<stringname="activity_invite_private">"Du kan ikke sende en invitation, fordi du enten er usynlig eller skjuler din spillestatus. Hvis du foretrækker ikke at ændre
dine indstillinger, kan du få nogen til at invitere dig i stedet."</string>
<stringname="add_friend_button_after">Venneanmodning er sendt</string>
<stringname="add_friend_confirmation">Send anmodning til **%1$s**</string>
<stringname="add_friend_description">Du kan tilføje en ven med dennes DiscordTag.</string>
<stringname="add_friend_error_discord_tag_username">DiscordTag er et falsk brugernavn. Angiv din vens rigtige brugernavn og tag… såsom WumpusWizard#9349</string>
<stringname="add_friend_error_invalid_discord_tag">**%1$s** har hyret en samurai til at dræbe alle venneanmodninger. Du må bede dem om at tilføje dig.</string>
<stringname="add_friend_error_numbers_only">Vi er mere end blot numre… vi er mennesker. Angiv et brugernavn og et tag, såsom WumpusKing#1202</string>
<stringname="add_friend_error_other">Hm, det virkede ikke. Dobbelttjek, at store/små bogstaver, stavning, mellemrum og tal er korrekte.</string>
<stringname="add_friend_error_username_only">Vi skal have %1$ss firecifrede tag, så vi ved, hvem det er.</string>
<stringname="add_friend_friend">Ven</string>
<stringname="add_friend_hint">Tilføj venner med deres DiscordTag. Dit DiscordTag er **%1$s**.</string>
<stringname="add_friend_hint2">Bliv ved med at taste. Glem ikke de fire sidste cifre efter navnet.</string>
<stringname="add_friend_nearby_connection_error">Slå positionstjenester, Bluetooth og WiFi til (alle tre ting). Kobl dig på internettet igen for at aktivere Nearby.</string>
<stringname="add_friend_nearby_connection_error_ios">Slå Bluetooth og WiFi til for at aktivere Nearby.</string>
<stringname="add_friend_nearby_enable_settings_android">Aktivér Nearby i systemindstillinger -> Google -> Nearby for at finde venner i nærheden.</string>
<stringname="add_friend_nearby_generic_error">Der opstod et problem i brugen af Nearby. Prøv igen</string>
<stringname="add_friend_nearby_info">Find venner i nærheden vha. Nearby! Sørg for, at de også bruger Nearby.</string>
<stringname="add_friend_nearby_learn_more">[Få mere at vide](%1$s)</string>
<stringname="add_friend_nearby_looking">Scanner radiobølger for venner. Sørg for, at dine fremtidige venner er med på denne skærm, og at de også bruger Nearby.</string>
<stringname="add_friend_nearby_stopped">Nearby-forbindelsen blev afbrudt.</string>
<stringname="add_friend_no_capitalization">Der skelnes mellem store og små bogstaver i brugernavne og de skal have et tag.</string>
<stringname="add_friend_not_found">Vi fandt ingen med det DiscordTag.</string>
<stringname="add_friend_placeholder">Indtast et DiscordTag#0000</string>
<stringname="add_friend_search">Søg</string>
<stringname="add_friend_self">Du kan ikke spille med dig selv.</string>
<stringname="add_friend_success">Succes! Din ven anmoder om **%1$s** bliver eskorteret hen til den fornemmeste Discord-samurai.</string>
<stringname="add_keybind">Tilføj en tast-tilknytning</string>
<stringname="add_keybind_warning">Tast-tilknytninger er deaktiveret, når dette panel er synligt.</string>
<stringname="add_new_connection">Tilføj ny forbindelse</string>
<stringname="add_reactions_description">"Medlemmer med denne tilladelse kan tilføje nye reaktioner til en besked. Medlemmer kan stadig reagere vha. reaktioner, der allerede er føjet til
<stringname="administrator_description">"Medlemmer med denne tilladelse har alle tilladelser og kan også omgå kanalspecifikke tilladelser. Dette er en farlig
<stringname="app_not_opened">Discord-appen kunne ikke åbnes.</string>
<stringname="app_opened_body">Vi har beamet oplysningerne til din Discord-app. Du kan nu lukke denne browserfane eller fortsætte med web-versionen af Discord.</string>
<stringname="app_opening_mobile_body">Hvis du ikke kan åbne appen, skal du kopiere invitationskoden for at tilslutte, når appen er downloadet.</string>
<stringname="application_installation_space_used">%1$s af diskplads brugt</string>
