<stringname="accessibility_detection_modal_body">Vi arbejder for at forbedre tilgængeligheden inden for Discord, og vi har bemærket, at du bruger en skærmlæser! Ville det være okay, hvis vi begynder at bruge disse oplysninger til at hjælpe os med at forbedre Discord for alle, der bruger en skærmlæser? [Lær mere om, hvordan vi bruger disse oplysninger](%1$s).</string>
<stringname="accessibility_detection_modal_decline_label">Nej. Hold det slået fra.</string>
<stringname="accessibility_prefers_reduced_motion_description">Reducer mængde og intensitet af animationer, hover-effekter og andre bevægelige effekter over hele Discord. Har du brug for hjælp? Tjek vores [Hjælpecenter](%1$s) for flere oplysninger!</string>
<stringname="accessibility_reduced_motion_settings_override">Denne indstilling er blevet deaktiveret automatisk grundet dine indstillinger for **Reduceret bevægelse**.</string>
<stringname="activity_feed_none_playing_body">Når nogen påbegynder en aktivitet - som f.eks. spiller et spil eller hænger ud på talekanalen - vil vi vise det her!</string>
<stringname="activity_feed_none_playing_header">Der er ingen, der er aktive lige nu…</string>
<stringname="activity_invite_private">"Du kan ikke sende en invitation, fordi du enten er usynlig eller skjuler din spillestatus. Hvis du foretrækker ikke at ændre
dine indstillinger, kan du få nogen til at invitere dig i stedet."</string>
<stringname="add_friend_button_after">Venneanmodning er sendt</string>
<stringname="add_friend_confirmation">Send anmodning til **%1$s**</string>
<stringname="add_friend_description">Du kan tilføje en ven med dennes DiscordTag.</string>
<stringname="add_friend_error_discord_tag_username">DiscordTag er et falsk brugernavn. Angiv din vens rigtige brugernavn og tag… såsom WumpusWizard#9349</string>
<stringname="add_friend_error_too_many_friends">Du har opnået maksimum antal venner på din venneliste. Velkommen til 1.000 venner eliteklubben!</string>
<stringname="add_friend_nearby_connection_error">Slå positionstjenester, Bluetooth og WiFi til (alle tre ting). Kobl dig på internettet igen for at aktivere Nearby.</string>
<stringname="add_friend_nearby_connection_error_ios">Slå Bluetooth og WiFi til for at aktivere Nearby.</string>
<stringname="add_friend_nearby_enable_settings_android">Aktivér Nearby i systemindstillinger -> Google -> Nearby for at finde venner i nærheden.</string>
<stringname="add_friend_nearby_generic_error">Der opstod et problem i brugen af Nearby. Prøv igen</string>
<stringname="add_friend_nearby_info">Find venner i nærheden vha. Nearby! Sørg for, at de også bruger Nearby.</string>
<stringname="add_friend_nearby_learn_more">[Få mere at vide](%1$s)</string>
<stringname="add_friend_nearby_looking">Scanner radiobølger for venner. Sørg for, at dine fremtidige venner er med på denne skærm, og at de også bruger Nearby.</string>
<stringname="add_friend_nearby_stopped">Nearby-forbindelsen blev afbrudt.</string>
<stringname="add_reactions_description">"Medlemmer med denne tilladelse kan tilføje nye reaktioner til en besked. Medlemmer kan stadig reagere vha. reaktioner, der allerede er føjet til
<stringname="administrator_description">"Medlemmer med denne tilladelse har alle tilladelser og kan også omgå kanalspecifikke tilladelser. Dette er en farlig
<stringname="announcement_edit_rate_limit">For at optimere hastigheden for meddelelses-strømmen, kan beskeder kun redigeres 3 gange i timen. Prøv venligst igen om %1$s.</string>
<stringname="announcement_guild_description">Officielle meddelelser fra Discord til administratorer og moderatorer på offentlige servere.</string>
<stringname="announcement_guild_here_to_help">Vi er her for at hjælpe!</string>
<stringname="announcement_guild_popout_name">Opdateringer for offentlige servere</string>
<stringname="app_not_opened">Discord-appen kunne ikke åbnes.</string>
<stringname="app_opened_body">Vi har beamet oplysningerne til din Discord-app. Du kan nu lukke denne browserfane eller fortsætte med web-versionen af Discord.</string>
<stringname="application_entitlement_code_redemption_prompt">Har du modtaget en kode til Nitro eller et spil? Det er spændende! Indtast den herunder:</string>
<stringname="application_installation_space_used">%1$s af diskplads brugt</string>
<stringname="application_library_empty_search_description">Efter at have ledt vidt og bredt kunne vi ikke finde noget spil, der matchede **%1$s**…</string>
<stringname="application_library_empty_state_description_no_import">Hmm, det lader til, at du ikke har nogen spil. Køb spil, og de vil dukke op her.</string>
<stringname="application_library_remove_confirm_body">%1$s vil blive skjult for dit bibliotek. Du kan vise den igen fra siden for bibliotekets spilindstillinger.</string>
<stringname="application_library_remove_confirm_confirm">Jeg er sikker</string>
<stringname="application_library_remove_confirm_header">Skjul for bibliotek</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_monthly_mobile">Du er så generøs! Send denne gave til en ven for at give dem %1$s af %2$s.</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_subscription_monthly">Du er så generøs! Send denne gave til en ven for at give dem %1$s af %2$s. Vi håber, de nyder det!</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_subscription_yearly">Du er så generøs! Send denne gave til en ven for at give dem %1$s af %2$s. Vi håber, de nyder det!</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_yearly_mobile">Du er så generøs! Send denne gave til en ven for at give dem %1$s af %2$s.</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirmation_blurb">Send dette link til en ven for at give dem spillet. Vi håber, de nyder det!</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirmation_subtext">Dette link er inkluderet i den e-mailbekræftelse og kan findes og administreres i dit [gave inventar](onInventoryClick). Gave-link udløber efter 48 timer.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_generic_error">Noget gik galt. Prøv igen senere, eller kontakt support.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_generic_error_short">Noget gik galt.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_rate_limit_error">Stop lige en halv! Du tilføjer spil for hurtigt. Giv os lidt tid til at følge med og prøv så igen.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_rate_limit_error_short">For hurtigt! Vent lidt, og prøv igen.</string>
<stringname="application_store_preorder_as_gift">Forudbestil som gave</string>
<stringname="application_store_preorder_for_price">Forudbestil til %1$s</string>
<stringname="application_store_preorder_purchase_confirmation_blurb">%1$s er klar til at blive installeret på %2$s. Indtil videre kan du stirre længselsfuldt på det i dit bibliotek.</string>
<stringname="application_store_purchase_confirmation_blurb">Nedenfor kan du installere %1$s og starte det fra fanen Bibliotek, når det er færdigt. Vi ønsker dig god fornøjelse.</string>
<stringname="application_store_purchase_confirmation_unsupported_os">%1$s kan downloades næste gang, du starter %2$s Discord-appen. Vi ønsker dig god fornøjelse.</string>
<stringname="application_store_purchase_consumable">Køb vare i appen</string>
<stringname="application_store_purchase_gift_confirmation_title">Klar til at modtage gaver!</string>
<stringname="application_store_purchase_gift_only">Du ejer allerede denne app, kun gaver kan købes.</string>
<stringname="application_store_purchase_gift_only_ungiftable">Du kan kun købe en gave, og desværre understøtter vi ikke at give gaver med denne betalingsmetode.</string>
<stringname="application_store_rich_presence_tooltip">Vis detaljerede statistikker om din spilerfaring på din profil.</string>
<stringname="application_store_search_empty">Kan du ikke finde det spil du leder efter? Prøv et forskelligt slags filter eller søg efter det på [Serveropdagelse](goToGuildDiscovery).</string>
<stringname="application_store_warning_dlc_requires_base_application_description">Dette indhold, der kan downloades, fordrer, at du ejer %1$s på Discord for at spille. [Få mere at vide om indhold, der kan downloades](%2$s)</string>
<stringname="application_store_warning_dlc_requires_base_application_title">Indhold, der kan downloades</string>
<stringname="application_store_warning_early_access_description">Giv feedback og hjælp udviklere med at bygge et spil, som du vil spille! Stadig under udvikling. [Lær mere om tidlig adgang.](%1$s)</string>
<stringname="application_store_warning_requires_desktop_app_description">For at kunne spille dette spil skal du have Discord $[pc-app](downloadHook) installeret.</string>
<stringname="application_store_warning_restricted_in_region_description">Dette spil er ikke tilgængeligt i dit land. [Få mere at vide om landebegrænsninger.](%1$s)</string>
<stringname="application_store_warning_restricted_in_region_title">Begrænset i landet</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_in_language_description">Dette spil har ikke nogen lyd, grænseflade eller støtte til undertekster for det aktuelt valgte sprog.</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_in_language_title">Dit sprog er ikke understøttet</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_linux_description">Discord understøtter ikke Linux til spil endnu. Du kan stadig købe det og spille på understøttede operativsystemer.</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_linux_title">Ikke tilgængelig til Linux</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_mac_os_title">Ikke tilgængelig til macOS</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_os_description">Dette spil er ikke tilgængeligt til dit nuværende operativsystem. Du kan stadig købe det og spille det på understøttede operativsystemer.</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_windows_title">Ikke tilgængelig til Windows</string>
<stringname="application_uninstall_prompt_body">Sig farvel til alle %1$ss data på din computer. Tryk på den røde knap, og det forsvinder for evigt.</string>
<stringname="applications_and_connections_body">Her findes alle de apps, som laver superfede ting for at gøre din Discord-oplevelse endnu federe. Hvis oplevelsen bliver for fed, kan du fjerne dem når som helst.</string>
<stringname="auth_banned_invite_body">Åh nej. Det ser ud til, at du er blevet bortvist. Du vil ikke længere kunne deltage eller lave ting på denne server.</string>
<stringname="auth_expired_suggestion">Log ind for at sende linket igen.</string>
<stringname="auth_invalid_invite_body">Denne invitation kan være udløbet, eller du har måske ikke tilladelse til at tilmelde dig.</string>
<stringname="auth_invalid_invite_tip">Hvorfor er min invitation ugyldig?</string>
<stringname="auth_invalid_invite_title">Invitationen er ugyldig</string>
<stringname="auth_ip_auth_succeeded_suggestion">Hvis du fulgte dette link efter at have prøvet at logge ind på din pc eller mobil-app, så gå tilbage, og prøv igen.</string>
<stringname="auth_login_body">Vi er bare så glade for at se dig igen.</string>
<stringname="auth_message_invited_by">%1$s inviterede dig til at tilslutte dig til</string>
<stringname="ban_user_body">Er du sikker på, at du vil udelukke %1$s? Han vil ikke kunne vende tilbage, medmindre du trækker udelukkelsen tilbage.</string>
<stringname="ban_user_confirmed">"'%1$s' er blevet udelukket fra serveren."</string>
<stringname="ban_user_error_generic">Hovsa… %1$s kunne ikke udelukkes. Prøv igen!</string>
<stringname="billing_account_credit_description">Når du accepterer en gave, mens du har et aktivt abonnement, eller accepterer en gave, der adskiller sig fra dit nuværende abonnement, vises den her som kredit.</string>
<stringname="billing_account_credit_description_ios_disclaimer">Desværre er iOS-abonnementer ikke kvalificeret til kontokredit. Kontokredit vil blive tilført, når du tilmelder dig abonnementet igennem skrivebords-appen.</string>
<stringname="billing_apple_description">Apple transaktioner vil ikke blive vist nedenfor. For at se Apple transaktionshistorik eller for at ændre din Apple betalingsmetode, [gå til dine Apple betalingsindstillinger](%1$s).</string>
<stringname="billing_apple_header">Du er tilmeldt Nitro igennem Apple.</string>
<stringname="billing_apple_manage_elsewhere">Dette understøttes ikke af Apple-abonnementer. For at håndtere dit abonnement, venligst [gå til dine Apple betalingsindstillinger](%1$s).</string>
<stringname="billing_application_consumable_refund_text_unable">Indhold i spillet kan ikke refunderes. Hvis der er et problem med dit køb, [bedes du kontakte vores support.](%1$s)</string>
<stringname="billing_application_refund_text">Der kan anmodes om refusion, hvis dette køb blev foretaget inden for de seneste %1$s dage, og spillet er blevet spillet i mindre end %2$s timer. [Vores venlige hjælpeservice hjælper dig med at få dine mønter tilbage.](%3$s)</string>
<stringname="billing_application_refund_text_unable">Dette køb er desværre ikke berettiget refusion. Der kan anmodes om refusion, hvis dette køb blev foretaget inden for de seneste %1$s dage, og spillet er blevet spillet i mindre end %2$s timer.</string>
<stringname="billing_error_negative_invoice_amount">Dette køb resulterede i en negativ balance og kan derfor ikke gennemføres. Vi ved, at det er nedtur og arbejder lige nu på at forbedre vort system. Kom snart tilbage igen!</string>
<stringname="billing_gift_purchase_tooltip">Dette var en gave</string>
<stringname="billing_gift_refund_text">Der kan anmodes om refusion, hvis dette køb blev foretaget inden for de seneste %1$s dage, og gaven ikke er blevet indløst. [Vores venlige hjælpeservice hjælper dig med at få dine mønter tilbage.](%2$s)</string>
<stringname="billing_gift_refund_text_unable">Dette køb er desværre ikke berettiget refusion. Der kan anmodes om refusion, hvis dette køb blev foretaget inden for de seneste %1$s dage, og gaven ikke er blevet indløst.</string>
<stringname="billing_payment_premium_description">Disse er dine nuværende abonnementer. De faktureres under den samme faktureringscyklus. Du kan opdatere ethvert abonnement til enhver tid.</string>
<stringname="billing_payment_premium_legalese_monthly">Ved at købe et abonnement accepterer du Discords [Servicevilkår](%1$s) og [Fortrolighedspolitik](%2$s). Nitro og Serverboost er løbende abonnementer, der fornys automatisk. Du giver Discord tilladelse til straks at opkræve %3$s via den angivne betalingsmetode og til at fortsætte med at gøre det automatisk månedligt, indtil du afbestiller. Du kan afbestille når som helst.</string>
<stringname="billing_payment_premium_legalese_yearly">Ved at købe et abonnement accepterer du Discords [Servicevilkår](%1$s) og [Fortrolighedspolitik](%2$s). Nitro og Serverboost er løbende abonnementer, der fornys automatisk. Du giver Discord tilladelse til straks at gennemføre betalingen på %3$s via din angivne betalingsmetode og til at fortsætte med at gøre det automatisk årligt, indtil du afbestiller. Du kan afbestille når som helst.</string>
<stringname="billing_premium_refund_text">Man kan anmode om tilbagebetaling, hvis købet blev foretaget inden for de sidste %1$s dage. [Vores venlige hjælpecenter hjælper dig med at få dine mønter tilbage.](%2$s)</string>
<stringname="billing_premium_refund_text_unable">Dette køb er desværre ikke berettiget refusion. Man kan anmode om tilbagebetaling, hvis købet blev foretaget inden for de sidste %1$s dage.</string>
<stringname="billing_preorder_refund_text">Tilbagebetaling kan kræves til enhver tid inden spillet frigives for forudbestillinger. [Vores venlige hjælpeservice hjælper dig med at få dine mønter tilbage.](%1$s)</string>
<stringname="billing_switch_plan_confirm_tier_2_to_tier_1">Du mister dine inkluderede Serverboosts, men beholder de skønne frynsegoder. Du kan til enhver tid skifte til et andet abonnement.</string>
<stringname="billing_switch_plan_tier_2_description">Få adgang til superstærke frynsegoder og %1$s.</string>
<stringname="billing_switch_plan_upgrade_body_tier_2_year">Skift til et årligt abonnement og spar nogle gysser. Nyd superstærke frynsegoder og %1$s hele året rundt.</string>
<stringname="bot_call_idle_disconnect">Det lader til, at du har været alene i dette opkald i mere end fem minutter. Båndbreddepatruljen har bedt mig om at afbryde din forbindelse for at spare på båndbredden. Den slags gror ikke på træerne.</string>
<stringname="bot_dm_explicit_content">Stop lige en halv! %1$s har anmodet om, at Discord blokerer alle beskeder, som vores næsten-altid akkurate hamstere har fundet stødende. Det ser ud til, at du har fundet en, så din besked blev ikke sendt. Vær nu sød.</string>
<stringname="bot_dm_rate_limited">Du sender for mange nye direkte beskeder. Hold hesten et par minutter, før du igen prøver at sende en direkte besked til denne person.</string>
<stringname="bot_dm_send_failed">Din besked kunne ikke leveres, da du ikke deler en server med modtageren, eller du har deaktiveret direkte beskeder på din delte server, modtageren accepterer kun direkte beskeder fra venner, eller du blev blokeret af modtageren.</string>
<stringname="bot_dm_send_message_temporarily_disabled">At sende beskeder til denne kanal er blevet midlertidigt deaktiveret. Prøv igen om lidt.</string>
<stringname="bot_gdm_explicit_content">Stop lige en halv! En af vores folk i %1$s har anmodet om, at Discord blokerer alle beskeder, som vores næsten-altid akkurate hamstere har fundet stødende. Det ser ud til, at du har fundet en, så din besked blev ikke sendt. Vær nu sød.</string>
<stringname="bot_guild_explicit_content">Stop lige en halv! Ejeren af %1$s har anmodet om, at Discord blokerer alle beskeder, som vores næsten-altid akkurate hamstere har fundet stødende. Det ser ud til, at du har fundet en, så din besked blev ikke sendt. Vær nu sød.</string>
<stringname="bot_requires_email_verification">Du skal bekræfte din e-mail, før du kan sende beskeder her.</string>
<stringname="captcha_failed_play_services">Captcha mislykkedes. Google Play-tjenesten er påkrævet. Efter installation eller opdatering skal du genstarte appen og prøve igen.</string>
<stringname="captcha_failed_unsupported">Captcha mislykkedes. Din enhed er ikke understøttet.</string>
<stringname="captcha_issues">Har du problemer med CAPTCHA?</string>
<stringname="certified_device_recommendation_audio_input_and_output_body">Discord fandt en certificeret lyd-enhed ved navn **%1$s %2$s**. Vi anbefaler, at du skifter til den for at få den mest optimale oplevelse.</string>
<stringname="certified_device_recommendation_audio_input_body">Discord fandt en certificeret lydindgangsenhed ved navn **%1$s %2$s**. Vi anbefaler, at du skifter til den for at få den mest optimale oplevelse.</string>
<stringname="certified_device_recommendation_audio_output_body">Discord fandt en certificeret lydudgangsenhed ved navn **%1$s %2$s**. Vi anbefaler, at du skifter til den for at få den mest optimale oplevelse.</string>
<stringname="change_vanity_url_error">"Vanity-URL’en kan ikke ændres, fordi den indeholder ugyldige tegn, var for kort, eller at den allerede er taget.
