяване на сървъри за теб</string>
<stringname="screenshare_relaunch">Проблеми със споделяне на екрана</string>
<stringname="screenshare_relaunch_body">Хамстерите за споделяне на екрана полудяха и трябва да рестартират Discord, за пуснат отново споделяне на екрана. Наистина ли искаш да направиш това?</string>
<stringname="select_sort_mode">Избор на режим на сортиране</string>
<stringname="self_deny_permission_body">"Не можеш да откажеш разрешение на **%1$s**, защото това ще го откаже и за теб. Разреши за друга роля или за себе си
преди да опиташ отново."</string>
<stringname="self_deny_permission_title">Сигурно не искаш да направиш това</string>
<stringname="send_messages_description">Членовете с това разрешение могат да публикуват собствени съобщения на всички сървъри, следващи този [Канал за обяви](%1$s).</string>
<stringname="send_tts_messages">Изпращане на TTS съобщения</string>
<stringname="send_tts_messages_description">"Членовете с това правомощие могат да изпращат Text-to-Speech (текст с изговаряне) съобщения чрез команда /tts и съответния текст. Тези съобщения
могат да бъдат чути от всеки, който в този момент е в конкретния канал."</string>
<stringname="server_analytics_description">"Показатели на сървър е нова функция от Discord, която ти дава изцяло нов поглед върху общността ти. Виж ангажираността и активността на сървъра си във времето, научи доколко ефективно използваш инструментите като каналите за обяви и добий представа за здравето на сървъра си. [Научи повече тук](%1$s).
Показатели на сървър е експериментална функция и подлежи на промени или премахване в бъдеще."</string>
<stringname="settings_invite_tip">Ето един списък с всички активни връзки за покана. Можеш да отмениш всяка или да [създадеш нова](onCreateInvite).</string>
<stringname="settings_invite_tip_without_create">Ето един списък с всички активни връзки за покана. Можеш да отмениш всяка.</string>
<stringname="settings_permissions_delete_body">Сигурен/на ли си, че искаш да изтриеш разрешенията **%1$s**? Това действие не може да бъде върнато.</string>
<stringname="settings_permissions_delete_title">Изтриване на настройки за разрешение</string>
<stringname="settings_roles_delete_body">Сигурен/на ли си, че искаш да изтриеш ролята **%1$s**? Това действие не може да бъде върнато.</string>
<stringname="settings_roles_delete_title">Изтриване на роля</string>
<stringname="settings_webhooks_intro">Уебкуките са лесен начин да изпращаш автоматизирани съобщения и актуализации с данни в текстов канал на сървъра с помощта на магията на интернет. [Научи повече](%1$s).</string>
<stringname="spoiler_mark_selected">Маркирай като спойлер</string>
<stringname="spoiler_reveal">Кликни, за да разкриеш спойлер</string>
<stringname="spotify_connection_info_android">За да активираш статус Spotify в Android, трябва да активираш **Статус на разпространение на устройството** в настройките на приложението Spotify. Това няма да обнови твоя статус, докато приложението Discord е на фон.</string>
<stringname="spotify_premium_upgrade_body">Съжаляваме приятел, изглежда не си член на Spotify Premium! Членовете на Premium могат да слушат заедно с други слушатели на Spotify.</string>
<stringname="spotify_premium_upgrade_button">Надграждане на Spotify</string>
<stringname="spotify_premium_upgrade_header">*Скреч на плоча*</string>
<stringname="staff_badge_tooltip">Служители на Discord</string>
<stringname="stream_bad_spectator">Стриймът, който гледаш в момента, има намалено качество на видеото или аудиото. Това може да се дължи на мрежовите условия.</string>
<stringname="stream_bad_streamer">В момента твоят стрийм има намалено качество на видеото или аудиото. Това може да се дължи на мрежовите условия.</string>
<stringname="stream_capture_paused">Стрийм на пауза</string>
<stringname="stream_capture_paused_details">Прехвърли на твоята игра, за да възобновиш.</string>
<stringname="stream_channel_description">Членовете с това разрешение могат да стриймват в този канал.</string>
<stringname="stream_full_modal_body">Съжаляваме, този стрийм има максимален брой зрители.</string>
<stringname="stream_full_modal_header">Стриймът е пълен</string>
<stringname="stream_issue_modal_header">Проблем със стрийм</string>
<stringname="stream_network_quality_error">Твоята връзка с мрежата може да води до спад в качеството на видеото и аудиото. За да подобриш гласовото аудио, деактивирай стрийма.</string>