<stringname="application_library_empty_search_description">Efter at have ledt vidt og bredt kunne vi ikke finde noget spil, der matchede **%1$s**…</string>
<stringname="application_library_empty_state_description_import">Hmm, det lader til, at vi ikke kunne finde nogen spil. Køb eller spil spil, og de vil dukke op her.</string>
<stringname="application_library_empty_state_description_import_ask">Discord kan vise og starte de fleste spil, du ejer, uanset hvor du har dem.</string>
<stringname="application_library_empty_state_description_no_import">Hmm, det lader til, at du ikke har nogen spil. Køb spil, og de vil dukke op her.</string>
<stringname="application_library_remove_confirm_body">%1$s vil blive skjult for dit bibliotek. Du kan vise den igen fra siden for bibliotekets spilindstillinger.</string>
<stringname="application_library_remove_confirm_confirm">Jeg er sikker</string>
<stringname="application_library_remove_confirm_header">Skjul for bibliotek</string>
<stringname="application_library_wumpus_alt">Wumpus har ingen spil at spille.</string>
<stringname="application_store_early_access_body">Du kan få øjeblikkelig adgang til at begynde at spille og hjælpe med at udvikle spillet, men bemærk, at det er en ufuldstændig oplevelse, og at det kun måske ændrer sig i fremtiden.</string>
<stringname="application_store_expand_downloadable_content">Vis alle DLC</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_generic_error">Noget gik galt. Prøv igen senere, eller kontakt support.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_generic_error_short">Noget gik galt.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_rate_limit_error">Stop lige en halv! Du tilføjer spil for hurtigt. Giv os lidt tid til at følge med og prøv så igen.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_rate_limit_error_short">For hurtigt! Vent lidt, og prøv igen.</string>
<stringname="application_store_purchase_confirmation_blurb">Nedenfor kan du installere %1$s og starte det fra fanen Bibliotek, når det er færdigt. Vi ønsker dig god fornøjelse.</string>
<stringname="application_store_purchase_confirmation_unsupported_os">%1$s kan downloades næste gang, du starter %2$s Discord-appen. Vi ønsker dig god fornøjelse.</string>
<stringname="application_store_purchase_consumable">Køb vare i appen</string>
<stringname="application_store_view_all_news">Se alle nyheder</string>
<stringname="application_store_warning_dlc_requires_base_application_description">Dette indhold, der kan downloades, fordrer, at du ejer %1$s på Discord for at spille. [Få mere at vide om indhold, der kan downloades](%2$s)</string>
<stringname="application_store_warning_dlc_requires_base_application_title">Indhold, der kan downloades</string>
<stringname="application_store_warning_early_access_description">Dette spil er sjovt (det synes vi), men kan have begrænset indhold, forskellige fejl eller føles utilstrækkeligt. [Få mere at vide om tidlig adgang.](%1$s)</string>
<stringname="application_store_warning_requires_desktop_app_description">For at kunne spille dette spil skal du have Discord $[pc-app](downloadHook) installeret.</string>
<stringname="application_store_warning_restricted_in_region_description">Dette spil er ikke tilgængeligt i dit land. [Få mere at vide om landebegrænsninger.](%1$s)</string>
<stringname="application_store_warning_restricted_in_region_title">Begrænset i landet</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_in_language_description">Dette spil har ikke nogen lyd, grænseflade eller støtte til undertekster for det aktuelt valgte sprog.</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_in_language_title">Dit sprog er ikke understøttet</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_linux_title">Ikke tilgængelig til Linux</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_mac_os_title">Ikke tilgængelig til macOS</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_os_description">Dette spil er ikke tilgængeligt til dit nuværende operativsystem. Du kan stadig købe det og spille det på understøttede operativsystemer.</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_windows_title">Ikke tilgængelig til Windows</string>