Vanity- URL’er kan kun indeholde bogstaver, tal eller bindestreger."</string>
<stringname="channel_messages_a11y_description">Brug piletast op/ned til at navigere hurtigt mellem beskederne. Nye beskeder vil blive tilføjet i bunden af listen, efterhånden som de modtages.</string>
<stringname="channel_messages_a11y_label">Beskeder i %1$s</string>
<stringname="channel_unmute_tooltip">Ved at fjerne stum fra en kanal, vil den vise ulæste indikatorer og udløse notifikationer for alle beskeder.</string>
<stringname="channels_unavailable_body">Du befinder dig på et mærkeligt sted. Du har ikke adgang til nogle tekstkanaler, eller også er der ingen på denne server.</string>
<stringname="claim_account_promote_app">Hent vores pc-app for fuldt ud at udnytte Discord med et overlay i spillet, pc-meddelelser og globale genvejstaster.</string>
<stringname="claim_account_required_body">Gør krav på din konto for at bruge pc-appen.</string>
<stringname="claim_account_required_email_to">Tak! Vi har sendt et bekræftelseslink til **%1$s**. Klik på linket for at bekræfte din konto.</string>
<stringname="cloud_sync_modal_conflict_description">Lokale gemmefiler er i konflikt med gemmefiler til **%1$s**. Vælg, hvilken gemmefil du vil bruge, før du starter spillet.</string>
<stringname="cloud_sync_modal_conflict_header">Gemme-konflikt i Skyen</string>
<stringname="cloud_sync_modal_error_description">Et problem forhindrer Discord i at synkronisere Cloud Saves til **%1$s.** Vil du spille alligevel?</string>
<stringname="cloud_sync_modal_error_header">Kan ikke synkronisere Cloud Saves</string>
<stringname="common_google_play_services_update_text">%1$s kan ikke køre, medmindre du opdaterer Google Play-tjenester.</string>
<stringname="common_google_play_services_update_title">Opdater Google Play-tjenester</string>
<stringname="common_google_play_services_updating_text">%1$s kan ikke køre uden Google Play-tjenester, som i øjeblikket opdateres.</string>
<stringname="common_google_play_services_wear_update_text">Du skal bruge en ny version af Google Play-tjenester. Opdateringen gennemføres automatisk om et øjeblik.</string>
<stringname="common_open_on_phone">Åbn på telefonen</string>
<stringname="confirm_disable_silence_body">"Er din mikrofon ekstra fancy og skruer ned for sig selv? I så fald kan du slå den røde advarsel fra ved at klikke
på den lille bitte tekst nedenfor."</string>
<stringname="confirm_disable_silence_dont_show">Vis mig ikke denne advarsel igen</string>
<stringname="confirm_disable_silence_title">Vi kan ikke høre dig!</string>
<stringname="confirm_qr_description">Scan kun de QR-koder, du får direkte i din browser. Anvend aldrig en kode, der sendes til dig fra en anden bruger.</string>
<stringname="confirm_user_block_body">Er du sikker på, at du vil blokere **%1$s**? At blokere denne bruger vil også fjerne ham fra din liste over venner.</string>
<stringname="connected_device_detected_input_and_output_body">Ruster du op? Discord har fundet en ny lydenhed, der hedder **%1$s**! Vil du skifte til den?</string>
<stringname="connected_device_detected_input_body">Ruster du op? Discord har fundet en ny lydinputsenhed, der hedder **%1$s**! Vil du skifte til den?</string>
<stringname="connected_device_detected_option_input">Skift kun inputenhed</string>
<stringname="connected_device_detected_option_input_and_output">Skift både input- og outputenhed</string>
<stringname="connected_device_detected_option_output">Skift kun til outputenhed</string>
<stringname="connected_device_detected_output_body">Ruster du op? Discord har fundet en ny lydoutputsenhed, der hedder **%1$s**! Vil du skifte til den?</string>
<stringname="contact_sync_cta_button_subtitle">Tilføj automatisk venner fra dine kontakter</string>
<stringname="contact_sync_cta_button_title">Synkroniser dine kontakter</string>
<stringname="contact_sync_enter_phone_number_description">Vi skal først bekræfte dit telefonnummer, så de kontakter, der også har dit nummer, kan finde dig</string>
<stringname="contact_sync_enter_phone_number_title">Bekræft dit telefonnummer</string>
<stringname="contact_sync_failed_alert_message">Der gik noget galt under synkroniseringen af dine kontakter. Vent lidt, og prøv igen.</string>
<stringname="contact_sync_failed_alert_title">Åh nej, noget gik galt.</string>
<stringname="contact_sync_landing_screen_description">"Ved at slå vennesynkronisering til, vil vi automatisk tilføje alle dine kontakter i din telefon på Discord, hvis:
1. I har begge hinandens telefonnumre
2. I har begge aktiveret vennesynkronisering"</string>
<stringname="contact_sync_landing_screen_title">Discord er så meget sjovere med venner</string>
<stringname="contact_sync_no_results_description">Der er ingen af dine venner, der har synkroniseret deres kontakter på Discord endnu, men vi vil give dig besked, når de gør.</string>
<stringname="contact_sync_toggle_label">Synkroniser dine telefonkontakter automatisk.</string>
<stringname="contact_sync_toggle_sub_label">Ved at synkroniser dine kontakter, kan Discord finde dine venner og hjælpe dem med at finde dig. Enhver af dine venner, der har dit telefonnummer i deres kontakter, vil blive tilføjet som din ven på Discord.</string>
<stringname="contact_sync_we_found_your_friends_body">Du er nu venner med dem på Discord. Tal med dem, inviter dem til din server, hav det sjovt! Vi vil give dig besked, når nye venner tilmelder sig Discord.</string>
<stringname="contact_sync_we_found_your_friends_title">Vi har fundet dine venner!</string>
<stringname="crash_disclaimer">Bemærk venligst, at brug af apps, der forsøger at tilpasse enhedens UI ikke er officielt understøttet og kan forårsage uønsket adfærd.</string>
<stringname="crash_source">Kilde til nedbrud: %1$s</string>
<stringname="crash_testers_invite">Ikke alt er tabt. Slut dig til os på %1$s og fortæl os, hvad der skete. Vi vil gøre noget ved det med det samme.</string>
<stringname="create_server_description">Ved at oprette en server vil du have adgang til **gratis** tale og beskedchat, som du kan bruge blandt venner.</string>
<stringname="create_server_description_mobile">Din server er der, hvor din spillegruppe hænger ud. Lav en for at begynde at sludre gratis med dine venner.</string>
<stringname="create_server_description_mobile_refresh">Din server er der, hvor din gruppe hænger ud. Lav en for at begynde at chatte gratis med dine venner.</string>
<stringname="create_store_channel_beta_note">Beta-kanaler lader brugere tage test-afdelingerne af dit spil, gratis. [Lær mere omkring beta-kanaler.](%1$s)</string>
<stringname="data_privacy_controls_allow_accessibility_detection_note">Denne indstilling giver os mulighed for at optage, når du bruger en skærmlæser, mens du bruger Discord, så vi kan forbedre tilgængeligheden. [Få mere at vide.](%1$s)</string>
<stringname="data_privacy_controls_allow_accessibility_detection_title">Lad Discord spore brug af skærmlæser</string>
<stringname="data_privacy_controls_basic_service_note">Vi er nødt til at opbevare og behandle nogle data for at give dig den grundlæggende Discord-tjeneste, såsom dine beskeder, hvilke servere du har og dine direkte beskeder. Ved at bruge Discord tillader du os at levere denne grundlæggende tjeneste. Du kan stoppe dette ved at [deaktivere eller slette din konto](onClick).</string>
<stringname="data_privacy_controls_basic_service_title">Brug data for at få Discord til at virke</string>
<stringname="data_privacy_controls_personal_data_title">Anmod om alle mine data</string>
<stringname="data_privacy_controls_personalization_note_learn_more">Denne indstilling giver os mulighed for at anvende information, såsom hvem du taler med, og hvilke spil du spiller, så vi bedre kan tilpasse Discord til dig. [Læs mere om dette her.](%1$s)</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_failure_title">Hovsa, noget gik galt…</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_cancel">Jeg har ombestemt mig</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_confirm">Anmod om Mine data</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_note">Det kan tage os op til 30 dage at indsamle dine data. Vi sender dig en e-mail til den adresse, du registrerede, når pakken er klar.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_success">Vores privatlivs-hamstere er begyndt at høste dine data. Dette kan tage op til 30 dage – vi sender dig en mail, når de er klar.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_tooltip">Din konto skal bekræftes med en e-mailadresse for at anmode om data. Du kan bekræfte din konto i afsnittet Min konto</string>
<stringname="data_privacy_controls_usage_statistics_note">Disse indstilinger tillader os at anvende og bearbejde information om, hvordan du navigerer og anvender Discord til analytiske formål. F.eks. tillader det os at inkludere dig i forhold til nye funktioner, som vi tester. [Dette kan du læse mere om her.](%1$s)</string>
<stringname="delete_account_body">Er du sikker på, at du vil slette din konto? Dette vil øjeblikkeligt logge dig ud fra kontoen, og du vil ikke kunne logge ind igen.</string>
<stringname="delete_followed_news_body">Denne besked vil blive slette på alle servere, der følger denne kanal. Det kan tage noget tid, før den er slettet fra alle servere.</string>
<stringname="delete_message_body">Er du sikker på, at du vil slette denne besked?</string>
<stringname="delete_message_context_menu_hint">Du kan holde Shift nede, mens du klikker på **slet besked** for helt at omgå denne bekræftelse.</string>
<stringname="delete_updates_channel_body">Det er påkrævet for offentlige servere at have en kanal udelukkende for moderatorer, hvor Discord kan sende relevante opdateringer for offentlige servere.</string>
<stringname="designate_other_channel">Du må tildele en ny inde i [Serverindstillinger > Offentlig > Overblik](onClick), før denne kanal kan slettes.</string>
<stringname="desktop_notifications_enable_body">Hvis du leder efter meddelelser pr. kanal eller pr. server, skal du højreklikke på det ønskede serverikon og vælge meddelelsesindstillinger.</string>
<stringname="detect_platform_accounts">Spor automatisk konti fra andre platforme på denne computer.</string>
<stringname="developer_application_test_mode">Testtilstand for programmet</string>
<stringname="developer_application_test_mode_modal_body">"Indtast dit Discord program-ID for at aktivere testtilstand for det pågældende program. Et program i testtilstand giver dig mulighed for at se relaterede upublicerede SKU'er og omgå forbundne køb for at gøre udviklingen nemmere."</string>
<stringname="developer_application_test_mode_modal_header">Testtilstand for programmet</string>
<stringname="developer_application_test_mode_note">Indtast dit Discord program-ID for at aktivere testtilstand for det pågældende program.</string>
<stringname="developer_mode_help_text">Udviklertilstand udstiller punkter i indholdsmenuen som hjælpsomme for personer, der skriver bots vha. [Discord API](%1$s).</string>
<stringname="developer_portal_cta">Har du lyst til at gå i dybden med det? Du kan få en bedre detaljeret analyse af din server i vores **Udvikler Portal**!</string>
<stringname="disable_account_body">Er du sikker på, at du vil deaktivere din konto? Dette vil øjeblikkeligt logge dig ud og gøre din konto utilgængelig for alle.</string>
<stringname="disable_email_notifications">Succes! Vi har deaktiveret e-mailmeddelelser for dig.</string>
<stringname="disable_integration_twitch_body">Deaktivering af synkronisering vil udføre den valgte, udløbne underadfærd, som om at alle underadfærder er udløbet.</string>
<stringname="disable_integration_youtube_body">Deaktivering af synkronisering vil udføre den valgte, udløbne medlemskabs-adfærd som om at alle medlemmer er udløbet.</string>
<stringname="dispatch_error_modal_body">Hvis problemet fortsætter, skal du oprette en support-billet og kopiere meddelelsesindholdet nedenfor.</string>
<stringname="dispatch_error_modal_description">Noget gik galt. [Få hjælp her.](%1$s)</string>
<stringname="dispatch_game_launch_failed_launch_target_not_found">Det var ikke muligt at starte spillet. Kunne ikke finde startfilen til spillet. Reparer spillet og prøv igen.</string>
<stringname="download_desktop_ptb_footer">Lidt for moden? [Få den stabile version](onClick).</string>
<stringname="download_desktop_stable_footer">Vil du have noget af det friske fra slyngplanten Discord? [Få den offentlige testversion](onClick).</string>
<stringname="edit_followed_news_body">Denne besked vil også blive opdateret på alle servere, der følger denne kanal. Det kan tage lidt tid, før alle serverne er opdaterede.</string>
<stringname="elevated_permissions_sound_body">Discord er ikke i stand til at streame din lyd fra spillet grundet manglende rettigheder. Giv Discord administrator rettigheder for at kunne sende disse søde, søde lydbølger til dine venner?</string>
<stringname="elevated_permissions_sound_no_sound_button">Stream uden lyd</string>
<stringname="email_invalid">Den angivne e-mailadresse er ugyldig. Opdater den, og prøv igen.</string>
<stringname="email_required">En gyldig e-mail er påkrævet.</string>
<stringname="email_verification_instructions_body">Vi har sendt instruktioner til at ændre din adgangskode til **%1$s**, tjek din indbakke og spammappe.</string>
<stringname="enable_public_modal_body_step_1">For at sikre brugernes sikkerhed kræves det, at offentlige servere skal have disse modererings-indstillinger aktiveret.</string>
<stringname="enable_public_modal_body_step_2">Du er der næsten.</string>
<stringname="enable_public_modal_content_filter_help">Discord scanner og sletter automatisk medier, der sendes på denne server, der indeholder eksplicit indhold (ekskluderer NSFW-kanaler).</string>
<stringname="enable_public_modal_content_filter_met">Din server opfylder allerede kravet til medieindholdsfilter. Så alt er i orden!</string>
<stringname="enable_public_modal_mod_channel_help">Dette er kanalen, hvor Discord vil udsende meddelelser og opdateringer, som er relevante for administratorer og moderatorer for offentlige servere, såsom nye modereringsmuligheder og serverens berettigelse i serveropdagelse.</string>
<stringname="enable_public_modal_mod_channel_title">Kanal kun for moderatorer</string>
<stringname="enable_public_modal_rules_channel_help">Offentlige servere skal have tydeligt indsatte serverregler og/eller retningslinjer for medlemmer. Vælg den kanal, der er vært for dette.</string>
<stringname="enable_public_modal_verification_level_help">Medlemmer af serveren skal have en bekræftet e-mail, før de kan sende meddelelser. Dette gælder ikke for medlemmer med roller.</string>
<stringname="enable_public_modal_verification_level_met">Din server opfylder eller overskrider allerede kravet til verifikationsniveau. Så alt er i orden!</string>
<stringname="enable_streamer_mode_description">Du kan sætte en tast-tilknytning til skift af Streamer-tilstand i [tast-tilknytning indstillinger](onClick).</string>
<stringname="follow_modal_body">Bestem selv hvor du vil have vist disse opdateringer. Du kan altid ændre dette i Serverindstillinger > Webhooks.</string>
<stringname="follow_modal_fail">Det var ikke muligt at følge kanalen, prøv venligst igen.</string>
<stringname="follow_modal_hint">Kun servere og kanaler, du har webkroge-tilladelser til, vises.</string>
<stringname="follow_modal_hint_no_perms">Åh nej, du har ikke webkroge-tilladelser til nogen server som du er på. Spørg din server-admin om at give dig tilladelse, eller spørg dem om at komme og følge selv!</string>
<stringname="form_checkbox_qos">Aktivér servicekvalitet høj pakkeprioritet</string>
<stringname="form_description_audio_mode_android_call">Hvis du oplever problemer med mikrofonen eller hovedtelefonen, kan du prøve at bruge denne lydtilstand. Ellers bør du bruge standardindstillingen.</string>
<stringname="form_description_audio_mode_android_communication">Dette er standardlydtilstand for VoIP-apps som Discord. Vi anbefaler, at man ikke ændrer denne indstilling.</string>
<stringname="form_description_mobile_guild_notification_all_messages">Du modtager underretninger fra alle meddelelser på denne server, men du kan tilsidesætte det her</string>
<stringname="form_description_mobile_guild_notification_only_mentions">Du modtager underretninger vedrørende alle omtaler på denne server, men du kan tilsidesætte det her</string>
<stringname="form_description_mobile_notification_muted">Du kan ikke modtage beskeder fra denne kanal og heller ikke ændre indstillinger, før du ophæver stumheden for denne kanal.</string>
<stringname="form_error_generic">Ups! Du har oplevet en meget sjælden fejl. Dette er sandsynligvis vores skyld, så prøv venligst igen eller tjek [vores statusside](%1$s).</string>
<stringname="form_help_certified_voice_processing">"Når du bruger en Discord-certificeret mikrofon, så håndteres visse stemmebehandlende funktioner ikke længere af Discord,
<stringname="form_help_debug_logging">Gemmer fejlrettelseslogfiler i en stemmemodulmappe, som du kan uploade til Discord Support for fejlsøgning.</string>
<stringname="form_help_default_notification_settings_mobile">"Dette vil afgøre, om medlemmer, der ikke udtrykkeligt har angivet deres meddelelsesindstillinger, modtager en meddelelse
for hver besked der sendes i denne server eller ej. Vi anbefaler kraftigt kun at sætte @mentions på en offentlig Discord."</string>
<stringname="form_help_discovery_cover_image">Dette billede vises på din Opdagelsesliste. Den anbefalede minimumsstørrelse er 1920x1080, og det anbefalede format er 16:9.</string>
<stringname="form_help_enable_discoverable">Dette viser din server i serveropdagelse, som giver folk mulighed for at finde din server via søgning eller anbefalinger.</string>
<stringname="form_help_explicit_content_filter">Scan automatisk, og slet medier, som du modtager, der indeholder eksplicit indhold. Vælg venligst, hvor bredt filteret skal gælde for medlemmer på din server. **Vi anbefaler at indstille et filter til en offentlig Discord.**</string>
<stringname="form_help_news">Send beskeder, der når servere uden for dine egne. Brugere kan vælge \"Følger\" denne kanal, så vælg indlæg, du \"Udgiver\" herfra, vises direkte på deres egne servere. [Få mere at vide](%1$s)</string>
<stringname="form_help_public_disabled">Vores tillids & sikkerhedsteam har ophævet denne servers berettigelse til at være offentlig. Denne server kan ikke længere være en del af Serveropdagelse eller få adgang til nogen specielle offentlige serverfunktioner. Kontroller serverejerens e-mail for flere detaljer.</string>
<stringname="form_help_server_banner">Dette billede ses øverst på din kanalliste.</string>
<stringname="form_help_server_description">Beskriv dit fællesskab. Denne beskrivelse bliver vist i eksterne indlejringer i denne servers invitationslink.</string>
<stringname="form_help_server_language">Discord vil prioritere denne server i serveropdagelse til brugere, der taler det valgte sprog. Opdateringer sendt fra Discord i Moderatorkanalen vil også være på dette sprog.</string>
<stringname="form_help_slowmode">Medlemmerne vil være begrænset til at sende én besked pr. dette tidsinterval, medmindre de har tilladelse til kanalstyring eller beskedstyring.</string>
<stringname="form_help_temporary">Medlemmer bliver automatisk smidt ud, når de afbryder, medmindre en rolle er tildelt.</string>
<stringname="form_help_user_limit">"Begrænser antallet af brugere, der kan oprette forbindelse til denne lydkanal. Brugere med **Flyt medlemmer** -rettigheden
kan ignorere denne grænse og kan flytte andre brugere ind i kanalen."</string>
<stringname="form_help_verification_level">"Serverens medlemmer skal opfylde følgende kriterier, før de kan sende beskeder i tekstkanaler eller indlede en
direkte beskedsamtale. Hvis et medlem har en tildelt rolle, gælder dette ikke.