<stringname="stream_no_preview">Стриймът е започнал. Побързай!</string>
<stringname="stream_playing">Играе %1$s</string>
<stringname="stream_preview_loading">Генериране на преглед…</string>
<stringname="stream_preview_paused">Твоят стрийм все още тече!</string>
<stringname="stream_preview_paused_subtext">Направихме пауза в този преглед, за да спестим ресурсите ти.</string>
<stringname="stream_quality_unlock">Отключване с Nitro</string>
<stringname="stream_reconnecting_error">Връзката ти е прекъсната…</string>
<stringname="stream_reconnecting_error_subtext">Седни си удобно, свързваме те отново!</string>
<stringname="stream_report_a_problem">Съобщете за проблем</string>
<stringname="stream_report_a_problem_post_stream">Как беше стриймът?</string>
<stringname="stream_report_audio_missing">Липсва аудио на играта</string>
<stringname="stream_report_audio_poor">Аудиото на играта ес ниско качество</string>
<stringname="stream_report_black">Стриймът е черен</string>
<stringname="stream_report_blurry">Стриймът е замъглен или пикселиран</string>
<stringname="stream_report_ended_audio_missing">Аудиото на играта липсваше</string>
<stringname="stream_report_ended_audio_poor">Аудиото на играта беше с ниско качество</string>
<stringname="stream_report_ended_black">Стриймът беше черен</string>
<stringname="stream_report_ended_blurry">Стриймът беше замъглен или пикселиран</string>
<stringname="stream_report_ended_lagging">Стриймът имаше забавяне или се обновяваше</string>
<stringname="stream_report_ended_out_of_sync">Стриймът не беше синхронизиран с гласа</string>
<stringname="stream_report_game_issue">Стриймването предизвиква проблем с моята игра</string>
<stringname="stream_report_label">Проблем със стрийма</string>
<stringname="stream_report_lagging">Стриймът има забавяне или се обновява</string>
<stringname="switch_subsystem_body">"Промяната на аудио подсистемата ще затвори и стартира отново Discord.
Сигурен ли си, че искаш да го направиш?"</string>
<stringname="switch_to_compact_mode">Превключване към компактен режим</string>
<stringname="switch_to_cozy_mode">Превключване към уютен режим</string>
<stringname="switch_to_dark_theme">Превключване към тъмната тема</string>
<stringname="switch_to_light_theme">Превключване към светлата тема</string>
<stringname="switch_to_push_to_talk">Превключване към Push to Talk</string>
<stringname="switch_to_voice_activity">Превключване към Гласова активност</string>
<stringname="sync">Синхронизиране</string>
<stringname="sync_across_clients_appearance_help">Когато включиш това, се заместват настройките за външния вид на всички други клиенти, включително десктопа и браузъра.</string>
<stringname="sync_across_clients_text">Синхронизиране между клиентите.</string>
<stringname="sync_across_clients_text_help">Когато включиш това, се заместват настройките за текст и изображения на всички други клиенти, включително десктопа и браузъра.</string>
<stringname="sync_friends">Синхронизиране на приятели с Discord</string>
<stringname="system_dm_empty_message">Това е официално съобщение от екипа на Discord. Имай предвид, че Discord никога няма да те попита за твоята парола или за жетона на акаунта ти.</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_disqualified">Този сървър е премахнат от Откриване на сървър, тъй като вече не покрива всички необходими изисквания. Провери [Настройки на сървъра](onClick) за повече информация.</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_disqualified_mobile">Този сървър е премахнат от Откриване на сървър, тъй като вече не покрива всички необходими изисквания. Виж Настройки на сървъра в настолен компютър за повече информация.</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_requalified">Този сървър отново отговаря на изискванията за Откриване на сървър и е автоматично включен отново!</string>
<stringname="system_message_pinned_message_no_cta_formatted_with_message">%1$s закачи [съобщение](messageOnClick) в този канал.</string>
<stringname="system_message_pinned_message_with_message">%1$s закачи [съобщение](messageOnClick) в този канал. [Виж всички закачени.](pinsActionOnClick)</string>
<stringname="tip_organize_by_topic_body3">"Сървърът е съставен от **текст** и **гласови канали**.