<stringname="application_uninstall_prompt_body">Sig farvel til alle %1$ss data på din computer. Tryk på den røde knap, og det forsvinder for evigt.</string>
<stringname="applications_and_connections">Programmer og tilslutninger</string>
<stringname="applications_and_connections_body">"Her findes alle apps'ne, som laver superfede ting for at gøre din Discord-oplevelse endnu federe. Hvis oplevelsen bliver for fed, kan du fjerne dem når som helst."</string>
<stringname="audio_hint_body">Hvis din browser ikke viser en popup, der beder dig om at tillade eller nægte mikrofon-adgang, så genindlæs siden og prøv igen.</string>
<stringname="audio_hint_title">Giv Discord adgang til din mikrofon.</string>
<stringname="auth_browser_handoff_detecting_description">Prøver at finde en Discord-konto fra din standardbrowser. Giv mig lige et sekund…</string>
<stringname="auth_disable_email_notifications_failure_body">Prøv at gøre det igen. Undskyld!</string>
<stringname="auth_disable_email_notifications_failure_header">Hovsa. Det virkede ikke.</string>
<stringname="auth_disable_email_notifications_success_body">Din indbakke føles ikke så tung mere.</string>
<stringname="auth_expired_suggestion">Log ind for at sende linket igen.</string>
<stringname="auth_invalid_invite_body">Denne invitation kan være udløbet, eller du har måske ikke tilladelse til at tilmelde dig.</string>
<stringname="auth_invalid_invite_tip">Hvorfor er min invitation ugyldig?</string>
<stringname="auth_invalid_invite_title">Invitationen er ugyldig</string>
<stringname="auth_ip_auth_succeeded_suggestion">Hvis du fulgte dette link efter at have prøvet at logge ind på din pc eller mobil-app, så gå tilbage, og prøv igen.</string>
<stringname="auth_login_body">Vi er bare så glade for at se dig igen.</string>
<stringname="auth_message_invited_by">%1$s inviterede dig til at tilslutte dig til</string>
<stringname="ban_members_description">Medlemmer med denne tilladelse kan udelukke medlemmer, som ikke har denne tilladelse.</string>
<stringname="ban_reason">Årsag til udelukkelse</string>
<stringname="ban_user_body">Er du sikker på, at du vil udelukke %1$s? Han vil ikke kunne vende tilbage, medmindre du trækker udelukkelsen tilbage.</string>
<stringname="ban_user_confirmed">"'%1$s' er blevet udelukket fra serveren."</string>
<stringname="ban_user_error_generic">Hovsa… %1$s kunne ikke udelukkes. Prøv igen!</string>
<stringname="billing_address_zip_code_error_length">Potnummeret skal være fem cifre</string>
<stringname="billing_address_zip_code_error_required">Postnummer er påkrævet</string>
<stringname="billing_address_zip_code_invalid">Postnummeret er ugyldigt</string>
<stringname="billing_application_consumable_refund_text_unable">Indhold i spillet kan ikke refunderes. Hvis der er et problem med dit køb, [bedes du kontakte vores support.](%1$s)</string>
<stringname="billing_application_refund_text">Der kan anmodes om refusion, hvis dette køb blev foretaget inden for de seneste %1$s dage, og spillet er blevet spillet i mindre end %2$s timer. [Vores venlige hjælpeservice hjælper dig med at få dine mønter tilbage.](%3$s)</string>
<stringname="billing_application_refund_text_unable">Dette køb er desværre ikke berettiget refusion. Der kan anmodes om refusion, hvis dette køb blev foretaget inden for de seneste %1$s dage, og spillet er blevet spillet i mindre end %2$s timer.</string>
<stringname="billing_payment_premium_legalese_monthly">Ved at købe et %1$s abonnement, accepterer du vores [butiks-brugsvilkår](%2$s). %1$s er et automatisk tilbagevendende abonnement. Du bemyndiger Discord til straks at opkræve betalingsmetoden leveret på %3$s og til at fortsætte med at gøre det automatisk månedligt, indtil du afbestiller. Du kan afbestille når som helst.</string>