**Det anbefales at sætte et verifikationsniveau for en offentlig Discord.**"</string>
<stringname="form_label_android_opensl_default">Lad mit styresystem tage beslutningen</string>
<stringname="form_label_android_opensl_default_desc">Android vil gøre det bedste, den kan for at vælge den rigtige indstilling til din enhed.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_desc">OpenSL ES er en sej lyd-API, der kan forbedre din opkaldsoplevelse. **Ændringer til dette kræver en genstart af Discord for at træde i kraft!**</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_disabled">Tving opkald til ikke at anvende OpenSL ES.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_disabled_desc">Hvis du har en ældre enhed, kan dette muligvis ordne problemer, du oplever med opkald.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_enabled">Tving opkald til at anvende OpenSL ES.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_enabled_desc">Dette kan forbedre din opkaldsoplevelse, men det er måske ikke understøttet korrekt på ældre enheder.</string>
<stringname="form_label_mentionable_description">Bemærk: Bemærk: Medlemmer med ”Nævn @everyone, @here, og enhver rolle”-tilladelse vil altid være i stand til at kunne nævne denne rolle.</string>
<stringname="form_label_mobile_category_muted">Du har gjort denne kategori stum</string>
<stringname="form_label_mobile_category_muted_until">Du har gjort denne kategori stum indtil $[**%1$s**](endTimeHook)</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_muted">Du har gjort denne kanal stum</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_muted_until">Du har gjort denne kanal stum indtil $[**%1$s**](endTimeHook)</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_override_guild_message_notification">Din servers besked er sat til $[**intet**](notificationHook). Du vil ikke modtage beskeder fra denne kanal, men du kan ændre det her.</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_override_guild_muted">Din server er pt. $[**gjort stum**](mutedHook). Du kan ikke modtage beskeder fra denne kanal og heller ikke ændre indstillinger, før du ophæver stumheden for denne server</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_override_mute">Du vil ikke modtage beskeder fra kanaler, der er gjort stumme, og de vil blive vist som udtonede på din kanaloversigt. Denne indstilling vil blive udført for alle dine enheder.</string>
<stringname="form_label_mobile_dm_muted">Du har gjort denne samtale stum</string>
<stringname="form_label_mobile_dm_muted_until">Du har gjort denne samtale stum indtil $[**%1$s**](endTimeHook)</string>
<stringname="form_label_mobile_notifications_system_hint">Hvis du leder efter meddelelser pr. kanal eller pr. server, skal du højreklikke på det ønskede serverikon og vælge meddelelsesindstillinger.</string>
<stringname="form_label_mute_server_description">At gøre en server stum forhindrer ulæste indikatorer og meddelelser i at fremvises, medmindre du er nævnt.</string>
<stringname="form_label_roles_pro_tip">Et godt tip</string>
<stringname="form_label_roles_pro_tip_description">Medlemmer bruger farven fra den højeststående rolle, de har på denne liste. Træk i rollerne for at ændre rækkefølgen.</string>
<stringname="friend_request_rate_limited_header">WHOA. ALT FOR STÆRKT</string>
<stringname="friend_request_requires_email_validation_body">Du vil blive nødt til at gøre krav på din konto og bekræfte din e-mailadresse, før du kan sende en venneanmodning.</string>
<stringname="friend_request_requires_email_validation_button">Gå ind i verifikationszonen.</string>
<stringname="friend_request_requires_email_validation_header">STOP, LIGE ET ØJEBLIK.</string>
<stringname="friend_request_sent">Venneanmodning er blevet sendt.</string>
<stringname="friends_empty_state_subtitle">Prøv at tilføje en ven med deres brugernavn eller foretag en scanning for at se, hvem der er i nærheden.</string>
<stringname="friends_share_sheet_scanning_text_bottom">Søger i æteren efter venner. Sørg for,, at dine venner er oprettet på denne side, og at de også søger.</string>
<stringname="friends_share_sheet_scanning_text_top">Sørg for, at dine venner også søger!</string>
<stringname="friends_share_tabbar_title">Tilføj mig på %1$s så vi kan chatte! Mit brugernavn er %2$s.</string>
<stringname="funimation_promotion_banner_description">Nyd at opdage ny anime eller se nogle af dine gamle favoritter på ny med en måneds gratis Funimation. Indløs den inden 1. marts 2020. **Gælder kun for USA & Canada.** [Få mere at vide](%1$s).</string>
<stringname="funimation_promotion_card_body_redeemed">Du indløste denne. Her er din kode: %1$s Du kan indløse den [her](%2$s). Gælder kun for USA/Canada. Brug for hjælp? Se denne [FAQ](%3$s).</string>
<stringname="funimation_promotion_card_body_unredeemed">Gaven kan indløses indtil d. 1. marts 2020</string>
<stringname="funimation_promotion_modal_header_description_success">Gå til [Funimation indløsnings-siden](%1$s), vælg Start Min Gratis Prøveperiode, og indtast koden nedenfor for at få adgang til Funimation (kun USA/CA) i 1 måned.</string>
<stringname="gift_code_auth_check_verification_again">Siger du, at du allerede har bekræftet? Klik her for at kontrollere igen…</string>
<stringname="gift_code_auth_continue_in_browser">Fortsæt i browseren</string>
<stringname="gift_code_auth_fetching_user">Kontrollerer dit ID</string>
<stringname="gift_code_auth_gifted">Du er blevet givet en gave</string>
<stringname="gift_code_auth_gifted_by">%1$s har givet dig</string>
<stringname="gift_code_auth_gifted_subscription_monthly">%1$s i %2$s</string>
<stringname="gift_code_auth_gifted_subscription_yearly">%1$s i %2$s</string>
<stringname="gift_code_auth_help_text_claimed">Denne gave er allerede blevet indløst.</string>
<stringname="gift_code_auth_help_text_owned">Du har allerede dette spil. Find det i [dit bibliotek.](%1$s)</string>
<stringname="gift_code_auth_help_text_verification_required">For at acceptere denne gave, skal du have bekræftet din e-mailadresse. Se din e-mail for at bekræfte din konto.</string>
<stringname="gift_code_auth_invalid_body">Denne gave kan være udløbet, eller du har måske anvendt en forkert kode.</string>
<stringname="gift_code_auth_invalid_tip">Hvorfor er min gave-kode ugyldig?</string>
<stringname="gift_code_auth_invalid_title">Gave-kode er ikke gyldigt</string>
<stringname="gift_code_auth_logged_in_as">Du accepter denne gave som **%1$s**. [Forkert konto?](onLogoutClick)</string>
<stringname="gift_code_auth_resolving">Henter din gave fra Cyberspace</string>
<stringname="gift_confirmation_body_claimed">Du kunne ikke anvende denne gave, fordi en anden var hurtigere end dig. Det’ jazz baby!</string>
<stringname="gift_confirmation_body_confirm">Når du har accepteret, %1$s vil det være din FOR-EV-IIIIGT!</string>
<stringname="gift_confirmation_body_confirm_nitro">Når du før at accepteret, vil du have **%1$s** i **%2$s**</string>
<stringname="gift_confirmation_body_error_invoice_open">Desværre, du kan ikke acceptere den gave, fordi dit abonnement har en ubetalt faktura.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_error_nitro_upgrade_downgrade">Ups! Du er ikke i stand til at acceptere denne gave, pga. dit eksisterende abonnement.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_error_subscription_managed">Desværre, siden du har et aktivt abonnement igennem en ekstern udbyder, kan du ikke acceptere Nitro-gaver.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_invalid">Nedtur! Du kan ikke tage denne gave, fordi den er blevet fjernet.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_owned">Du kan ikke tage denne gave, fordi du allerede ejer den. Du kan finde den i [dit bibliotek](onGoToLibrary).</string>
<stringname="gift_confirmation_body_self_gift_no_payment">Du kan ikke acceptere denne gave. Du bliver nødt til at give den til en anden.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_subscription_monthly_confirm">Når du først har accepteret, vil du have %1$s i **%2$s**.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_subscription_yearly_confirm">Når du først har accepteret, vil du have %1$s i **%2$s**.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success">%1$s er nu tilgængelig i dit bibliotek, drag derhen og spil!</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_generic_subscription_monthly">Takket være et andet generøst menneske, har du nu %1$s i %2$s.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_generic_subscription_yearly">Takket være et andet generøst menneske, har du nu %1$s i %2$s.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_mobile">**%1$s** er blevet tilføjet til dit bibliotek.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_premium_tier_1_monthly">Takket være et andet generøst menneske, har du nu adgang til forbedrede Chat-frynsegoder til %1$s.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_premium_tier_1_yearly">Takket være et andet generøst menneske, har du nu adgang til forbedrede Chat-frynsegoder til %1$s.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_unknown_error">Noget mærkelig skete, og det lykkedes os ikke at sikre tasken… forsøg igen?</string>
<stringname="gift_confirmation_button_confirm">Ja for pokker! Føj til bibliotek</string>
<stringname="gift_confirmation_button_confirm_mobile">Giv den til mig</string>
<stringname="gift_embed_body_claimed_other">Hmm, det ser ud som om, at nogen allerede har anvendt denne gave.</string>
<stringname="gift_embed_body_claimed_self">Det ser ud som om, at du allerede har anvendt denne gave. %1$s er i dit [bibliotek](onViewInLibrary).</string>
<stringname="gift_embed_body_claimed_self_mobile">Det ser ud som om, at du allerede har anvendt denne gave.</string>
<stringname="gift_embed_body_claimed_self_subscription">Det ser ud som om, at du allerede har anvendt denne gave.</string>
<stringname="gift_embed_body_default">**%1$s** har givet dig et spil i gave. Accepter gaven og føj den til dit bibliotek.</string>
<stringname="gift_embed_body_giveaway">**%1$s** giver bort %2$s kopier af %3$s. Indløs din gave før den er væk!</string>
<stringname="gift_embed_body_no_user_default">Du er blevet givet et spil i gave. Accepter gaven og føj den til dit bibliotek.</string>
<stringname="gift_embed_body_no_user_giveaway">%1$s kopier af %2$s er til fri afhentning! Indløs din gave før den er væk!</string>
<stringname="gift_embed_body_owned">Ups! Du kan ikke tage denne %1$s, fordi du allerede ejer den. [Se i bibliotek](onViewInLibrary)</string>
<stringname="gift_embed_body_owned_mobile">Du ejer allerede denne og kan ikke acceptere den.</string>
<stringname="gift_embed_body_requires_verification">[Bekræft din konto](onClick) før du anvender denne gave.</string>
<stringname="gift_embed_body_requires_verification_mobile">Bekræft din konto, før du anvender denne gave.</string>
<stringname="gift_embed_body_self">Hvis du vil anvende denne gave til dig selv, så er du velkommen til at gøre det. Vi dømmer dig ikke :)</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_default_months">**%1$s** har givet dig %2$s i **%3$s**!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_default_years">**%1$s** har givet dig %2$s i **%3$s**!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_giveaway">**%1$s** giver væk %2$s abonnementer til %3$s. Indløs din gave før den er væk! Juhuuuuu!!!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_mismatch">Ups! Du er ikke i stand til at acceptere denne gave, fordi du allerede abonnerer på %1$s.</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_no_user_default_months">Du er blevet givet %1$s i **%2$s**!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_no_user_default_years">Du er blevet givet %1$s i **%2$s**!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_no_user_giveaway">%1$s kopier af %2$s er til fri afhentning! Indløs din gave før den er væk! Juhuuuuu!!!</string>
<stringname="gift_embed_copies_left">%1$s af %2$s kopier tilbage</string>
<stringname="gift_embed_expiration">Udløber om %1$s</string>
<stringname="gift_embed_header_owner_invalid">Du har sendt en gave, men…</string>
<stringname="gift_embed_header_receiver_invalid">Du har modtaget en gave, men…</string>
<stringname="gift_embed_info_owner_invalid">Forsøg at sende et andet gave-link!</string>
<stringname="gift_embed_info_receiver_invalid">Hvis du gik glip af det, forsøg at spørg efter et andet link!</string>
<stringname="gift_embed_invalid">Gave-link er ikke gyldigt</string>
<stringname="gift_embed_invalid_tagline_other">Gave-linket er enten udløbet eller er blevet tilbagekaldt. Afsenderen kan stadig oprette et nyt link til at sende igen.</string>
<stringname="gift_embed_invalid_tagline_self">Gave-linket er enten udløbet eller er blevet tilbagekaldt. Du kan stadig oprette et nyt link til at sende igen.</string>
<stringname="gift_embed_invalid_title_other">Du har modtaget en gave, men…</string>
<stringname="gift_embed_invalid_title_self">Du har sendt en gave, men…</string>
<stringname="go_live_hardware_acceleration_unavailable">Et hurtigt heads-up, vi kan ikke registrere hardwareacceleration. Din computer kan have problemer med at understøtte Go Live.</string>
<stringname="go_live_screenshare_no_sound">Lyden er måske ikke tilgængelig, når du deler en skærm på din enhed.</string>
<stringname="go_live_screenshare_update_for_soundshare">Deling af lyd virker måske ikke på din Windows version. Opgrader venligst til den seneste version af Windows 10.</string>
<stringname="guild_discovery_covid_body">Besøg den community-drevne Coronavirus Discord for at tale om COVID-19, og besøg [CDC.gov](%1$s) for flere oplysninger.</string>
<stringname="guild_privacy_type_private_description">Folk kan kun slutte sig til denne server, hvis de er blevet inviteret af et medlem.</string>
<stringname="guild_privacy_type_public_description">Alle er velkomne! Få funktioner, som tillader brugere at finde og tilslutte sig denne servere uden en invitation.</string>
<stringname="guild_privacy_type_public_description_features_list">Alle er velkomne! Få [funktioner](onClick), som tillader brugere at finde og tilslutte sig denne servere uden en invitation.</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_body">Når dette er slået til, kræves det, at medlemmer med modererings-rettigheder skal have to-faktor godkendelse aktiveret for at kunne foretage modererings-handlinger (eks.vis kick, ban, og sletning af beskeder). Dette kan hjælpe med at forhindre personer med onde hensigter, der kompromitterer en administrators konto, i at udføre destruktive handlinger. **Denne indstilling kan kun ændres af serverejeren, hvis de har 2FA aktiveret på deres konto**.</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_name_change">Ændrede navnet fra **%1$s** til **%2$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_name_create">Satte navnet til **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_nsfw_disabled">Fjernede markeringen af kanalen som pornografisk</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_nsfw_enabled">Markerede kanalen som pornografisk</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_overwrite_create">$[**%1$s**](userHook) oprettede kanaltilsidesættelser for $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_overwrite_delete">$[**%1$s**](userHook) fjernede kanaltilsidesættelser for $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_overwrite_update">$[**%1$s**](userHook) opdaterede kanaltilsidesættelser for $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_permission_overrides_denied">**Nægtede** %1$s til **%2$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_permission_overrides_granted">**Gav** %1$s til **%2$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_position_change">Flyttede fra **%1$s** til **%2$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_position_create">I position **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_text_create">$[**%1$s**](userHook) oprettede en tekstkanal $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_topic_change">Ændrede emnet til **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_topic_create">Satte emnet til **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_default_message_notifications_change_all_messages">Satte indstillingen af standardmeddelelser om beskeder til **Alle beskeder**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_default_message_notifications_change_only_mentions">Satte indstillingen af standardmeddelelser om beskeder til **Kun nævnte**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_explicit_content_filter_all_members">Satte det stødende indholdsfilter til at scanne beskeder fra **alle medlemmer**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_explicit_content_filter_disable">**Deaktiverede** det stødende indholdsfilter</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_explicit_content_filter_members_without_roles">Satte det stødende indholdsfilter til at scanne beskeder fra **medlemmer uden en rolle**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_message_delete">$[**%1$s**](userHook) slettede %2$s af $[**%3$s**](targetHook) i $[**%4$s**](channelHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_message_pin">$[**%1$s**](userHook) fastgjorde en besked fra $[**%2$s**](targetHook) i $[**%3$s**](channelHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_message_unpin">$[**%1$s**](userHook) løsgjorde en besked fra $[**%2$s**](targetHook) i $[**%3$s**](channelHook)</string>