Проучи текстовите канали и се присъедини към разговор. Или събери приятели и почнете да си бъбрите!"</string>
<stringname="tip_organize_by_topic_title3">Проучи своя сървър</string>
<stringname="tip_server_settings_title3">Влез в настройките на сървъра</string>
<stringname="tip_voice_conversations_body3">Това е твоят **аудио контролен панел**. Можеш да изключиш микрофона си, да заглушиш слушалките или да отвориш аудио настройките.</string>
<stringname="tip_voice_conversations_title3">Нека другите те чуват</string>
<stringname="tip_whos_online_title3">Какво правят всички?</string>
<stringname="tooltip_discoverable_guild_feature_disabled">Това е задължително за откриваеми сървъри. Първо деактивирай Откриване, за да направиш това.</string>
<stringname="transfer_ownership">Прехвърляне на собствеността</string>
<stringname="transfer_ownership_acknowledge">Потвърждавам, че след прехвърлянето на собствеността на този сървър на **%1$s**, той официално принадлежи на тях.</string>
<stringname="transfer_ownership_to_user">Прехвърляне на собствеността на %1$s</string>
<stringname="two_fa_backup_codes_sales_pitch">Ако изгубиш достъп до своето приложение за удостоверяване, все още можеш да получиш достъп до твоя акаунт с предварително генерирани резервни кодове. Запиши ги някъде на безопасно място, за да намалиш опасността да загубиш достъп до акаунта си!</string>
<stringname="two_fa_change_account">Промяна на данните за акаунта</string>
<stringname="two_fa_disable">Деактивиране на двойно удостоверяване</string>
<stringname="two_fa_discord_backup_codes">Това са твоите резервни кодове за Discord за акаунта %1$s. Пази ги!</string>
<stringname="two_fa_download_app_body">Свали и инсталирай [Authy](%1$s) или [Google Authenticator](%2$s) за своя телефон или таблет.</string>
<stringname="two_fa_download_app_label">Свали приложение за удостоверяване</string>
<stringname="two_fa_enter_sms_token_sent">Изпратихме съобщение на %1$s. Моля, въведи получения код.</string>
<stringname="two_fa_enter_token_body">Можеш да използваш резервен код или своето мобилно приложение за двойно удостоверяване.</string>
<stringname="two_fa_enter_token_label">Въведи код за удостоверяване в Discord</string>
<stringname="two_fa_generate_codes">Генериране на нови резервни кодове</string>
<stringname="two_fa_generate_codes_confirm_text">Генерирането на нови резервни кодове ще направи невалидни всички стари резервни кодове, които си записал.</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning">Този сървър изисква членовете с права за модериране да имат двойно удостоверяване. Не можеш да извършваш модераторски действия, докато не активираш това. [Разреши](onClick)</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning_ios">Този сървър изисква членовете с права за модериране да имат двойно удостоверяване. Не можеш да извършваш модераторски действия, докато не активираш това.</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning_message">Този сървър изисква членовете с права за модериране да имат двойно удостоверяване. Не можеш да извършваш модераторски действия, докато не активираш това.</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning_message_with_spacing">"Този сървър изисква членовете с права за модериране да имат двойно удостоверяване.
Не можеш да извършваш модераторски действия, докато не активираш това."</string>
<stringname="two_fa_success_header">2FA е активиран! :tada:</string>
<stringname="two_fa_token_required">Изисква се валиден код за удостоверяване в Discord.</string>
<stringname="two_fa_use_desktop_app">Този браузър не поддържа активиране на 2FA. Моля, използвай своето десктоп приложение, за да активираш 2FA.</string>
<stringname="two_fa_view_backup_codes">Преглед на резервни кодове</string>
<stringname="two_fa_view_codes">Преглед на кодовете</string>
<stringname="two_users_typing">**%1$s** и **%2$s** пишат…</string>
<stringname="unpin_message_body">Достатъчно от това, предполагам. Сигурен ли си, че искаш да премахнеш това закачено съобщение?</string>
<stringname="unpin_message_context_menu_hint">Можеш да задържиш shift, когато кликнеш **откачи съобщение**, за да заобиколиш това потвърждение.</string>
<stringname="unpin_message_failed_body">Discord не успя да откачи това съобщение поради някаква причина. Извиняваме се за това.</string>
<stringname="unpin_message_failed_title">Закачалката се заклещи!</string>
<stringname="unsupported_browser_details">"Искаш да можеш да говориш с твоя екип, нали? Превключи към най-новия Chrome, Opera, Firefox, Edge или изтегли
клиента на Discord, за да започнеш да говориш сега!"</string>
<stringname="upload_debug_log_failure">Нещо се обърка и не можахме да качим файловете на регистрите за отстраняване на грешки. Моля те, опитай пак.</string>
<stringname="upload_debug_log_failure_no_file">Не намерихме регистри за отстраняване на грешки, които да качим. Провери дали регистрирането на отстраняване на грешки е активирано и опитай пак.</string>
<stringname="upload_debug_log_failure_read">Нещо се обърка по-време на четенето на файлове за влизане от твоята система. Моля те, опитай пак.</string>
<stringname="upload_debug_log_failure_upload">Нещо се обърка по-време на качването на файловете за отстраняване на грешки. Моля те, опитай пак.</string>