<stringname="billing_payment_premium_legalese_yearly">Ved at købe et %1$s abonnement, accepterer du vores [butiks-brugsvilkår](%2$s). %1$s er et automatisk tilbagevendende abonnement. Du bemyndiger Discord til straks at opkræve betalingsmetoden leveret på %3$s og til at fortsætte med at gøre det automatisk årligt, indtil du afbestiller. Du kan afbestille når som helst.</string>
<stringname="billing_premium_refund_text">Man kan anmode om tilbagebetaling, hvis købet blev foretaget inden for de sidste %1$s dage. [Vores venlige hjælpecenter hjælper dig med at få dine mønter tilbage.](%2$s)</string>
<stringname="billing_premium_refund_text_unable">Dette køb er desværre ikke berettiget refusion. Man kan anmode om tilbagebetaling, hvis købet blev foretaget inden for de sidste %1$s dage.</string>
<stringname="bot_call_idle_disconnect">Det lader til, at du har været alene i dette opkald i mere end fem minutter. Båndbreddepatruljen har bedt mig om at afbryde din forbindelse for at spare på båndbredden. Den slags gror ikke på træerne.</string>
<stringname="bot_dm_explicit_content">Stop lige en halv! %1$s har anmodet om, at Discord blokerer alle beskeder, som vores næsten-altid akkurate hamstere har fundet stødende. Det ser ud til, at du har fundet en, så din besked blev ikke sendt. Vær nu sød.</string>
<stringname="bot_dm_rate_limited">Du sender for mange nye direkte beskeder. Hold hesten et par minutter, før du igen prøver at sende en direkte besked til denne person.</string>
<stringname="bot_dm_send_failed">Din besked kunne ikke leveres, da du ikke deler en server med modtageren, eller du har deaktiveret direkte beskeder på din delte server, modtageren accepterer kun direkte beskeder fra venner, eller du blev blokeret af modtageren.</string>
<stringname="bot_dm_send_message_temporarily_disabled">At sende beskeder til denne kanal er blevet midlertidigt deaktiveret. Prøv igen om lidt.</string>
<stringname="bot_gdm_explicit_content">Stop lige en halv! En af vores folk i %1$s har anmodet om, at Discord blokerer alle beskeder, som vores næsten-altid akkurate hamstere har fundet stødende. Det ser ud til, at du har fundet en, så din besked blev ikke sendt. Vær nu sød.</string>
<stringname="bot_guild_explicit_content">Stop lige en halv! Ejeren af %1$s har anmodet om, at Discord blokerer alle beskeder, som vores næsten-altid akkurate hamstere har fundet stødende. Det ser ud til, at du har fundet en, så din besked blev ikke sendt. Vær nu sød.</string>
<stringname="bot_requires_email_verification">Du skal bekræfte din e-mail, før du kan sende beskeder her.</string>
<stringname="bot_video_disabled">Det ser ikke ud til, at du har tilstrækkelig båndbredde til at modtage video, så vi har deaktiveret det for dig.</string>
<stringname="captcha_failed_play_services">Captcha mislykkedes. Google Play-tjenesten er påkrævet. Efter installation eller opdatering skal du genstarte appen og prøve igen.</string>
<stringname="captcha_failed_unsupported">Captcha mislykkedes. Din enhed er ikke understøttet.</string>
<stringname="captcha_issues">Har du problemer med CAPTCHA?</string>
<stringname="category_settings_have_been_updated">Kategoriindstillinger er blevet opdateret.</string>
<stringname="certified">Certificeret</string>
<stringname="certified_device_recommendation_audio_input_body">Discord fandt en certificeret lydindgangsenhed ved navn **%1$s %2$s**. Vi anbefaler, at du skifter til den for at få den mest optimale oplevelse.</string>
<stringname="certified_device_recommendation_audio_output_body">Discord fandt en certificeret lydudgangsenhed ved navn **%1$s %2$s**. Vi anbefaler, at du skifter til den for at få den mest optimale oplevelse.</string>
<stringname="certified_device_recommendation_video_input_body">Discord fandt en certificeret videoindgangsenhed ved navn **%1$s %2$s**. Vi anbefaler, at du skifter til den for at få den mest optimale oplevelse.</string>
<stringname="change_vanity_url_error">"Vanity-URL’en kan ikke ændres, fordi den indeholder ugyldige tegn, var for kort, eller at den allerede er taget.