<stringname="guild_settings_banner_recommend">Den anbefalede minimumsstørrelse er 960x540, og det anbefalede format er 16:9. [Få mere at vide](%1$s).</string>
<stringname="guild_settings_default_notification_settings_intro">Dette vil afgøre, om medlemmer, der ikke selv har angivet deres meddelelsesindstillinger, får meddelelse om hver besked, der sendes i denne server eller ej.</string>
<stringname="guild_settings_default_notification_settings_protip">Vi anbefaler kraftigt at sætte dette til @mentions til en offentlig Discord for at undgå [dette vanvid](%1$s).</string>
<stringname="guild_settings_default_notifications_large_guild_notify_all">Grundet serverens størrelse, vil medlemmer ikke få mobile pushmeddelelser for ikke-@mention beskeder.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_byline">Ved at kvalificere og aktivere Discovery vises din server i [Serveropdagelse.](onClick) Sørg for, at du er klar til at gøre et godt indtryk!</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_2fa">2FA er et krav før moderering aktiveres</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_2fa_description">Medlemmer med modererings-rettigheder (f.eks admins eller mods) skal have aktiveret 2FA for at kunne udføre modereringsopgaver.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_2fa_description_failing">Dette kræver, at alle medlemmer med modererings-rettigheder skal have 2FA aktiveret, før de kan udføre modererings-handlinger. Dette kan hjælpe med at beskytte mod kompromitterede admin- eller moderator-konti. [Aktiver i modererings-indstillingerne](onClick)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_abide_by_guidelines">Ved at aktivere Discovery erklærer du dig enig i at overholde vores [Synlige Server Retningslinjer.](%1$s)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_age_description">Din server skal være mindst %1$s gammel.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_age_description_failing">Server i serveropdagelser skal være mindst %1$s gammel. Prøv venligst igen d. %2$s.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_age_failing">Server er for ny</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_health_definition_active">**Aktivt medlem:** en som besøger din server mindst een gang i en given uge.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_health_definition_regular">**Regelmæssig:** en som har været aktiv medlem i flere uger i træk.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_health_definitions_intro">Alle servere i Discovery skal opfylde et vist aktivitetsniveau. Vi leder efter det her.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_health_view_details">Klik her for flere detaljer</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description">Dine samfundsmålinger ser godt ud! Dine medlemmer er aktive og kommer kontinuerligt tilbage for at deltage.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description_failing">Din server består i øjeblikket ikke vores påkrævede sundhedskontrol. Denne genberegnes ugentligt.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description_pending">Beregner stadig din servers sundhedsmæssige målinger, som måler, hvor aktive og bevarede dine medlemmer er. Dette tager lidt tid at behandle. $[Kom tilbage senere (Maks 7 dage).](checkBackHook)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description_pending_size">Vi er ikke i stand til at kunne beregne din servers sundhedstilstand, før din server har mindst %1$s medlemmer.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_participation_failing">Forøg antallet af aktive medlemmer på din server.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_participation_failing_action">Forøg antallet af aktive medlemmer på din server.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_participation_failing_action_details">Prøv at give flere grunde til, at brugere skal besøge din server, f.eks. at være vært for regelmæssige begivenheder i fællesskabet eller seede diskussionsemner.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_participation_progress_label">gennemsnitligt aktive antal medlemmer på dine server</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_requirement_explain">Minimumskravet kan ændres, hvis din serverstørrelse ændres markant.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_retention_failing">Inspirerer flere medlemmer til at blive regelmæssige besøgende på din server.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_retention_failing_action">Konverter flere af dine medlemmer til at blive regelmæssige besøgende.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_retention_failing_action_details">Selvom hvert eneste medlem ikke behøver at være regelmæssig besøgende, er det kritisk at have en solid pulje. Disse medlemmer kan ofte hjælpe til med at holde den gode tone i dit fællesskab, guide nye medlemmer, og opfordre til debatter.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_retention_progress_label">gennemsnitligt antal af regelmæssige besøgende på din server</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_safe_description">Tak fordi du overholder vores retningslinjer for fællesskabet og holder din server sikker!</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_safe_description_failing">Din server har $[overtrådt vores servicevilkår](doesNotHook) inden for de seneste 30 dage.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_score_explain">Tallene for din server udregnes som et jævnt fordelt gennemsnit over de sidste 8 uger, så det kan godt tage nogle få uger før at ændringerne afspejles. Dette er for at sikre, at du foretager forbedringer, der har varige effekter på dit fællesskabs sundhed.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_size_description">I øjeblikket er Discovery kun begrænset til servere med mere end %1$s medlemmer.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_size_description_failing">Desværre er Discovery i øjeblikket kun begrænset til servere med mere end %1$s medlemmer. Dette kan ændre sig i fremtiden.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_disable_public_confirm_text">Hvis du skifter til privat, fjernes din server også fra serveropdagelse.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_disqualified">Din server er blevet fjernet fra Discovery.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_disqualified_description">"Din server opfyldte ikke kravene nedenfor og er automatisk fjernet fra opdagelsen. Bare rolig, du kan være med igen, når du består igen.
Vi kontrollerer kravene en gang i døgnet."</string>
<stringname="guild_settings_discovery_enabled_modal_body">Folk kan nu finde din server inden for serveropdagelse.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_enabled_modal_dismiss">SÅ ER DER FEST!</string>
<stringname="guild_settings_discovery_enabled_modal_header">Du er inde! %1$s er nu på kortet!</string>
<stringname="guild_settings_discovery_header">Øg dit fællesskab med Serveropdagelse</string>
<stringname="guild_settings_emoji_upload_to_server_message">Lad ikke dine ideer blive til drømme. Tilføj op til %1$s tilpassede emojier, som alle kan benytte på denne server. Animerede GIF-emojier kan bruges af medlemmer med Discord Nitro. Emoji-navne skal være mindst 2 tegn lange og kan kun indeholde alfanumeriske tegn og understregninger. Emoji skal være under %2$skb i størrelse.</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_description">Her er statistikkerne for din bekendtgørelseskanal(er). Se hvor du hurtigt du din rækkevidde vokser, og hvor mange der følgere du får og taber med hver enkelt opdatering, så du kan justere din distribution til perfektion. [Lær mere om hvordan kanal-følgning virker.](%1$s)</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_empty_body">Det ser ud som om at vi ikke kan åbne en butik endnu. Kig tilbage når du har lave en ny opdatering. Det kan tage op til 24 timer før data vises.</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_empty_header">Der er ingen data for denne kanal.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_animated_guild_icon">Præsenter din server… i bevægelse! **(Kun på server)**</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_audio_quality">Hør dine venner i høj opløsning!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_emoji">Flere emoji, flere måder at udtrykke dig på!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_splash">Upload en baggrund der kan ændres, for alle dine serverinvitationer!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_streaming">Del dit spil gode spil med videostreaming i høj kvalitet.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_audio_quality">Hør dine venner i højere opløsning!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_banner">Upload et udsmykket banner, der bedst repræsenterer dit fællesskab! Vist under dit servernavn.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_emoji">Endnu flere emoji, for endnu flere måder at udtrykke dig på!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_streaming">Del dit spil gode spil med videostreaming i høj kvalitet.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_upload_limit">Større upload filstørrelse for højkvalitets meme-deling. **(Kun på server)**</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_audio_quality">Hør dine venner i den højeste opløsning. Det er som om at de sidder lige ved siden af dig…</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_emoji">Giv dig selv adgang til bunkevis af emoji-pladser til alle dine udtrykningsbehov.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_upload_limit">De største filstørrelser for den højeste kvalitet af meme-deling. **(Kun på server)**</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_vanity_url">Skræddersy invitations URL’en til din server med **discord.gg/____. ([Vi har nogle regler](%1$s))**</string>
<stringname="guild_settings_premium_guild_blurb">"Medlemmer på din server kan hjælpe med at låse levels op ved at skænke Boosts. For hvert level der gennemføres, vil din server hjælpe med at frigive frynsegoder til alle.
Medlemmerne kan trække deres boost tilbage til enhver tid. **Din server vil opbevare frynsegoder i tre dage, hvis et level mistes**. [Læs mere om Serverboosting](%1$s)."</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_1">"Tak fordi du valgte at blive et Nitro Classic-medlem. Du får %1$s rabat på serverboosts.
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_1_mobile">Tak, fordi du er Nitro Classicmedlem. Du får en rabat på %1$s på Server Boosts.</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_2">"Tak fordi du valgte at blive et Nitro-medlem. Du får %1$s Boosts inkluderet i dit abonnement, og %2$s rabat på fremtidige serverboosts.
Boosts er **%3$s** $[(%4$s)](originalPriceHook)."</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_2_mobile">Tak, fordi du er Nitro-abonnent. Du får %1$s Boosts inkluderet i dit abonnement, og %2$s rabat på fremtidige Server Boosts.</string>
<stringname="guild_settings_public_mod_channel_help">Dette er kanalen, hvor Discord vil udsende meddelelser og opdateringer, som er relevante for administratorer og moderatorer for offentlige servere, såsom nye modereringsmuligheder og serverens berettigelse i serveropdagelse.</string>
<stringname="guild_settings_public_mod_channel_title">Kanal kun for moderatorer</string>
<stringname="guild_settings_public_rules_channel_help">Offentlige servere skal have tydeligt indsatte serverregler og/eller retningslinjer for medlemmer. Vælg den kanal, der er vært for dette.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_description_placeholder">Hvad handler denne server om? Hvad laver folk her?</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_enable_reminder">Husk at aktivere den, når du er færdig!</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_enabled">Din velkomstskærm er nu oppe at køre.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_enabled_second_line">Nye medlemmer vil blive hilst velkommen af denne skærm, når de tilslutter sig!</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_example_channel_description_1">Chat om de seneste Wumpus-observationer</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_example_channel_description_2">Find andre til at jage Wumpus med</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_example_channel_description_3">Få de seneste nyheder om Wumpus</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_intro_text">"Opsæt en tilpasset velkomstskærm, som vil blive vist, når nye medlemmer tilslutter sig. Dette kan hjælpe nye medlemmer med at opdage alle de seje ting, de kan gøre på din server!
Servere, der har opsat en velkomstskærm, ser større fremgang, ved at flere folk kommer forbi og udviser engagement."</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_recommended_channels_description">Vælg op til 5 anbefalede kanaler. Vi foreslår kanaler, hvor folk kan interagere, som kanaler til diskussioner, stille spørgsmål, læse nyheder eller vælge roller.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_select_a_channel">Vælg en kanal</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_set_description">Hvad laver folk på denne kanal?</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_settings_text">Hvis dette er aktiveret, vises denne velkomstskærm for nye medlemmer, når de tilslutter sig din server. Denne skærm hjælper nye medlemmer med at opdage alle de seje ting, de kan gøre på din server!</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_title">Velkommen til **%1$s!**</string>
<stringname="guild_settings_splash_info">Dette billede vil blive vist, når brugere får en invitation til serveren.</string>
<stringname="guild_settings_splash_recommend">Den anbefalede minimumsstørrelse er 1920x1080, og det anbefalede format er 16:9. [Få mere at vide](%1$s)</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_apple">Beklager, lige nu understøtter vi ikke køb af boosts med et [abonnement via Apple](%1$s).</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_footer_discount">Du får en rabat som en del af dit **%1$s** abonnement!</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_footer_upsell">Du kan betale **%1$s%% mindre** for hver boost, og få %2$s ekstra Boosts med [Discord Nitro](onPremiumSubscriptionClick)!</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_step_select_description">Hjælp en server til at frigive fede frynsegoder med Serverboosts. Du kan købe til enhver tid—vi klarer matematikken og beregner forholdsmæssigt.</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_unused_slot_notice">Det ser ud til, at du har %1$s. Vi vil tilføje dem til denne server for dig.</string>
<stringname="guild_template_modal_roles_description">Anvend roller til at organisere dine medlemmer og at tildele tilladelser, som adgang til private kanaler.</string>
<stringname="guild_template_modal_roles_header">Roller og tilladelser</string>
<stringname="guild_template_modal_roles_header2">Skabeloner for roller og tilladelser</string>
<stringname="guild_template_modal_title">Opret en server baseret på:</string>
<stringname="guild_template_selector_description">En server er en gruppechat med superkræfter, hvor mennesker mødes omkring et emne eller hænger ud.</string>
<stringname="guild_template_settings_description">"En serverskabelon er en nem måde at dele dit server-setup og hjælpe alle med at oprette en server med det samme.