<stringname="usage_statistics_disable_modal_body">Изключвайки това, ще загубиш достъп до нови експериментални функции и подобрения, базирани на използването, за функции като гласов чат. Твоите стари данни ще бъдат направени анонимни, от което Discord ще затъпее.</string>
<stringname="user_activity_error_desktop_action">Сваляне на приложението</string>
<stringname="user_activity_error_desktop_body">Версията на Discord за браузър е страхотна, но не може всичко. За да пуснеш тази игра, ти трябва десктоп приложението на Discord. Отиди да го свалиш!</string>
<stringname="user_activity_error_desktop_title">Изисква се декстоп приложение</string>
<stringname="user_activity_error_friends_action">Изпрати заявка за приятелство</string>
<stringname="user_activity_error_friends_body">Първо трябва да си приятел, за да използваш това! Изпрати на %1$s заявка за приятелство. След като потвърдят, кликни върху бутона пак!</string>
<stringname="user_dm_settings">Поверителност на сървъра по подразбиране</string>
<stringname="user_dm_settings_help">Тази настройка се прилага, когато се присъединиш към нов сървър. Несе прилага със задна дата за съществуващите ти сървъри.</string>
<stringname="user_dm_settings_question">Искаш ли да приложиш тази промяна за всичките ти съществуващи сървъри?</string>
<stringname="user_settings_appearance_colorblind_mode_description">Променя някои визуални аспекти на Discord, за да са подходящи при далтонизъм.</string>
<stringname="user_settings_appearance_colorblind_mode_title">Режим за далтонисти</string>
<stringname="user_settings_appearance_zoom_tip">Можеш да промениш нивото на мащабиране с %1$s +/- и да нулираш до мащабирането по подразбиране с %1$s+0.</string>
<stringname="user_settings_games_install_location_add">Добавяне на място на инсталиране</string>
<stringname="user_settings_games_install_location_make_default">Направи това моето място по подразбиране</string>
<stringname="user_settings_games_install_location_name">Име на място на инсталиране</string>
<stringname="user_settings_games_install_location_remove">Премахване на място</string>
<stringname="user_settings_games_install_location_space">%1$s налично за %2$s</string>
<stringname="user_settings_games_install_locations">Места на инсталиране</string>
<stringname="user_settings_games_remove_location_body">Сигурен ли си, че искаш да премахнеш това място на инсталиране?</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_desktop">Създаване на пряк път на работния плот</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_desktop_note">Когато инсталираш игри от Discord Store.</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_start_menu">Създаване на пряк път в меню „Старт“</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_start_menu_note">Когато инсталираш игри от Discord Store. Това прави игрите ти лесни за намиране чрез търсене в Windows.</string>
<stringname="user_settings_minimize_to_tray_body">Позволи на Discord да се сгуши в системната лента, като добро момче, когато затвориш приложението</string>
<stringname="user_settings_minimize_to_tray_label">Минимизиране в системна лента</string>
<stringname="user_settings_notifications_show_badge_body">Показва червен бадж върху иконата на приложението, когато имате непрочетени съобщения.</string>
<stringname="user_settings_notifications_show_badge_label">Активиране на бадж за непрочетено съобщение</string>
<stringname="user_settings_notifications_show_flash_body">Приложението мига в лентата на задачите, когато имате нови известия.</string>
<stringname="user_settings_notifications_show_flash_label">Активиране на мигане в лентата на задачите</string>
<stringname="user_settings_open_on_startup_body">Спести си няколко кликвания и позволи на Discord да те посрещне, когато се прибереш вкъщи, като добро момче</string>
<stringname="user_settings_open_on_startup_label">Отваряне на Discord</string>
<stringname="user_settings_unverified_account_body">Провери имейла си и следвай инструкциите, за да потвърдиш своя акаунт. Ако не си получил/а имейл или ако е изтекъл, можеш да изпратиш нов.</string>
<stringname="user_settings_voice_add_multiple">Можеш да добавиш няколко Push to Talk комбинации от [Настройки за клавишни комбинации](onClick).</string>
<stringname="user_settings_voice_codec_description">Discord използва само най-добрия, органичен, местен Opus Voice кодек.</string>
<stringname="user_settings_voice_mic_test_description">Имаш проблеми с микрофона? Започни проверката и кажи нещо глупаво - ще възпроизведем гласа ти, за да го чуеш.</string>
<stringname="user_settings_voice_mic_test_title">Проверка на микрофона</string>
<stringname="user_settings_voice_mic_test_voice_caption">Възпроизвеждаме красивия ти глас</string>
<stringname="user_settings_voice_mic_test_voice_no_input_notice">Discord не открива нищо казано в микрофона. Провери дали си избрал правилното входно устройство.</string>
<stringname="user_settings_voice_open_h264">OpenH264 видео кодек, предоставен от Cisco Systems, Inc.</string>
<stringname="vanity_url_help">"Увери се, че твоят сървър е лесно достъпен с първокласен рекламен URL адрес по твой избор.