Vanity- URL’er kan kun indeholde bogstaver, tal eller bindestreger."</string>
<stringname="channel">Kanal</string>
<stringname="channel_has_been_deleted">Kanalen er blevet slettet.</string>
<stringname="channel_locked">Din rolle har ikke adgangstilladelse til denne kanal.</string>
<stringname="channels_unavailable_body">Du befinder dig på et mærkeligt sted. Du har ikke adgang til nogle tekstkanaler, eller også er der ingen på denne server.</string>
<stringname="claim_account_promote_app">Hent vores pc-app for fuldt ud at udnytte Discord med et overlay i spillet, pc-meddelelser og globale genvejstaster.</string>
<stringname="claim_account_required_body">Gør krav på din konto for at bruge pc-appen.</string>
<stringname="claim_account_required_email_to">Tak! Vi har sendt et bekræftelseslink til **%1$s**. Klik på linket for at bekræfte din konto.</string>
<stringname="clear_cache">Ryd cache</string>
<stringname="clone_channel">Klon kanal</string>
<stringname="clone_channel_help">En ny kanal vil blive oprettet med de samme tilladelser, brugerbegrænsning og bithastighed som **%1$s**.</string>
<stringname="cloud_sync_modal_conflict_description">Lokale gemmefiler er i konflikt med gemmefiler til **%1$s**. Vælg, hvilken gemmefil du vil bruge, før du starter spillet.</string>
<stringname="cloud_sync_modal_conflict_header">Gemme-konflikt i Skyen</string>
<stringname="cloud_sync_modal_error_description">Et problem forhindrer Discord i at synkronisere Cloud Saves til **%1$s.** Vil du spille alligevel?</string>
<stringname="cloud_sync_modal_error_header">Kan ikke synkronisere Cloud Saves</string>
<stringname="coming_soon_notifications">"Finkornet kontrol af meddelelser virker kun på pc-apps'ne for øjeblikket. Brug i stedet iOS-meddelelsesindstillinger."</string>
<stringname="common_google_play_services_update_text">%1$s kan ikke køre, medmindre du opdaterer Google Play-tjenester.</string>
<stringname="common_google_play_services_update_title">Opdater Google Play-tjenester</string>
<stringname="common_google_play_services_updating_text">%1$s kan ikke køre uden Google Play-tjenester, som i øjeblikket opdateres.</string>
<stringname="common_google_play_services_wear_update_text">Du skal bruge en ny version af Google Play-tjenester. Opdateringen gennemføres automatisk om et øjeblik.</string>
<stringname="common_open_on_phone">Åbn på telefonen</string>
<stringname="confirm_disable_silence_body">"Er din mikrofon ekstra fancy og skruer ned for sig selv? I så fald kan du slå den røde advarsel fra ved at klikke
på den lille bitte tekst nedenfor."</string>
<stringname="confirm_disable_silence_dont_show">Vis mig ikke denne advarsel igen</string>
<stringname="confirm_disable_silence_title">Vi kan ikke høre dig!</string>
<stringname="confirm_user_block_body">Er du sikker på, at du vil blokere **%1$s**? At blokere denne bruger vil også fjerne ham fra din liste over venner.</string>
<stringname="crash_disclaimer">Bemærk venligst, at brug af apps, der forsøger at tilpasse enhedens UI ikke er officielt understøttet og kan forårsage uønsket adfærd.</string>
<stringname="crash_source">Kilde til nedbrud: %1$s</string>
<stringname="crash_testers_invite">Ikke alt er tabt. Slut dig til os på %1$s og fortæl os, hvad der skete. Vi vil gøre noget ved det med det samme.</string>
<stringname="create_server_description">Ved at oprette en server vil du have adgang til **gratis** tale og beskedchat, som du kan bruge blandt venner.</string>
<stringname="create_server_guidelines">Ved at oprette en server accepterer du Discords **[Retningslinjer for Fællesskabet](%1$s)**.</string>
<stringname="create_server_title">Opret din server</string>
<stringname="data_privacy_controls">Sådan bruger vi dine data</string>
<stringname="data_privacy_controls_basic_service_note">Vi er nødt til at opbevare og behandle nogle data for at give dig den grundlæggende Discord-tjeneste, såsom dine beskeder, hvilke servere du har og dine direkte beskeder. Ved at bruge Discord tillader du os at levere denne grundlæggende tjeneste. Du kan stoppe dette ved at [deaktivere eller slette din konto](onClick).</string>
<stringname="data_privacy_controls_basic_service_title">Brug data for at få Discord til at virke</string>
<stringname="data_privacy_controls_personal_data_title">Anmod om alle mine data</string>
<stringname="data_privacy_controls_personalization_note_learn_more">Denne indstilling giver os mulighed for at bruge oplysninger (f.eks. hvilke spil du spiller), så du kan tilpasse Discord til dig. [Få mere at vide om det her.](%1$s)</string>