Når nogle bruger linket til din serverskabelon, opretter de en ny server, som er prædefineret med de samme kanaler, roller og tilladelser nøjagtig som dine."</string>
<stringname="guild_template_setup_discord">Opsæt din server</string>
<stringname="guild_templates_delete_description">Er du sikker på, at du ønsker at slette din skabelon? Dette vil forhindre alle med linket i at bruge den.</string>
<stringname="guild_templates_promotion_tooltip">Du kan nu hjælpe alle andre til nemt at opsætte en server ved at oprette en **serverskabelon!**</string>
<stringname="guild_templates_promotion_tooltip_aria_label">Du kan nu hjælpe alle andre til nemt at opsætte en server ved at oprette en serverskabelon!</string>
<stringname="guild_templates_unsynced_tooltip">Din server er ude af sync med din serverskabelon. Synkroniser skabelon?</string>
<stringname="guild_templates_unsynced_warning">*Du har ændringer, der ikke er synkroniserede. Opdater kanaler, roller og tilladelser i din skabelon ved at foretage synkronisering.</string>
<stringname="guild_verification_text_account_age">Din konto skal være mindst %1$s minutter gammel for at sende beskeder i denne server.</string>
<stringname="guild_verification_text_member_age">Du skal være medlem i mindst %1$s minutter for at sende beskeder i denne server.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_claimed">Du skal kræve og bekræfte din konto, før du kan sende beskeder i denne server.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_phone_verified">Du skal bekræfte din identitet via telefon, før du kan sende beskeder fra denne server.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_verified">Du skal bekræfte din konto, før du kan sende beskeder i denne server.</string>
<stringname="hardware_acceleration_help_text">Slår hardwareacceleration til, som bruger din GPU for at gøre Discord mere gnigningsfri. Slå dette fra, hvis du oplever, at FPS falder, når du spiller.</string>
<stringname="help_missing_manage_roles_permission">Rollen er låst, fordi du ikke har tilladelse til at administrere roller.</string>
<stringname="help_missing_permission">Du kan ikke ændre denne tilladelse, fordi ingen af dine roller har den.</string>
<stringname="help_role_locked">Rollen er låst, fordi den har en højere rang end din højeste rolle.</string>
<stringname="help_role_locked_mine">Rollen er låst, fordi det er din højest rangerende rolle. Anmod en med højere rang eller ejeren af serveren om hjælp.</string>
<stringname="help_singular_permission">Du kan ikke ændre denne tilladelse, da det ville fjerne tilladelsen fra dig.</string>
<stringname="hide_instant_invites_description">Dette anbefales, hvis du ikke ønsker, at tilfældige personer får adgang til dine Discord-servere.</string>
<stringname="how_to_invite_others">Hej. Bip. Båt. Hvis du vil invitere venner til denne server, skal du klikke på servernavnet øverst til venstre og vælge \"%1$s\". Bip!</string>
<stringname="hypesquad_attendee_cta">Interesseret i at repræsentere HypeSquad i dit lokale spil-arrangement, eller koordinerer du dit eget spil-arrangement? [Ansøg her](%1$s)</string>
<stringname="hypesquad_description_house_1">Universet har brug for folk til at lede angrebet med tillidsfuld optimisme og vedholdenhed. Uden tapperhed ville HypeSquad ende i kaos.</string>
<stringname="hypesquad_description_house_2">Det kræver tålmodighed og disciplin at blive et uundværligt medlem af universet. Uden åndfuldhed vil HypeSquad ende i kaos.</string>
<stringname="hypesquad_description_house_3">Harmoni og balance er nødvendige for at skabe ligevægt i universet. Uden balance ville HypeSquad ende i kaos.</string>
<stringname="hypesquad_error_body">Der opstod en fejl, at vi tilføjede dig til HypeSquad Online. Hvis fejlen er vedvarende, skal du tage kontakt til %1$s.</string>
<stringname="hypesquad_error_heading">Uha, vi ødelagde Discord.</string>
<stringname="hypesquad_leave_error">Der opstod en fejl, da vi fjernede dig fra HypeSquad Online. Prøv igen.</string>
<stringname="hypesquad_leave_prompt">Gider du ikke være hype mere?</string>
<stringname="hypesquad_membership_heading">Hus af %1$s</string>
<stringname="hypesquad_newsletter_warning">Wumpus’ advokater ville have os til at gøre dig opmærksom på, at medlemskabet af HypeSquad tilmelder dig vores nyhedsbrev.</string>
<stringname="hypesquad_perks_heading">Godbidder ved at være hype</string>
<stringname="hypesquad_question_0_prompt">Wumpus dukker op ved hoveddøren, du:</string>
<stringname="hypesquad_question_0_response_a">Råber \"LEROY JENKINS\" og løber direkte mod Wumpus</string>
<stringname="hypesquad_question_0_response_b">Er forbløffet, fordi Wumpus er en fiktiv figur, og du er på ferie</string>
<stringname="hypesquad_question_0_response_c">Inviterer Wumpus indenfor, og tilbyder ham en iskold drik</string>
<stringname="hypesquad_question_0_response_d">Besvimer, fordi du ikke har det særligt godt med overraskelser</string>
<stringname="hypesquad_question_10_prompt">Wumpus vil undersøge et uhyggeligt, forladt hus midt om natten. Hvad gør du:</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_a">Tager din lommelygte og farer ind hovedkuls</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_b">Holder vagt uden for det uhyggelige hus og råber til Wumpus, hvis der dukker monstre op</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_c">Varsomt bliver du sammen med Wumpus og forsvarer dem mod noget EKSTRA-uhyggeligt</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_d">Afviser helt og holdent – der kan være kæmpestore edderkopper.</string>
<stringname="hypesquad_question_11_prompt">Et nyt band er ved at blive dannet, og Wumpus er førsteguitarist. Problemet er… han er ikke særligt god. Du fortsætter og:</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_a">Forlader bandet for at starte din solo-EDM-karriere</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_b">Lærer ham de fire vigtigste akkorder i alle popnumre</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_c">Deltager alligevel i bandet, du er sikker på, at han bliver bedre med tiden.</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_d">Foreslår Wumpus, at han måske skulle tage tamburinen i stedet</string>
<stringname="hypesquad_question_12_prompt">Du er nået toppen af det højeste bjerg, og det eneste, der står mellem dig og rigdom, er den trehovede drage af spiret. Du:</string>
<stringname="hypesquad_question_12_response_a">Farer ind i kampen</string>
<stringname="hypesquad_question_1_prompt">Nelly vil spille med dig i Discord, men du vil hellere hænge ud med Wumpus, du:</string>
<stringname="hypesquad_question_1_response_a">Dropper dem begge og spiser fødselsdagsiskage</string>
<stringname="hypesquad_question_1_response_b">Omdanner din onlinestatus til “usynlig” og leger med Wumpus</string>
<stringname="hypesquad_question_1_response_c">Beder Nelly spille med Clyde</string>
<stringname="hypesquad_question_1_response_d">Det vil Nelly ikke have noget imod, da hun er en robot</string>
<stringname="hypesquad_question_2_prompt">Wumpus vil bestille en ananaspizza, men det har du ikke lyst til, du:</string>
<stringname="hypesquad_question_2_response_a">Bestiller to ananaspizzaer, fordi ananas på pizza bare er :fedt:</string>
<stringname="hypesquad_question_2_response_b">Fortæller Wumpus, at ananaspizza ikke er OK</string>
<stringname="hypesquad_question_2_response_c">Indgår et kompromis og får ½ ananas og ½ ost</string>
<stringname="hypesquad_question_2_response_d">Spiser fødselsdagsiskage i stedet</string>
<stringname="hypesquad_question_3_prompt">Du planlægger en ferie med Wumpus, men du er ikke enig om rejsemålene, du:</string>
<stringname="hypesquad_question_3_response_a">Drejer på en globus og vælger et tilfældigt sted</string>
<stringname="hypesquad_question_3_response_b">Beslutter, at I begge holder af spaghetti og tager til Italien</string>
<stringname="hypesquad_question_3_response_c">Bliver hjemme og sparer penge op til at købe Discord Nitro</string>
<stringname="hypesquad_question_3_response_d">I kan ikke blive enige om et rejsemål, så du tager på ferie på egen hånd</string>
<stringname="hypesquad_question_4_prompt">Nelly har planer om at bygge en efterfølger til det populære SNEK-spil, men hun er usikker på, hvilken genre det skal være, du:</string>
<stringname="hypesquad_question_4_response_a">Bygger et overlevelsesgyserspil, hvor Snek er strandet i skovene</string>
<stringname="hypesquad_question_4_response_b">Overbeviser hende om, at det skal være et puslespil</string>
<stringname="hypesquad_question_4_response_c">Siger, at vi har brug for flere platformsspil.</string>
<stringname="hypesquad_question_4_response_d">Fortæller Nelly, at det bør være det næste store Battle Royale-spil</string>
<stringname="hypesquad_question_5_prompt">Wumpus siger til dig, at du skal lytte til hans hotte, nye mixbånd, du:</string>
<stringname="hypesquad_question_5_response_a">Beslutter at lave en musikvideo og uploade den på YouTube og får millioner af visninger</string>
<stringname="hypesquad_question_5_response_b">Lytter og analyserer mixbåndet i et mørkt afsondret værelse</string>
<stringname="hypesquad_question_5_response_c">Skriver en tekst på 10 sider, hvori du analyserer den dybere mening med sangteksten</string>
<stringname="hypesquad_question_5_response_d">Kaster den på gulvet</string>
<stringname="hypesquad_question_6_prompt">Hvad plejer du at følge?</string>
<stringname="hypesquad_question_8_prompt">Du begynder at se en masse Aggretsuko, men Wumpus vil se We Bare Bears, du:</string>
<stringname="hypesquad_question_8_response_a">Begynder at synge dødsmetal i håbet om at ændre Wumpus’ holdning.</string>
<stringname="hypesquad_question_8_response_b">Ser We Bare Bears, fordi det klart er det bedste show</string>
<stringname="hypesquad_question_8_response_c">Går på kompromis og ser Adventure Time</string>
<stringname="hypesquad_question_8_response_d">Spiser mynteis i stedet</string>
<stringname="hypesquad_question_9_prompt">Dit team faldt lige i en fangekælder, fordi Wumpus provokerede chefen for tidligt, du:</string>
<stringname="hypesquad_question_9_response_a">Belærer Wumpus om, hvad de evt. har gjort forkert</string>
<stringname="hypesquad_question_9_response_b">Siger ingenting og lader teamet genopstå</string>
<stringname="hypesquad_question_9_response_c">Griner af det og foreslår at prøve igen</string>
<stringname="hypesquad_question_9_response_d">Smider Wumpus ud af selskabet og får Clyde som den nye tank</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_1">House of Bravery takker dig for at deltage i vores bestræbelser på at bevare landets ukrænkelighed og opretholde arven fra Renwil. Din tapperhed er at sammenligne med tusinde galante krigeres, og uden dit lederskab og kampmod ville vi være meget tættere på at ende i kaos.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_2">House of Brilliance takker dig for at deltage i vores bestræbelser på at beskytte landet og opretholde arven fra Urdim. Din gennemførelse af strategier er at sammenligne med en mestertaktikers, og uden din beregnede tilgang til enhver konflikt, du støder på, ville vi være meget tættere på at ende i kaos.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_3">House of Balance takker dig for at deltage i vores bestræbelser på at beskytte landet og opretholde arven fra Arame. Din evne til at forblive stærk og standhaftig i urolige tider er beundringsværdig. Uden din naturlige forståelse af både dit miljø og dit eget indre ville vi være meget tættere på at ende i kaos.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_select_answer">Vælg dit svar:</string>
<stringname="hypesquad_quiz_show_my_house">Vis mig mit hus.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_title">Hus af %1$s</string>
<stringname="hypesquad_ready_to_rep">Klar til at repræsentere Discord?</string>
<stringname="hypesquad_subheading">Du er begejstret for Discord. Vi er begejstrede over, at du er begejstret for Discord. Lad os få andre folk til at blive begejstrede for Discord, sammen.</string>
<stringname="internal_server_error">Der opstod en intern serverfejl. Prøv igen.</string>
<stringname="invalid_animated_emoji_body">Denne emoji virker ikke, fordi den er animeret. Opgrader til Discord Nitro for at opfylde alle dine drømme om animerede emojier</string>
<stringname="invalid_animated_emoji_body_upgrade">Denne emoji virker ikke, fordi den er animeret. Discord Nitro kan løse det hele. Tjek Brugerindstillinger > Nitro om detaljer</string>
<stringname="invalid_external_emoji_body">Denne emoji virker ikke, fordi den stammer fra en anden server. Opgrader til Discord Nitro for at kunne bruge emojier fra andre servere</string>
<stringname="invalid_external_emoji_body_upgrade">Denne emoji virker ikke, fordi den stammer fra en anden server. Discord Nitro kan løse det hele. Tjek Brugerindstillinger > Nitro om detaljer</string>
<stringname="invalid_invite_link_error">Indtast et gyldigt invitationslink eller invitationskode.</string>
<stringname="ios_app_preview_description">Discord er en alt-i-én kommunikationsapp, du kan bruge sammen med dine venner, communities og til spil.</string>
<stringname="ios_iap_manage_subscription_desktop">Desværre kan du ikke administrere dine abonnementer inde i iOS appen. Gå venligst til skrivebords-appen og styr dit abonnement via brugerindstillinger.</string>
<stringname="ios_iap_testflight_error">Ups! Vi kan ikke acceptere indkøb via Testflight-opbygning. Du bliver nødt til at anvende produktions-opbygning, der er tilgængelig via App Store.</string>
<stringname="ios_share_suggestions_hint">Tillad at Discord samtaler vises som forslag til deling samt i søgninger i iOS. Deaktiveres dette, vil forslag ikke blive vist, og samtidig vil iOS glemme hvilke venner og servere, der er dine favoritter.</string>
<stringname="join_server_description">Indtast en invitation nedenunder for at slutte dig til en eksisterende server. Invitationen vil se nogenlunde sådan ud:</string>
<stringname="join_server_description_mobile">Angiv en invitation ovenfor for at slutte dig til en eksisterende server.</string>
<stringname="keybind_description_modal_unread_channels">Naviger mellem ulæste kanaler</string>
<stringname="keybind_description_modal_unread_mention_channels">Naviger mellem ulæste kanaler med nævnte</string>
<stringname="keybind_description_modal_upload_file">Upload en fil</string>
<stringname="keybind_description_push_to_mute">Hold nede for at deaktivere din mikrofon midlertidigt, når du er i Stemmeaktivetstilstand.</string>
<stringname="keybind_description_push_to_talk">Hold nede for at aktivere din mikrofon midlertidigt, når du er i Tryk-og-tal-tilstand.</string>
<stringname="keybind_description_push_to_talk_priority">"Hold nede for at aktivere din mikrofon midlertidigt når du er i Tryk-og-tal-tilstand. Andre talere
, som ikke ligeledes transmitterer med prioritet, vil få deres lydstyrke sænket midlertidigt,
mens du taler."</string>
<stringname="keybind_description_toggle_deafen">Skift for at slå din højttalers afspilning til og fra. Deaktiverer også din mikrofon, når den er gjort døv.</string>
<stringname="large_guild_notify_all_messages_description">Grundet serverens størrelse, vil du ikke få mobile pushmeddelelser for ikke-@mention beskeder.</string>
<stringname="leave_group_dm_body">Er du sikker på, at du vil forlade **%1$s**? Du kan ikke slutte dig til denne gruppe igen, medmindre du bliver inviteret igen.</string>
<stringname="leave_group_dm_managed_body">"Er du sikker på, at du vil forlade? Du kan ikke slutte dig til denne gruppe igen, medmindre
<stringname="leave_server_body">Er du sikker på, at du vil forlade **%1$s**? Du kan ikke slutte dig til denne server igen, medmindre du bliver inviteret igen.</string>
<stringname="leave_server_body_mobile">Er du sikker på, at du vil forlade %1$s?</string>
<stringname="link_your_discord_account">Tilknyt din Discord-konto</string>
<stringname="link_your_xbox_account_1">Knyt din Xbox-konto til Discord for at vise, hvilket spil du spiller.</string>
<stringname="link_your_xbox_account_2">Discord er en tale-, tekst- og video-chat-app til gamere, som er gratis, sikker og virker på pc og mobil.</string>
<stringname="manage_messages_description">Medlemmer med denne tilladelse kan slette beskeder fra andre medlemmer eller fastgøre enhver besked.</string>
<stringname="manage_messages_description_in_announcement_channel">Medlemmer med denne tilladelse kan slette beskeder fra andre medlemmer eller fastgøre enhver besked. De kan også offentliggøre meddelelser fra andre medlemmer til alle servere efter denne [Annonceringskanal](%1$s).</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_go_live_info">1080p 30fps, eller 720p 60fps skærmdeling og Go Live-stream fra kilden.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_go_live_subheading">Højt-opløselig video, skærmdeling, og Go Live Streaming. $[Info](infoHook)</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_included_guild_subscriptions_heading">Støt en server</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_included_guild_subscriptions_subheading">Få %1$s og %2$s rabat på ekstra Boosts. $[Læs mere](learnMoreHook).</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_profile_subheading">Rep en animeret avatar, og kræv et tilpasset tag.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description">Vil du gerne have det enkelt? Nyd et let abonnement med færre frynsegoder $[info](infoHook), fortsæt med at støtte Discord, og få %1$s rabat på Server Boosts.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_perks_info">**Inkluderer ikke** %1$s. Har 50 MB upload i stedet for 100 MB og 1080p 60fps Go Live i stedet for kilden.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_perks_info_label">Inkluderer ikke %1$s. Har 50 MB upload i stedet for 100 MB og 1080p 60fps Go Live i stedet for kilden.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_with_price">Vil du gerne have det enkelt? Nyd et let abonnement med færre frynsegoder $[info](infoHook), fortsæt med at støtte Discord, og få %1$s rabat på Serverboosts. Vælg mellem **%2$s pr. måned** eller **%3$s pr. år**.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_subtitle_with_price">Opgrader din emoji, tilpas din profil, og få mere synlighed på dine servere. Vælg mellem **%1$s pr. måned** eller **%2$s pr. år**.</string>
<stringname="mature_listing_description">Du skal være mindst atten år gammel for at se dette spil. Er du over atten og villig til at se voksenindhold?</string>
<stringname="mature_listing_title">%1$s er til et voksent publikum</string>
<stringname="mention_everyone_channel_description">Medlemmer med denne rettighed kan bruge @everyone eller @here for at nævne alle medlemmer **i denne kanal**. De kan også @mention alle roller, også selvom ”Tillad alle at @mention denne rolle”-tilladelsen er slået fra.</string>
<stringname="mention_everyone_channel_description_android">Medlemmer med denne rettighed kan bruge @everyone eller @here for at nævne alle medlemmer **i denne kanal**. De kan også @mention alle roller, også selvom ”Tillad alle at @mention denne rolle”-tilladelsen er slået fra.</string>