Имай предвид, че това прави сървъра ти публично достъпен за всеки, който използва тази връзка."</string>
<stringname="vanity_url_help_conflict">Имай предвид, че можем да премахнем рекламния URL адрес, ако установим злоупотреба или ако има нарушение на интелектуална собственост.</string>
<stringname="verification_email_body">Изпратихме нов имейл за потвърждение на **%1$s**, моля, провери входящата и спам кутията.</string>
<stringname="verification_email_error_body">Възникна грешка при изпращане на имейл за потвърждение. Опитай отново по-късно или се свържи с поддръжката.</string>
<stringname="verification_email_error_title">Грешка при изпращане на имейл за потвърждение</string>
<stringname="verification_email_title">Имейл за потвърждение</string>
<stringname="verify_account">Потвърждаване на акаунт</string>
<stringname="verify_by">Потвърди чрез</string>
<stringname="verify_by_email">Потвърди чрез имейл</string>
<stringname="verify_by_email_formatted">"Потвърди чрез
**имейл**"</string>
<stringname="verify_by_phone_formatted">"Потвърди по
**телефона**"</string>
<stringname="verify_by_recaptcha">Потвърди чрез reCaptcha</string>
<stringname="verify_by_recaptcha_description">Трябва да знаем, че не си робот.</string>
<stringname="verify_email_body">Провери имейла си и следвай инструкциите, за да потвърдиш своя акаунт. Ако не си получил/а имейл или ако е изтекъл, можеш да изпратиш нов.</string>
<stringname="verify_email_body_resent">Изпратихме нов имейл за потвърждение на **%1$s**, моля, провери входящата и спам кутията.</string>
<stringname="very_out_of_date_description">Твоята инсталация на Discord непрекъснато отказва да се актуализира и сегае много остаряла. Да оправим това… заедно.</string>
<stringname="video_unavailable">Видеото не е достъпно</string>
<stringname="video_unsupported_browser_body">Видео и екранното споделяне не се поддържат в този браузър. Моля, изтегли нашия десктоп клиент, за да телепортираш лицето и екрана си през нета.</string>
<stringname="video_unsupported_browser_title">Браузърът не се поддържа</string>
<stringname="view_audit_log">Виж запис на одит</string>
<stringname="view_audit_log_description">Членовете с това разрешение имат достъп за преглеждане на записите на одит на сървъра</string>
<stringname="view_channel">Преглед на канал</string>
<stringname="welcome_message_desktop_apps">**Свали** [десктоп приложението](onDownloadClick), за да използваш Push to Talk в цялата система за по-малко натоварване на процесора и интернет връзката, както и други.</string>
<stringname="welcome_message_instant_invite">**Покани приятелите си** в този сървър, като кликнеш върху [бутона за споделяне](onShareClick), когато си готов.</string>
<stringname="welcome_message_setup_server">**Персонализирай своя сървър** със [страхотно име и икона](onSetupClick), за да го направиш уникален.</string>
<stringname="xbox_game_pass_promotion_account_credit_body">Тъй като имаш абонамент за усилване, ще ти дадем абонаментен кредит за Nitro. Кредитът за Nitro ще бъде приложен, когато се абонираш за **%1$s**.</string>