<stringname="data_privacy_controls_personalization_title">Brug data til at tilpasse min Discord-oplevelse</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_download">Anmod om data</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_failure_title">Hovsa, noget gik galt…</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_cancel">Jeg har ombestemt mig</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_confirm">Anmod om Mine data</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_note">Det kan tage os op til 30 dage at indsamle dine data. Vi sender dig en e-mail til den adresse, du registrerede, når pakken er klar.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_success">Vores privatlivs-hamstere er begyndt at høste dine data. Dette kan tage op til 30 dage – vi sender dig en mail, når de er klar.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_tooltip">Din konto skal bekræftes med en e-mailadresse for at anmode om data. Du kan bekræfte din konto i afsnittet Min konto</string>
<stringname="data_privacy_controls_usage_statistics_title">Brug data til forbedring af Discord</string>
<stringname="default_app_description">- Ikke oplyst -</string>
<stringname="delete">Slet</string>
<stringname="delete_account">Slet konto</string>
<stringname="delete_account_body">Er du sikker på, at du vil slette din konto? Dette vil øjeblikkeligt logge dig ud fra kontoen, og du vil ikke kunne logge ind igen.</string>
<stringname="delete_channel_body">Er du sikker på, at du vil slette **%1$s**? Dette kan ikke fortrydes.</string>
<stringname="delete_message">Slet besked</string>
<stringname="delete_message_body">Er du sikker på, at du vil slette denne besked?</string>
<stringname="delete_message_context_menu_hint">Du kan holde Shift nede, mens du klikker på **slet besked** for helt at omgå denne bekræftelse.</string>
<stringname="desktop_notifications_enable_body">Hvis du leder efter meddelelser pr. kanal eller pr. server, skal du højreklikke på det ønskede serverikon og vælge meddelelsesindstillinger.</string>
<stringname="detect_platform_accounts">Spor automatisk konti fra andre platforme på denne computer.</string>
<stringname="developer_application_test_mode">Testtilstand for programmet</string>
<stringname="developer_application_test_mode_modal_body">"Indtast dit Discord program-ID for at aktivere testtilstand for det pågældende program. Et program i testtilstand giver dig mulighed for at se relaterede upublicerede SKU'er og omgå forbundne køb for at gøre udviklingen nemmere."</string>
<stringname="developer_application_test_mode_modal_header">Testtilstand for programmet</string>
<stringname="developer_application_test_mode_note">Indtast dit Discord program-ID for at aktivere testtilstand for det pågældende program.</string>
<stringname="developer_mode_help_text">Udviklertilstand udstiller punkter i indholdsmenuen som hjælpsomme for personer, der skriver bots vha. [Discord API](%1$s).</string>
<stringname="disable_account_body">Er du sikker på, at du vil deaktivere din konto? Dette vil øjeblikkeligt logge dig ud og gøre din konto utilgængelig for alle.</string>
<stringname="disable_email_notifications">Succes! Vi har deaktiveret e-mailmeddelelser for dig.</string>
<stringname="disable_email_notifications_body">Du kan lukke denne side nu og gøre, hvad du ellers skal i dag.</string>
<stringname="disable_email_notifications_failed">Hovsa! Vi kunne ikke deaktivere e-mailmeddelelser for din e-mailadresse.</string>
<stringname="disable_email_notifications_failed_suggestion">E-mailmeddelelser kan være deaktiveret allerede, eller også er denne e-mail ikke længere tilknyttet en Discord-konto.</string>
<stringname="disable_integration_twitch_body">Deaktivering af synkronisering vil udføre den valgte, udløbne underadfærd, som om at alle underadfærder er udløbet.</string>
<stringname="disable_integration_youtube_body">Deaktivering af synkronisering vil udføre den valgte, udløbne adfærd, som om at alle sponsorer er udløbet.</string>
<stringname="disable_notifications_description">Alle pc-meddelelser bliver deaktiveret.</string>
<stringname="dispatch_error_modal_body">Noget gik galt. Hvis problemet fortsætter, skal du oprette en support-billet og kopiere meddelelsesindholdet nedenfor.</string>
<stringname="dispatch_error_modal_error_label">Fejlmeddelelse (Kopiér og indsæt mig)</string>
<stringname="download_desktop_ptb_footer">Lidt for moden? [Få den stabile version](onClick).</string>
<stringname="download_desktop_stable_footer">Vil du have noget af det friske fra slyngplanten Discord? [Få den offentlige testversion](onClick).</string>