<stringname="mention_everyone_description">Medlemmer med denne rettighed kan bruge @everyone eller @here for at nævne alle medlemmer. De kan også @mention alle roller, også selvom ”Tillad alle at @mention denne rolle”-tilladelsen er slået fra.</string>
<stringname="mention_everyone_description_android">Medlemmer med denne rettighed kan bruge @everyone eller @here for at nævne alle medlemmer. De kan også @mention alle roller, også selvom ”Tillad alle at @mention denne rolle”-tilladelsen er slået fra.</string>
<stringname="message_too_long_body_text">Gør venligst din besked vedrørende %1$s kortere. Af hensyn til andre har vi sat den øvre grænse til %2$s tegn.</string>
<stringname="mfa_sms_confirm_remove_body">Dette fjerner muligheden for at logge ind med en autentificeringskode via SMS. Er du sikker på, at du vil det?</string>
<stringname="mfa_sms_disabled_partner">Deaktiveret for partnere</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_body">Discord kan ikke starte **%1$s** for dig, fordi du har mistet retten til det. Dette kan der være mange forskellige grunde til, såsom et bortfaldet Nitro-abonnement, en tilbagebetaling, eller hvis **%1$s** er blevet fjernet fra Discord-butikken. [Læs denne hjælpeartikel for at få mere at vide eller søge support.](%2$s)</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_body_unknown_application">Discord kan ikke starte dette spil for dig, fordi du har mistet retten til det. Dette kan der være mange forskellige grunde til, såsom et bortfaldet Nitro-abonnement, en tilbagebetaling, eller hvis spillet er blevet fjernet fra Discord-butikken. [Læs denne hjælpeartikel for at få mere at vide eller søge support.](%1$s)</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_header">Det var ikke muligt at starte %1$s</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_header_unknown_application">Det var ikke muligt at starte spillet</string>
<stringname="mobile_designate_other_channel">Du må tildele en ny inde i [Serverindstillinger > Offentlig Serverindstillinger](onClick), før denne kanal kan slettes.</string>
<stringname="mobile_enable_hardware_scaling_desc">Eksperimentel funktion, der kan forbedre kvaliteten af videoopkald. Vær forsigtig, det kan forårsage forstyrrelser.</string>
<stringname="move_members_description">"Medlemmer med denne tilladelse kan trække andre medlemmer ud af denne kanal. De kan kun flytte medlemmer mellem
kanaler, både de og det medlem, de bevæger, har adgang til."</string>
<stringname="move_to">Flyt til</string>
<stringname="move_to_success">Brugeren er flyttet til den valgte kanal.</string>
<stringname="no_integrations">[Tilslut](onConnect) din partner Twitch eller YouTube-konto for at synkronisere dine abonnenter/sponsorer til en rolle</string>
<stringname="noise_cancellation_popout_description">Dæmp baggrundsstøj fra din mikrofon. Lav en masse larm mens du taler, som f.eks. at klappe i dine hænder - og se magien virke.</string>
<stringname="not_enough_guild_members">Det ser ud, som om din server ikke er helt klar endnu. **Du skal have mindst 100 medlemmer på din server for at kunne se statistikker.**</string>
<stringname="notice_application_test_mode">Test-tilstand er aktiv lige nu for **%1$s**. Ikke-publicerede SKU’er vil dukke op, og du skal ikke betale eventuelle tilknyttede betalinger.</string>
<stringname="notice_community_inspiration">Vi håber, at Discord kan været til hjælp i disse tider. Vi oprettede en skabelonside, så alle lige fra læseklubber til dansegrupper kan holde kontakten med hinanden.</string>
<stringname="notice_detected_off_platform_premium_perk_message">Spil **%1$s**? Indløs din gratis *%2$s* Nitro fordel!</string>
<stringname="notice_dispatch_api_error">Åh nej, det ser ud som om at Discord serverne har nogle problemer. Prøv venligst igen om et kort øjeblik.</string>
<stringname="notice_dispatch_application_lock_failed">Discord udfører allerede en handling i dette spil. Sørg for, at ingen Discord-kunder kører.</string>
<stringname="notice_dispatch_error">Åh nej, der er sket en fejl.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_disk_low">Du har ikke nok plads på disken. %1$s er påkrævet, men kun %2$s er tilgængelige.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_file_name_too_long">Åh nej, dette spils filnavne er for lange til Windows. Vælg et installationsbibliotek med et kortere navn.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_invalid_drive">Åh nej, installationsstedet, du valgte, er ikke gyldigt. Du valgte %1$s</string>
<stringname="notice_dispatch_error_io_permission_denied">Åh nej, det lykkedes ikke at opdatere spillet. Vær venligst sikker på, at spillet er lukket, og forsøg så igen.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_no_manifests">Åh nej, det ser ud til, at dette spil ikke har noget indhold. Kontakt support.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_not_entitled">Åh nej, det ser ud til, at du ikke ejer dette spil. Kontakt support, hvis du tror, det er en fejl.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_post_install_cancelled">Det ser ud til, at du sagde nej til et installations-script. Du skal sige ja for at kunne installere spillet.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_post_install_failed">Åh nej, Discord kunne ikke installere de ting, som spillet har brug for. %1$s mislykkedes.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_unwritable">Åh nej, installationsbiblioteket, du valgte, er skrivebeskyttet. Du valgte %1$s</string>
<stringname="notice_dispatch_error_with_code">Åh nej, der er sket en fejl. Kode %1$s</string>
<stringname="notice_dispatch_install_script_progress">Discord skal installere nogle ting, før vi kan starte dit spil. Installerer (%1$s af %2$s).</string>
<stringname="notice_dispatch_install_script_progress_with_name">Discord skal installere nogle ting, før vi kan starte dit spil. Installerer %1$s (%2$s af %3$s).</string>
<stringname="notice_enable_public_guild_upsell_message">Få skræddersyede funktioner og værktøjer, der kan hjælpe dig med at få dit fællesskab til at blive større!</string>
<stringname="notice_hardware_mute">Nå, det ser ud til at **%1$s %2$s** mikrofonens hardware-stum-knap er trykket ned.</string>
<stringname="notice_mfa_sms_backup">Vi foreslår dig at tilføje et telefonnummer til dine to-faktor autentificeringsindstillinger som en backup.</string>
<stringname="notice_premium_grandfathered_ending">Du har kun %1$s tilbage af Nitro! Dit abonnement nedgraderes til Nitro Classic den **%2$s**.</string>
<stringname="notice_premium_grandfathered_monthly_ending">Tak fordi du støtter os tidligt i forløbet. Dit hævdvundne Nitro-abonnement skifter til Nitro Classic den **%1$s**. Opgrader nu for en gratis måned og behold dine nuværende frynsegoder.</string>
<stringname="notice_survey_body">Vi vil elske at høre dine meninger om, hvordan vi klarer den hos Discord, og hvad du ønsker at se i fremtiden.</string>
<stringname="now_playing_gdpr_body">Vi kan tilpasse ’Aktiv Nu’, og andre dele af Discord, baseret på information, som hvem du taler med, og hvilke spil du spiller. Du kan til enhver tid ændre dette i dine [privatlivsindstillinger](onPrivacyClick).</string>
<stringname="now_playing_gdpr_header">Denne sektion kunne være bedre</string>
<stringname="nuf_claim_account_body_1">Velkommen til Discord! Først skal du registrere din konto, så vi kan gemme alle dine servere og indstillinger til brug i fremtiden.</string>
<stringname="nuf_claim_account_body_2">Når du registrerer din konto, gemmer du alle dine servere og indstillinger til brug i fremtiden.</string>
<stringname="nuf_create_server_title">Opret en server</string>
<stringname="nuf_download_app_body">Download vores pc-app for at få lettere adgang til dine servere og funktioner, der kun findes i appen (herunder Tryk-og-tal).</string>
<stringname="nuf_download_app_button_platform">Hent til %1$s</string>
<stringname="nuf_download_app_intro">Uhada, næsten færdig. Før vi sender dig af sted…</string>
<stringname="nuf_voice_channels_description">Der er ikke noget ringen eller opkald. Hop ind på en talekanal, når du er fri, og folk kan hoppe ind for at tale med dig.</string>
<stringname="nuf_voice_channels_title">Talekanaler er steder, hvor folk mødes for at tale.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_1_body_mobile">Slut dig sammen med flere end 200 millioner spillere, som bruger Discord til at chatte gratis med venner.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_1_title_mobile">Velkommen til Discord</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_2_body_mobile">Din server er der, hvor dine venner hænger ud. Tilføj tilpassede humørikoner, eller start en tale-chat.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_2_title_mobile">Opret en server</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_3_body_mobile">Discord gør det let at organisere dine spilgrupper med tonsvis af tilpasningsmuligheder.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_3_title_mobile">Indstil roller og tilladelser</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_4_body_mobile">Det er lige så let at føje venner til din server som at copy-paste.</string>
<stringname="nux_overlay_description">Se, hvem der taler og tilgå genveje, imens du bruger andre apps – ingen grund til at du skal skifte tilbage til Discord.</string>
<stringname="nux_samsung_game_presence_link_description">Lad venner se, når du spiller ved at linke din konto med Samsung og aktivere mobilsporing.</string>
<stringname="nux_samsung_game_presence_link_enable">Lad os gøre det</string>
<stringname="out_of_date_description">Vi har nogle nice ændringer til Discord (og sikkert også en eller to fejlrettelser). Opdater for at fortsætte.</string>
<stringname="out_of_date_title">Din er forældet</string>
<stringname="password_manager">Administrator af adgangskoder</string>
<stringname="password_manager_info_android">Hvis du bruger en administrator af adgangskoder, er du nødt til at tillade dette i Indstillinger af tilgængelighed ->Downloadede tjenester. Bare rolig, vi kan føre dig derhen.</string>
<stringname="payment_authentication_modal_canceled">Din betaling for **%1$s** er annulleret.</string>
<stringname="payment_authentication_modal_fail">Vi kunne ikke godkende din betaling. Prøv at opdatere din betalingsmetode.</string>
<stringname="payment_authentication_modal_start">Vi kunne ikke gennemføre din betaling af **%1$s** for **%2$s**. Dette skyldes sandsynligvis, at den skal godkendes manuelt med din bank.</string>
<stringname="payment_authentication_modal_success">Din betaling blev automatisk godkendt. Tak!</string>
<stringname="payment_authentication_modal_title">Der opstod et problem med din betaling</string>
<stringname="payment_source_edit_help_card">For at redigere andet betalingskorts-information, venligst benyt knappen ”Tilføj betalingsmetode”.</string>
<stringname="payment_source_invalid_help">Vi var ude af stand til at opkræve betaling fra betalingskilden. Sørg for, at oplysningerne er korrekte.</string>
<stringname="personalization_disable_modal_body">Ved at slå dette fra mister du adgang til ting som personlige anbefalinger og forslag. Du kan ikke gendanne dem fremover.</string>
<stringname="personalization_disable_modal_cancel">Nej, tag mig tilbage.</string>
<stringname="personalization_disable_modal_confirm">Ja, jeg er sikker</string>
<stringname="pin_confirm">Ja da, fastgør den</string>
<stringname="pin_message">Fastgør besked</string>
<stringname="pin_message_body">Hej, dobbelttjekker bare lige, at du vil fastgøre denne besked til #%1$s for eftertiden og storhed?</string>
<stringname="pin_message_body_mobile">Er du sikker på, at du vil fastgøre denne besked?</string>
<stringname="pin_message_body_private_channel">Hej, dobbelttjekker bare lige, at du vil fastgøre denne besked til den nuværende kanal for eftertiden og storhed?</string>
<stringname="pin_message_title">Fastgør den. Fastgør den grundigt.</string>
<stringname="pin_message_too_many_body">Discord kan ikke fastgøre beskeden. Du har muligvis ramt grænsen for %1$s fastgørelser i kanalen #%2$s.</string>
<stringname="pin_message_too_many_body_private_channel">Discord kan ikke fastgøre beskeden. Du har muligvis ramt grænsen for %1$s fastgørelser i denne kanal.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_1">"Opsigelse vil træde i kraft ved udgangen af din aktuelle faktureringsperiode den **%1$s**. Dit Discord-tag randomiseres, hvis du har ændret det.
Du kan tegne abonnement igen når som helst."</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_1_mobile_part_1">Afmelding træder i kraft ved udgangen af din nuværende periode på **%1$s**. Dit Discord-tag vil blive vilkårligt, hvis du har ændret det.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_1_mobile_part_2">Du kan forny dit abonnement når som helst.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_2_mobile_part_1">Afbestillingen træder i kraft ved udgangen af din aktuelle faktureringsperiode. Den **%1$s**, mister du adgangen til Nitro, dit Discord-tag vil blive randomiseret, hvis du har ændret det, og din Server Boost fjernes.</string>
<stringname="premium_cancel_failed_body">Vi kunne ikke opsige dit Nitro-abonnement. Prøv igen, eller kontakt vores supportteam, hvis problemet ikke bliver løst.</string>
<stringname="premium_change_discriminator_modal_body">Når dit Nitro-abonnement udløber, bliver dit Discord-tag randomiseret. Er du sikker på, at du vil ændre dit Discord-tag?</string>
<stringname="premium_chat_perks_animated_avatar_and_emoji_mobile">Upload og anvend animerede avatarer og emojier</string>
<stringname="premium_chat_perks_custom_emoji_mobile">Del brugertilpassede emojier på tværs af alle servere</string>
<stringname="premium_chat_perks_description_premium_guild_discount">Få %1$s%% rabat på prisen for yderligere Serverboosts. [Læs mere her.](onLearnMore)</string>
<stringname="premium_chat_perks_description_premium_guild_included">%1$s med Nitro for omgående at få server Level 1.</string>
<stringname="premium_chat_perks_description_upload_limit">Større upload af filstørrelser fra %1$s to %2$s med Nitro eller %3$s med Nitro Classic.</string>
<stringname="premium_chat_perks_streaming_mobile">Bedre Go Live streamer: Stream fra kilden med Nitro eller helt op til 1080p 60fps med Nitro Classic</string>
<stringname="premium_classic_payment_gift_blurb_mobile">Giv Nitro Classic til nogen for at forbedre deres chat-oplevelse med superdrevne chat-frynsegoder. [Lær mere omkring Nitro Classic.](onClick)</string>
<stringname="premium_expiring_body_boosting">Dit Nitro abonnement slutter den **%1$s**. Forny idag for at fortsætte med at booste **%2$s** og behold dit booster-emblem.</string>
<stringname="premium_expiring_body_custom_tag">Dit Nitro abonnement slutter den **%1$s**. Forny i dag for at beholde dit skræddersyede Discord-tag og alle andre frynsegoder.</string>
<stringname="premium_expiring_body_emoji">Dit Nitro abonnement slutter den **%1$s**. Forny idag for at beholde dine animerede emoji og globale emoji, plus alle andre frynsegoder.</string>
<stringname="premium_expiring_body_generic">Dit Nitro abonnement slutter den **%1$s**. Forny idag, ellers vil du miste adgang til alle dine Nitro frynsegoder.</string>
<stringname="premium_expiring_callout">For at forny dit abonnement, gå til Nitro-indstillinger og opdater betalingsinformation.</string>
<stringname="premium_expiring_go_to_settings">Gå til Nitro-indstillinger</string>
<stringname="premium_expiring_title">Dit Nitro abonnement er ved at udløbe!</string>
<stringname="premium_grandfathered_monthly">Tak fordi du støtter os tidligt i forløbet. Dit hævdvundne Nitro-abonnement skifter til Nitro Classic den **%1$s**. Opgrader nu for en gratis måned og behold dine nuværende frynsegoder</string>
<stringname="premium_grandfathered_warning">Som tak for din støtte til os har du nu en Nitro-plan med rabat. **Ved annullering eller ændringer i din plan vil du miste rabatten.** Nu er du advaret!!!!!</string>
<stringname="premium_grandfathered_warning_confirm">Gør det alligevel</string>
<stringname="premium_grandfathered_yearly">Som tak for din støtte til Discord, har du adgang til Nitro i to år. Din adgang slutter den **%1$s**.</string>
<stringname="premium_guild_emoji_promo_description">Boost din server til Level 2 for at kunne bruge brugerdefinerede emojis samt få oplåst andet fryns til server, som f.eks. et serverbanner!</string>
<stringname="premium_guild_emoji_promo_title">Vil du bruge brugerdefinerede emojis?</string>
<stringname="premium_guild_features_upsell_banner_subscribe">Abonner på Nitro for at få %1$s og en Boost-rabat! [Lær mere om Server Boosting.](%2$s)</string>
<stringname="premium_guild_grace_period_cooldown">Denne server vil miste %1$s frynsegoder om: **%2$sd %3$sh**. Du har brug for **%4$s** for at vedligeholde den.</string>
<stringname="premium_guild_grace_period_cooldown_soon">Denne server vil miste %1$s frynsegoder inden længe. Du har brug for **%2$s** for at vedligeholde den.</string>
<stringname="premium_guild_grace_period_notice">Åh nej! Din server vil tabe et niveau! Se i dine serverindstillinger for statusdetaljer.</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_blurb">Støt din yndlingsserver med et boost. Hver eneste boost hjælper til med at frigive nye levels og flere frynsegoder for alle på serveren. [Læs mere om Serverboosting](%1$s). Håndter dine Boosts i [Brugerindstillinger](openPremiumGuildSettings).</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_blurb_mobile">Støt dine yndlingsservere med et boost. Ethvert boost låser flere levels op og giver flere frynsegoder til alle på serveren.</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_blurb_mobile_learn_more">[Lær mere om Server Boosting.](%1$s)</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_button_upgrade_to_premium_ios_error">Vi understøtter for tiden ikke opgraderinger til Nitro for abonnementer igennem Apple. Du kan afmelde dit abonnement igennem [Apples Subscription Management](%1$s), men abonnementet vil forblive aktivt indtil udløbsdatoen.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_confirm_cooldown_warning">Boosting af denne server vil forhindre overførsel af %1$s til en anden server i et tidsrum på %2$s.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_confirm_transfer_blurb">Er du sikker på, at du vil overføre %1$s? %2$s vil tabe fremskridt, hvis du fortsætter.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_transfer_confirm_confirmation_label">Overfør %1$s til denne server. Det vil tage et øjeblik, før dit %1$s træder i kraft.</string>
<stringname="premium_guild_subscriber_feature_member_badge">Blær dig med et ny medlemsliste-ikon</string>
<stringname="premium_guild_subscriber_feature_profile_badge">Nyt profilbadge, der skifter med tiden</string>
<stringname="premium_guild_subscriber_feature_role">Få en eksklusiv booster rolle</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_body_guild">"Er du sikker på, at du ønsker at annullere denne Serverboost? Vi vil smadre denne perle til atomer.
Den vil blive fjernet fra alle tilknyttede servere og annulleret på dit abonnement ved udløbet af din abonnementsperiode: **%1$s**."</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_body_inventory">"Er du sikker på, at du vil annullere en Serverboost fra din lagerbeholdning? Vi vil smadre denne perle til atomer.
Den vil blive fjernet fra alle tilknyttede servere og annulleret på dit abonnement ved udløbet af din abonnementsperiode: **%1$s**."</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_preview">"Dette Serverboost abonnement vil blive annulleret ved udløbet af din Nitro eller Nitro Classic-abonnementsperiode **%1$s**.
Ændringerne i dit abonnement kan ses nedenfor:"</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_pending_mutation">Du er nødt til at annullere din afventende aftaleændring, før du køber boosts.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_rate_limit_days">Det ser ud som om du er i en cooldown periode. Vent venligst **%1$s and %2$s** før du prøver igen</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_rate_limit_hours">Det ser ud som om du er i en cooldown periode. Vent venligst **%1$s og %2$s** før du prøver igen</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_rate_limit_minutes">Det ser ud som om du er i en cooldown periode. Vent venligst **%1$s** før du forsøger igen</string>
<stringname="premium_guild_subscription_guild_affinity_notice_small_guild">Lås op for frynsegoder til din yndlingsserverog få et specielt badge!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_header_subscribe_tooltip_text">Ryk op i levels og vær med til at frigive nye frynsegoder til alle på din server!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_inventory_uncancel_button">Ja for hulen - Fjern den omgående</string>
<stringname="premium_guild_subscription_inventory_uncancel_confirm_description">Dette Serverboost blev reddet fra annullering! Bliv ved med at booste!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_blurb">Giv boosts til en server og hjælp til med at frigive op til tre levels. Desto flere boosts, jo højere level, og derved også frigivelse af flere frynsegoder for alle på den pågældende server!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_blurb">Du kan booste en server, som er tilføjet, kontrollere fremskridt for level, og se hvilke frynsegoder, der er på samme server. Begynd med hvilken som helst af dine tilføjede servere:</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_blurb_prompt">Kom i gang med en af de servere, du har joinet:</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_blurb_without_prompt">Du kan booste en server, som du har joinet, kontrollere fremskridt for niveauer, og se hvilke frynsegoder, der er inde på serveren.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_empty_blurb_mobile">Du kan booste en server, som er tilføjet, kontrollere fremskridt for level, og se hvilke frynsegoder, der er på samme server ved at klikke på servernavnet.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_header">Enhver kan hjælpe din yndlingsserver til at stige i graderne & låse tilpasninger og frynsegoder til indsamling op</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_header_ios">Støt dine yndlingsservere</string>
<stringname="premium_guild_subscription_subtitle">"Boosting af en server giver den mulighed for at komme videre igennem levels. Hvert level giver kollektive frynsegoder til hele serveren.
Boosting af en server aktiverer en 7-dages nedkøling. Du kan ikke overføre et Boost til en anden server, før denne nedkøling er fuldført. [Læs mere om Serverboosting.](%1$s)"</string>
<stringname="premium_guild_subscription_subtitle_mobile_1">Boosting tillader en server at komme videre igennem levels. Hvert level giver kollektive frynsegoder til hele serveren.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_subtitle_mobile_2">Boosting af en server aktiverer en 7-dages nedkøling. Du kan ikke anvende dette Boost til en anden server, før denne nedkøling er fuldført. [Læs mere om Serverboosting.](%1$s)</string>
<stringname="premium_guild_subscription_tooltip">Serverboosting siden %1$s</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning">Denne server vil miste fremskridt, hvis du fjerne boost.</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning_days">Denne server vil miste fremskridt, hvis du fjerne boost. **Dit boost er fortsat i cooldown periode. Den er til rådighed om %1$s og %2$s.**</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning_hours">Denne server vil miste fremskridt, hvis du fjerne boost. **Dit boost er fortsat i cooldown periode. Den er til rådighed om %1$s og %2$s.**</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning_minutes">Denne server vil miste fremskridt, hvis du fjerne boost. **Dit boost er fortsat i cooldown periode. Den er tilgængelig om %1$s.**</string>
<stringname="premium_payment_confirmation_blurb_regular">Du har nu opnået styrken af forbedrede chat-godbidder. Hold op med at læse det her, og gå i gang med at chatte.</string>
<stringname="premium_payment_gift_blurb_mobile">Giv Nitro som gave til nogen, for at give dem superdrevne chat-frynsegoder.og server boosting. [Lær mere omkring Nitro.](onClick)</string>
<stringname="premium_payment_gift_subtext_monthly">Dette bliver en enkelt betaling for beløbet for den valgte tidsperiode. Du vil ikke blive opkrævet månedligt.</string>
<stringname="premium_restore_subscription_ios">Gendan dit Nitro-abonnement</string>
<stringname="premium_retention_emoji_picker_description">Forsigtig! Dine %1$s frynsegoder, herunder global og animerede emoji, udløber snart på **%2$s**.</string>
<stringname="premium_retention_emoji_picker_update_payment_information">Opdater din betalingsinformation.</string>
<stringname="premium_subscription_billing_info_mobile">Disse er dine nuværende abonnementer. De faktureres under den samme faktureringscyklus.</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_1">Du har chat-fordele og en Boost-rabat for **%1$s**</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_1_pending_cancelation">Du har chat-fordele og en Boost-rabat for **%1$s** (Afventer annullering)</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_2">Du har premiumchat, **%1$sx** Boosts, og en Boost-rabat på **%2$s**</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_2_pending_cancelation">Du har premiumchat, **%1$sx** Boosts, og en Boost-rabat på **%2$s** (Afventer annullering)</string>
<stringname="premium_subscription_grandfathered_upgrade_note">Dit hævdvundne Nitroabonnement skifter snart til Nitro Classic. Hvis du ønsker at beholde dine nuværende frynsegoder, inklusive Boosts, kan du opgradere nu og nyde en måned gratis, som tak for at du støtter os tidligt i forløbet.</string>
<stringname="premium_subscription_policy_ios">Ved at købe et Nitro abonnement, accepterer du vores [Servicevilkår](%1$s) [Privatlivets sikkerheds politik](%2$s). Betalinger vil blive opkrævet genne din Apple ID-konto ved bekræftelse af købet. Abonnement fornys automatisk, medmindre der er afmeldt mindst 24 timer før slutningen af den indeværende periode. Din konto vil blive opkrævet for fornyelse indenfor 24 timer før slutningen af den nuværende periode. Du kan styre og afmelde dine abonnementer ved at gå til kontoindstillinger på App Store efter købet.</string>
<stringname="premium_subscription_renewal_footer">Enhver kvalificeret abonnementskredit anvendes, indtil abonnementet udløber. Dit abonnement/dine abonnementer vil blive fornyet for **%1$s** d. **%2$s**. Nogle svære spørgsmål? [Kontakt vores support-team](%3$s) eller [tjek vores abonnement FAQ](%4$s).</string>
<stringname="premium_tier_2_subtitle">Skræddersy din profil med et unikt tag, adgang til animerede emoji, nyd større filoverførsler, boost din yndlingsserver, og mere.</string>
<stringname="premium_tier_2_title">Få en forbedret Discord oplevelse for en lav månedlig udgift.</string>
<stringname="premium_trial_button">Start din gratis prøvetidsperiode</string>
<stringname="premium_upsell_animated_avatar_active_mobile">Du kan ikke have en dansende avatar (endnu)!</string>
<stringname="premium_upsell_animated_avatar_description_mobile">Hvis du vil uploade en sjov animeret avatar, burde du abonnere på **Discord Nitro**.</string>
<stringname="premium_upsell_animated_avatar_passive_mobile">Vil du gerne have en animeret avatar?</string>
<stringname="premium_upsell_animated_emojis_active_mobile">Forsøger du at være cool?</string>
<stringname="premium_upsell_animated_emojis_description_mobile">Hej ven, du bliver nødt til at abonnere på **Discord Nitro** for at anvende animerede emoji.</string>
<stringname="premium_upsell_animated_emojis_passive_mobile">Vil du være cool?</string>
<stringname="premium_upsell_badge_active_mobile">Vil du har tilføjet et emblem?</string>
<stringname="premium_upsell_badge_description_mobile">Fyld din profil! Tilmeld dig til **Discord Nitro** og få et eksklusivt Nitro-emblem.</string>
<stringname="premium_upsell_badge_passive_mobile">Emblemer er ret fede!</string>
<stringname="premium_upsell_emoji_active_mobile">Du kan ikke anvende denne emoji lige nu</string>
<stringname="premium_upsell_emoji_description_mobile">Tag af sted med **Discord Nitro** for at bruge animerede og brugerdefinerede emoji på alle servere.</string>
<stringname="public_guild_policy_help">Ved at angive din server som Offentlig accepterer du, at din server overholder vores [Public Server Guidelines](%1$s), og at Discord muligvis kontrollerer indholdet af din server med henblik på analyse og brugersikkerhed.</string>
<stringname="public_rules_channel_help">Offentlige servere skal have tydeligt indsatte serverregler og/eller retningslinjer for medlemmer. Vælg den kanal, der er vært for dette.</string>
<stringname="public_success_modal_announcement_channels">**Opret [bekendtgørelseskanaler](%1$s)**, så brugere kan følge og få dine bekendtgørelser på deres egne servere.</string>
<stringname="public_success_modal_body">Det bør du gøre nu:</string>
<stringname="public_success_modal_discovery_eligibility">Kontroller, om du er kvalificeret til at være i serveropdagelse, så flere kan finde dig.</string>
<stringname="public_success_modal_more">**Flere funktioner og værktøjer er på vej!** Vi vil give dig direkte besked i din kanal kun for moderatorer.</string>
<stringname="public_updates_channel_help">Dette er kanalen, hvor Discord vil komme med meddelelser specifikt til admins og moderatorer for offentlige servere. Dette er også her, hvor systembeskeder vedrørende din server vil blive vist, som f.eks. ændringer i forhold til din berettigelse for serveropdagelse.</string>
<stringname="public_updates_channel_title">Kanal er kun for moderatorer</string>
<stringname="public_updates_selector_title">Vælg en kanal kun for moderator</string>
<stringname="public_upsell_features_modal_body">Dette er beregnet til servere, der er åbne eller offentlige</string>
<stringname="public_upsell_features_modal_header">Få funktioner, der kan hjælpe dig med at få dit fællesskab til at blive større!</string>
<stringname="public_upsell_modal_announcement_channels">**$[Opret bekendtgørelseskanaler](focusHook)**, så brugere kan følge og få dine bekendtgørelser på deres egne servere.</string>
<stringname="public_upsell_modal_body">Hvis det er tilfældet, skal du angive din server som offentlig og derved få skræddersyede funktioner og værktøjer, der kan hjælpe dig med at få dit fællesskab til at blive større!</string>
<stringname="public_upsell_modal_button">Angiv min server som offentlig</string>
<stringname="public_upsell_modal_guild_discovery">**$[Lås muligheden for at aktivere serveropdagelse op](focusHook)**, så nye brugere kan finde dig direkte på Discord.</string>
<stringname="public_upsell_modal_header">Er denne server et offentligt fællesskab?</string>
<stringname="public_upsell_modal_moderator_features">**$[Få information om nye moderator-funktioner eller opdateringer](focusHook)** fra Discord inde på din server.</string>
<stringname="public_upsell_modal_more">Og **$[endnu mere på vej](focusHook)**, som moderatorværktøjer og server-analyser!</string>
<stringname="publish_followed_news_body">Denne besked vil blive sendt til alle servere, der følger denne kanal. Du kan redigere eller slette denne besked senere, og den vil blive opdateret på hver af følgende servere.</string>
<stringname="publish_followed_news_body_reach">Denne besked bliver sendt til **%1$s servere** følger denne kanal. Du kan redigere eller slette denne besked senere, og den vil blive opdateret på hver af følgende servere.</string>
<stringname="publish_followed_news_body_settings">Se mere statistik i serverindstillinger.</string>
<stringname="publish_followed_news_body_stats">Også, siden din sidste opdatering, har du fået %1$s nye servere og mistet %2$s servere.</string>
<stringname="publish_followed_news_fail_body">Du har nået din grænse på max. 10 beskeder i timen. Men vi er vilde med du er så dedikeret, så prøv venligst igen om %1$s.</string>
<stringname="publish_followed_news_fail_title">Åh, crap - Et popup vindue.</string>
<stringname="qr_code_login_success_flavor">Du er nu logget ind på skrivebordet.</string>
<stringname="qr_code_not_found">Kan ikke finde denne computer!</string>
<stringname="qr_code_not_found_description">Åh nej! Wumpus kan ikke finde den computer, du prøver på at logge ind på. Du skal sikre dig, at computeren er tilsluttet internettet, og prøve at genstarte Discord skrivebords-appen.</string>
<stringname="report_modal_description_max_exceeded">Du har overskredet det maksimalt tilladte antal tegn.</string>
<stringname="report_modal_description_min_max">%1$s minimum antal tegn, %2$s maksimale antal tegn</string>
<stringname="report_modal_error">Der opstod en fejl under afsendelse af din anmeldelse. Prøv venligst igen eller klik [her](%1$s) for at indsende den online.</string>
<stringname="report_modal_submitted_email_confirmation">Tak fordi du gjorde os opmærksom på det. Du vil modtage en bekræftelse via e-mail inden for kort tid.</string>
<stringname="report_modal_type_title">Hvad kan vi hjælpe dig med?</string>
<stringname="rtc_connection_state_authenticating">Discord har sluttet sig til din realtids-kommunikationsserver og sikrer forbindelsen.</string>
<stringname="rtc_connection_state_awaiting_endpoint">"Discord starter en RTC-server for dig. Hvis din forbindelse hænger, så er der måske en
regional strømafbrydelse. Åh nej! Tjek vores [side for servicestatus](%1$s)for at få flere oplysninger, eller overvej at spørge ejeren af din server
om midlertidigt at skifte region."</string>
<stringname="rtc_connection_state_connecting">En RTC-server er blevet allokeret til dig, og Discord forsøger at skabe forbindelse til den. Gør dig klar til at rulle ud.</string>
<stringname="rtc_connection_state_disconnected">"Hamstere er måske faldet af deres hjul. Discords forbindelse til din realtids-kommunikationsserver er blevet afbrudt. Vi forsøger
at genoprette forbindelsen om et øjeblik."</string>
<stringname="rtc_connection_state_ice_checking">"Op med skjoldene! Discord har oprettet en sikker forbindelse til din realtids-kommunikationsserver og forsøger at sende data.
Hvis din browserforbindelse hænger i dette trin, kan du tjekke [denne fantastiske artikel](%1$s)for at hjælpe med at løse problemet."</string>
<stringname="rtc_connection_state_no_route">"Bvadr! Discord kan ikke oprette en UDP-forbindelse til din realtids-kommunikationsserver. Vi prøver igen om lidt.
Hvis Discord bliver ved med at hænge i dette trin, så tjek [denne fantastiske artikel](%1$s) for at hjælpe med at løse problemet."</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connected">"Discord er forbundet til din realtids-kommunikationsserver på **%1$s** med en gns. ping på **%2$s ms**. Den seneste
ping var **%3$s ms**.
Hvis pingen er inkonsistent eller længere end %4$s ms, bør du overveje at bede ejeren af serveren om at skifte til en anden region."</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connected_loss_rate">"Discord er forbundet til din realtids-kommunikationsserver på **%1$s** med en gns. ping på **%2$s ms**. Den seneste
ping var **%3$s ms**. Den udgående pakketabsrate er **%4$s%%**.