<stringname="elevated_permissions_sound_body">Discord er ikke i stand til at streame din lyd fra spillet grundet manglende rettigheder. Giv Discord administrator rettigheder for at kunne sende disse søde, søde lydbølger til dine venner?</string>
<stringname="elevated_permissions_sound_no_sound_button">Stream uden lyd</string>
<stringname="email_invalid">Den angivne e-mailadresse er ugyldig. Opdater den, og prøv igen.</string>
<stringname="email_required">En gyldig e-mail er påkrævet.</string>
<stringname="email_verification_instructions_body">Vi har sendt instruktioner til at ændre din adgangskode til **%1$s**, tjek din indbakke og spammappe.</string>
<stringname="enable_privacy_access">Du kan oprette adgang i privatlivsindstillinger.</string>
<stringname="enable_streamer_mode_description">Du kan sætte en tast-tilknytning til skift af Streamer-tilstand i [tast-tilknytning indstillinger](onClick).</string>
<stringname="experiment_mobile_only_user_email_confirmation">Jubii, e-mail er afsendt. Tjek din indbakke for at finde download-linket.</string>
<stringname="experiment_mobile_only_user_header">Hejsa, min ven!</string>
<stringname="experiment_mobile_only_user_text1">Hvorfor sadler du ikke op med Discord for pc? Her er linket til at snappe pc-appen med: %1$s</string>
<stringname="experiment_mobile_only_user_text2">Hvorfor sadler du ikke op med Discord for pc? Vi kan e-maile dig et download-link med det samme.</string>
<stringname="form_checkbox_qos">Aktivér servicekvalitet høj pakkeprioritet</string>
<stringname="form_description_audio_mode_android_call">Hvis du oplever problemer med mikrofonen eller hovedtelefonen, kan du prøve at bruge denne lydtilstand. Ellers bør du bruge standardindstillingen.</string>
<stringname="form_description_audio_mode_android_communication">Dette er standardlydtilstand for VoIP-apps som Discord. Vi anbefaler, at man ikke ændrer denne indstilling.</string>
<stringname="form_error_generic">Ups! Du har oplevet en meget sjælden fejl. Dette er sandsynligvis vores skyld, så prøv venligst igen eller tjek [vores statusside] (%1$s).</string>
<stringname="form_help_afk_channel">"Flyt automatisk medlemmer til denne kanal og slå deres mikrofon fra, når de har været inaktive i længere tid end
AFK-timeouten. Browsere er ikke påvirket af dette."</string>
<stringname="form_help_attenuation">"Sænk lydstyrken på andre programmer med denne procent, når nogen taler.
Sæt den til 0 %% for helt at fjerne dæmpning."</string>
<stringname="form_help_automatic_vad">Hvis indikatoren har en solid grøn farve, udsender Discord din smukke stemme.</string>
<stringname="form_help_bitrate">"**ALLE DE BITS!** at gå over %1$skbps kan ikke anbefales, medmindre du er en lydfil, fordi det vil påvirke mennesker negativt
på mobile enheder eller dårlige forbindelser uden mærkbar fordel."</string>
<stringname="form_help_certified_voice_processing">"Når du bruger en Discord-certificeret mikrofon, så håndteres visse stemmebehandlende funktioner ikke længere af Discord,
men snarere af mikrofonen."</string>
<stringname="form_help_channel_permissions">Valg af roller vil automatisk opsætte grundlæggende tilladelser for denne kanal.</string>
<stringname="form_help_custom_code">Brug en hvilken som helst alfanumerisk værdi som kode.</string>
<stringname="form_help_debug_logging">Gem fejlrettelseslogfiler i en stemmemodulmappe, som du kan sende til os til fejlfinding.</string>
<stringname="form_help_default_notification_settings">"Dette vil afgøre, om medlemmer, der ikke udtrykkeligt har angivet deres meddelsesindstillinger, modtager en meddelelse
for hver besked, der sendes i denne server eller ej. **Vi anbefaler kraftigt kun at sætte @mentions på en offentlig Discord
for at undgå [dette vanvid](%1$s).**"</string>
<stringname="form_help_default_notification_settings_mobile">"Dette vil afgøre, om medlemmer, der ikke udtrykkeligt har angivet deres meddelelsesindstillinger, modtager en meddelelse
for hver besked der sendes i denne server eller ej. Vi anbefaler kraftigt kun at sætte @mentions på en offentlig Discord."</string>
<stringname="form_help_explicit_content_filter">"Scan og slet automatisk beskeder, der er sendt i denne server, som indeholder stødende indhold. Vælg hvor bredt
filteret vil gælde for medlemmer på din server. **Vi anbefaler at sætte et filter for en offentlig Discord-server.**"</string>
<stringname="form_help_instant_invite_channel">"Hvis en kanal er markeret, vil et link til øjeblikkelig invitation blive genereret med widget'en,
ellers vil der kun blive leveret onlinemedlemmer og talekanaler."</string>
<stringname="form_help_last_seen">"Udrensning vil fjerne **%1$s** som ikke er
blevet set i **%2$s** og som ikke er tildelt nogen roller.