Hvis pingen er inkonsistent eller længere end %5$s ms, så overvej at bede ejeren af serveren om at skifte til en anden region. Hvis den udgående pakketabsrate er højere end %6$s%%, lyder du nok som en robot."</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connecting">"Låst og indlæst. Discord har oprettet en sikker forbindelse til din realtids-kommunikationsserver og
<stringname="scope_applications_builds_read_description">Dette tillader app’en at læse opsætningsinformation for apps som dig på Discords butik</string>
<stringname="scope_applications_builds_upload">Upload og styr opsætninger</string>
<stringname="scope_applications_builds_upload_description">Dette tillader app’en at uploade og styre opsætninger for apps som dig på Discords butik</string>
<stringname="scope_applications_entitlements_description">Dette tillader app’en at læse og forbruge rettigheder til apps som dig på Discords butik</string>
<stringname="scope_applications_store_update">Styr butiks SKU’er, indtastninger og aktiver</string>
<stringname="scope_applications_store_update_description">Dette tillader app’en at skabe, læse, opdatere og slette SKU’er, indtastninger og aktiver for apps som dig på Discords butik</string>
<stringname="screenshare_relaunch_body">Skærmdelings-hamstrene er gået amok, og har brug for at genstarte Discord for at få skærmdeling til at virke igen. Er du sikker på, at du vil gøre dette?</string>
<stringname="self_deny_permission_body">"Du kan ikke nægte denne tilladelse til **%1$s** fordi det også vil afvise dig. Tillad en anden rolle eller dig selv,
før du prøver igen."</string>
<stringname="self_deny_permission_title">Rimelig sikker på, at du ikke vil gøre det her</string>
<stringname="send_messages_description">Medlemmer med denne tilladelse kan offentliggøre deres egne beskeder til alle servere efter denne [Annonceringskanal](%1$s).</string>
<stringname="send_tts_messages_description">"Medlemmer med denne tilladelse kan sende tekst-til-tale-beskeder ved at starte en besked med /tts. Disse beskeder
kan høres af alle, der er fokuseret på kanalen."</string>
<stringname="server_analytics_description">"Server Insights er en ny funktion fra Discord, som giver dig et helt nyt overblik over dit fællesskab. Se din servers engagement og aktivitet over tid og lær, hvor effektivt du anvender værktøjer som bekendtgørelseskanaler, og få indsigt i, hvordan tilstanden er for din server. [Få mere at vide her](%1$s).
Server Insights er en eksperimentel funktion og kan være genstand for ændring eller en total afvikling i fremtiden."</string>
<stringname="settings_invite_tip">Her er en liste over alle aktive invitationslinks. Du kan tilbagekalde et eller [oprette et](onCreateInvite).</string>
<stringname="settings_invite_tip_without_create">Her er en liste over alle aktive invitationslinks. Du kan tilbagekalde ethvert af dem.</string>
<stringname="settings_notice_message">Vær forsigtig – du har ikke-gemte ændringer.</string>
<stringname="settings_permissions_delete_body">Er du sikker på, at du vil slette **%1$s** tilladelser? Denne handling kan ikke fortrydes.</string>
<stringname="settings_webhooks_intro">Webhooks er en nem måde at få automatiske beskeder og dataopdateringer sendt til en tekstkanal på din server, vha. internet-magi. [Få mere at vide](%1$s).</string>
<stringname="spoiler_mark_selected">Marker som spoiler</string>
<stringname="spoiler_reveal">Tryk for at vise spoiler</string>
<stringname="spotify_connection_info_android">For at aktivere Spotify Status på Android skal du sørge for at aktivere **Device Broadcast Status** i Spotify-appens indstillinger. Dette vil ikke opdatere din status, så længe Discord-appen arbejder i baggrunden.</string>
<stringname="spotify_listen_along_title_listener">Lytter sammen med</string>
<stringname="spotify_premium_upgrade_body">Undskyld min ven. Det ser ud til, at du ikke er medlem af Spotify Premium. Premium-medlemmer kan lytte sammen med andre Spotify-lyttere.</string>
<stringname="stream_bad_spectator">Streamet, som du ser, har reduceret video- eller lydkvalitet lige nu. Dette kan være pga netværksbetingelser.</string>
<stringname="stream_bad_streamer">Dit stream har reduceret video- eller lydkvalitet lige nu. Dette kan være pga netværksbetingelser.</string>
<stringname="stream_capture_paused">Stream sat på pause</string>
<stringname="stream_capture_paused_details">Skift til spillet for at genoptage.</string>
<stringname="stream_full_modal_body">Beklager, dette stream har det maksimale antal seere.</string>
<stringname="stream_full_modal_header">Stream er fyldt</string>
<stringname="stream_issue_modal_header">Problem med stream</string>
<stringname="stream_network_quality_error">Din netværksforbindelse kan måske være skyld i mindre kvalitet i video- og lydkvalitet. Slå streamet fra for at gøre stemmelyd bedre.</string>
<stringname="stream_no_preview">Stream er netop begyndt. Kom herind!</string>
<stringname="switch_subsystem_body">"En ændring af lyd-subsystemet vil afslutte og genstarte Discord.
Er du sikker på, at du vil gøre dette?"</string>
<stringname="switch_to_compact_mode">Skift til kompakt tilstand</string>
<stringname="switch_to_cozy_mode">Skift til hyggetema</string>
<stringname="switch_to_dark_theme">Skift til mørkt tema</string>
<stringname="switch_to_light_theme">Skift til lyst tema</string>
<stringname="switch_to_push_to_talk">Skift til Tryk-og-tal</string>
<stringname="switch_to_voice_activity">Skift til stemmeaktivitet</string>
<stringname="sync">Synkroniser</string>
<stringname="sync_across_clients_appearance_help">At slå dette til vil overskrive udseende-indstillinger på alle andre kunder, herunder pc og browser.</string>
<stringname="sync_across_clients_text_help">At slå dette til vil overskrive tekst- og billedindstillinger på alle andre kunder, herunder pc og browser.</string>
<stringname="sync_friends">Synkroniser venner til Discord</string>
<stringname="system_dm_empty_message">Dette er en officiel meddelelse fra Team Discord. Vær opmærksom på, at Discord aldrig vil bede dig om dit kodeord eller din token.</string>
<stringname="system_dm_urgent_message_modal_body">Der er en officiel besked fra Discord-teamet, der har brug for din opmærksomhed.</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_disqualified">Denne server er blevet fjernet fra serveropdagelse, idet den ikke længere opfylder alle kravene. Kontroller [Serverindstillinger](onClick) for flere detaljer.</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_disqualified_mobile">Denne server er blevet fjernet fra serveropdagelse, idet den ikke længere opfylder alle kravene. Kontroller Serverindstillinger på skrivebordet for flere detaljer.</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_requalified">Denne server er berettiget til serveropdagelse igen og er blevet automatisk tilføjet på listen igen!</string>
<stringname="system_message_pinned_message_no_cta_formatted_with_message">%1$s fastgjorde [en besked](messageOnClick) til denne kanal.</string>
<stringname="system_message_pinned_message_with_message">%1$s fastgjorde [en besked](messageOnClick) til denne kanal. [Se alle fastgjorte.](pinsActionOnClick)</string>
<stringname="tip_organize_by_topic_body3">"En server er lavet af **tekst** og **stemmekanaler**.
Udforsk tekstkanaler og deltag i en samtale. Eller, saml nogle venner og kom på voice!"</string>
<stringname="tip_organize_by_topic_title3">Udforsk din server</string>
<stringname="tip_server_settings_title3">Gå til serverindstillinger</string>
<stringname="tip_voice_conversations_body3">Dette er dit **stemmekontrolspanel**. Du kan gøre din mikrofon stum, skrue ned for dine hovedtelefoner, eller få adgang til lydindstillinger.</string>
<stringname="tip_voice_conversations_title3">Få dig selv hørt</string>
<stringname="tip_whos_online_title3">Hvad laver i allesammen?</string>
<stringname="tip_writing_messages_body3"/>
<stringname="tip_writing_messages_title3">Før en samtale</string>
<stringname="tooltip_discoverable_guild_feature_disabled">Dette er påkrævet for detekterbare servere. Slå først Discovery fra for at gøre dette.</string>
<stringname="transfer_ownership_acknowledge">Jeg anerkender, at ved overførsel af ejerskabet af denne server til **%1$s** tilhører den officielt dem.</string>
<stringname="transfer_ownership_to_user">Overfør ejerskab til %1$s</string>
<stringname="two_fa_backup_codes_sales_pitch">Hvis du mister adgangen til din autorisations-app, kan du stadig få adgang til din konto med forudoprettede backup-koder. Gem disse på et sikkert sted for at mindske risikoen for at miste adgangen til din konto.</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning">Denne server kræver, at medlemmer med moderationsrettigheder har tofaktorgodkendelse. Du kan ikke foretage nogle moderationsopgaver, før du slår dette til. [Løs](onClick)</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning_ios">Denne server kræver, at medlemmer med modererings-rettigheder har to-faktor-autentisering. Du kan ikke foretage nogle modereringsopgaver, før du slår dette til.</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning_message">Denne server kræver, at medlemmer med modererings-rettigheder har to-faktor-autentisering. Du kan ikke foretage nogle modereringsopgaver, før du slår dette til.</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning_message_with_spacing">"Denne server kræver, at medlemmer med modererings-rettigheder har to-faktor-autentisering.
Du kan ikke foretage nogle modereringsopgaver, før du slår dette til."</string>
<stringname="unpin_message_body">Nok om det, tror jeg. Er du sikker på, at du vil fjerne denne fastgjorte besked?</string>
<stringname="unpin_message_context_menu_hint">Du kan holde shift nede, når du klikker på **frigør besked** for at omgå denne bekræftelse helt.</string>
<stringname="unpin_message_failed_body">Discord kunne ikke frigøre beskeden af en eller anden grund. Beklager fejlen.</string>
<stringname="unsupported_browser_body">"Det ser ud til, at du bruger en browser, der ikke er understøttet. For at opleve det Discord har at byde på, kan du opgradere din
browser eller downloade en af vores apps."</string>
<stringname="upload_debug_log_failure">Et eller andet smuttede, og vi kunne ikke uploade dine fejlrettelseslogfiler. Prøv igen.</string>
<stringname="upload_debug_log_failure_no_file">Vi fandt ingen fejlrettelseslogfiler, som vi kunne uploade. Sørg for, at fejlfindingslogning er aktiveret, og prøv igen.</string>
<stringname="usage_statistics_disable_modal_body">Ved at slå dette fra mister du adgangen til nye, eksperimenterende funktioner og anvendelsesbaserede forbedringer af funktioner såsom talechat. Dine gamle data vil blive anonymiseret, hvilket vil gøre Discord dummere.</string>
<stringname="usage_statistics_disable_modal_cancel">Nej, tag mig tilbage.</string>
<stringname="usage_statistics_disable_modal_confirm">Ja, jeg er sikker</string>
<stringname="usage_statistics_disable_modal_title">Slå nogle af anvendelsesstatistikkerne fra?</string>
<stringname="user_activity_error_desktop_body">Discords browserversion er ret god, men den kan ikke alt. For at spille dette spil skal du gøre det i Discords pc-app. Download den.</string>
<stringname="user_activity_error_friends_body">Du skal først være ven med for at bruge dette. Send %1$s en venneanmodning. Når de bekræfter, kan du klikke på knappen igen.</string>
<stringname="user_dm_settings_help">Denne indstilling anvendes, når du tilmelder dig en ny server. Den anvendes ikke med tilbagevirkende kraft på dine eksisterende servere.</string>
<stringname="user_dm_settings_question">Vil du også anvende denne ændring på alle dine eksisterende servere?</string>
<stringname="user_explicit_content_filter">Sikker direkte beskedafsendelse</string>
<stringname="user_explicit_content_filter_disabled">Jeg lever livet farligt</string>
<stringname="user_explicit_content_filter_disabled_help">Slå dette fra. Scan ikke noget. Gå direkte til den mørke side.</string>
<stringname="user_explicit_content_filter_help">Scan automatisk, og slet direkte beskeder, som du modtager, der indeholder pornografisk indhold.</string>
<stringname="user_settings_appearance_colorblind_mode_description">Ændr visse visuelle aspekter i Discord, så den passer bedre til farveblindhed.</string>
<stringname="user_settings_games_remove_location_body">Er du sikker på, at du vil fjerne dette installationssted?</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_desktop">Opret genvej på skrivebordet</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_desktop_note">Når spil installeres fra Discord Store.</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_start_menu">Opret en genvej til menuen Start</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_start_menu_note">Når spil installeres fra Discord Store. Lad dine spil kunne findes via Windows-søgning.</string>
<stringname="user_settings_open_on_startup_body">Spar dig selv for et par klik, og lad Discord modtage dig, når du kommer hjem, som en god dreng</string>
<stringname="user_settings_streamer_notice_body">"Fyld din Discord-fællesskabsserver op med værktøjer, som du allerede bruger til at styrke din stream.
Tjek [Discords StreamKit](%1$s)."</string>
<stringname="user_settings_streamer_notice_title">Leder du efter integrationer?</string>
<stringname="user_settings_unverified_account_body">Tjek din e-mail, og følg instruktionerne for at bekræfte din konto. Hvis du ikke har modtaget en e-mail, eller hvis den er udløbet, kan du sende en igen.</string>
<stringname="user_settings_voice_add_multiple">Du kan tilføje mange Tryk-og-tal-tilknytninger i [Indstillinger af tast-tilknytninger](onClick).</string>
<stringname="user_settings_voice_codec_description">Discord bruger kun det bedste, økologiske og lokale Opus Voice codec.</string>
<stringname="user_settings_voice_mic_test_button_active">Stop med at teste</string>
<stringname="user_settings_voice_mic_test_button_inactive">Lad os undersøge</string>
<stringname="user_settings_voice_mic_test_description">Har du mikrofonproblemer? Start en test og sig noget fjollet – vi vil afspille din stemme tilbage til dig.</string>
<stringname="user_settings_voice_mic_test_voice_caption">Afspiller din smukke stemme tilbage til dig</string>
<stringname="user_settings_voice_mic_test_voice_no_input_notice">Discord registrerer ikke noget input fra din mikrofon. Kontroller venligst at du har valgt den rigtige inputs-enhed.</string>
<stringname="user_settings_voice_open_h264">OpenH264 Video Codec leveret af Cisco Systems, Inc.</string>
<stringname="vanity_url_help">"Gør din server let tilgængelig med en lækker vanity-URL efter eget valg.
Vær opmærksom på, at dette gør din server offentligt tilgængelig for alle, der bruger dette link."</string>
<stringname="vanity_url_help_conflict">Vær opmærksom på, at vi kan tilbagetrække vanity-URL’er, hvis vi opdager misbrug, eller hvis der er en konflikt med intellektuel ejendomsret.</string>
<stringname="verification_email_body">Vi har sendt dig en ny verifikationse-mail til **%1$s**; tjek både din indbakke og din spammappe.</string>
<stringname="verification_email_error_body">Der opstod en fejl under afsendelse af en verifikationse-mail. Prøv igen senere, eller kontakt support.</string>
<stringname="verification_email_error_title">Fejl under afsendelse af verifikationse-mail</string>
<stringname="verify_by_recaptcha_description">Vi skal vide, at du ikke er en robot.</string>
<stringname="verify_email_body">Tjek din e-mail, og følg instruktionerne for at bekræfte din konto. Hvis du ikke modtog en e-mail, eller hvis den er udløbet, kan du sende en igen.</string>
<stringname="verify_email_body_resent">Vi har sendt dig en ny verifikationse-mail til **%1$s**; tjek både din indbakke og din spammappe.</string>
<stringname="very_out_of_date_description">Din Discord installation har fejlet flere gange med at opdatere, og nu er den meget forældet. Lad os ordne det… sammen.</string>
<stringname="vi">Vietnamesisk</string>
<stringname="video_poor_connection_body">Du har ikke tilstrækkelig båndbredde til at modtage video. Forbedr din forbindelse, og prøv igen.</string>
<stringname="video_poor_connection_title">Dårlig forbindelse opdaget</string>
<stringname="video_unsupported_browser_body">Video og skærmdeling understøttes ikke i denne browser. Download vores pc-kunde for at sende dit ansigt og skærm ud over nettet.</string>
<stringname="video_unsupported_browser_title">Browser ej understøttet</string>
<stringname="welcome_message_desktop_apps">**Download** [appen](onDownloadClick) for global Tryk-og-tal, sænk brug af CPU og båndbredde og yderligere.</string>
<stringname="welcome_message_instant_invite">**Inviter dine venner** til denne server ved at klikke på en [deleknap](onShareClick) , når du er klar.</string>
<stringname="welcome_message_mobile_apps">**Forbliv tilsluttet** til din Discord server fra [din smartphone](onDownloadClick) mens du er hjemme eller på farten.</string>
<stringname="xbox_game_pass_promotion_account_credit_body">Idet du har et boost-abonnement, vil vi give dig Nitro-abonnementskredit. Nitro-kredit vil blive tilføjet til din konto når du tegner abonnement på **%1$s**.</string>