De kan tilmelde sig igen vha. en ny øjeblikkelig invitation."</string>
<stringname="form_help_legacy_subsystem">"Visse drivere til lydhardware udviser problemer, når dit operativsystems moderne lyd-subsystem anvendes.
Markér dette afkrydsningsfelt for at falde tilbage til et ældre lyd-subsystem."</string>
<stringname="form_help_nsfw">"Brugerne skal bekræfte, at de er myndige for at se på indholdet i denne kanal.
Pornografiske kanaler er undtaget fra det stødende indholdsfilter."</string>
<stringname="form_help_premade_widget">"Indsæt denne HTML-kode på dit websted for at bruge Discords smukke færdiglavede widget. Hvis du har adgang til dit
websteds brugere, kan du dynamisk tilføje &username= til en spørgestreng."</string>
<stringname="form_help_qos">"Meddeler din router, at pakkerne fra Discord har høj prioritet.
Nogle routere eller internetudbydere kan agere forkert, når dette er indstillet."</string>
<stringname="form_help_slowmode">Medlemmerne vil være begrænset til at sende én besked pr. dette tidsinterval, medmindre de har tilladelse til kanalstyring eller beskedstyring.</string>
<stringname="form_help_system_channel">Send en besked til denne kanal, når nogen tilslutter sig denne server. Beskederne er randomiserede. Dette kan slås fra når som helst.</string>
<stringname="form_help_temporary">Medlemmer bliver automatisk smidt ud, når de afbryder, medmindre en rolle er tildelt.</string>
<stringname="form_help_user_limit">"Begrænser antallet af brugere, der kan oprette forbindelse til denne lydkanal. Brugere med **Flyt medlemmer** -rettigheden
kan ignorere denne grænse og kan flytte andre brugere ind i kanalen."</string>
<stringname="form_help_verification_level">"Serverens medlemmer skal opfylde følgende kriterier, før de kan sende beskeder i tekstkanaler eller indlede en
direkte beskedsamtale. Hvis et medlem har en tildelt rolle, gælder dette ikke.
**Det anbefales at sætte et verifikationsniveau for en offentlig Discord.**"</string>
<stringname="form_label_mute_server_description">At gøre en server stum forhindrer ulæste indikatorer og meddelelser i at fremvises, medmindre du er nævnt.</string>
<stringname="form_label_roles_pro_tip">Et godt tip</string>
<stringname="form_label_roles_pro_tip_description">Medlemmer bruger farven fra den højeststående rolle, de har på denne liste. Træk i rollerne for at ændre rækkefølgen.</string>
<stringname="friend_request_rate_limited_header">WHOA. ALT FOR STÆRKT</string>
<stringname="friend_request_requires_email_validation_body">Du vil blive nødt til at gøre krav på din konto og bekræfte din e-mailadresse, før du kan sende en venneanmodning.</string>
<stringname="friend_request_requires_email_validation_button">Gå ind i verifikationszonen.</string>
<stringname="friend_request_requires_email_validation_header">STOP, LIGE ET ØJEBLIK.</string>
<stringname="friend_request_sent">Venneanmodning er blevet sendt.</string>
<stringname="friends">Venner</string>
<stringname="friends_column_name">Navn</string>
<stringname="friends_empty_state_all">Wumpus har ingen venner. Men det skal ikke stoppe dig!</string>
<stringname="friends_empty_state_blocked">Du kan ikke fjerne blokeringen af Wumpus.</string>
<stringname="friends_empty_state_online">Der er ingen i sigte til at spille med Wumpus.</string>
<stringname="friends_empty_state_pending">Der er ingen ventende venneanmodninger. Her er en Wumpus indtil videre.</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_name_change">Ændrede navnet fra **%1$s** til **%2$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_name_create">Satte navnet til **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_nsfw_disabled">Fjernede markeringen af kanalen som pornografisk</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_nsfw_enabled">Markerede kanalen som pornografisk</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_overwrite_create">$[**%1$s**](userHook) oprettede kanaltilsidesættelser for $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_overwrite_delete">$[**%1$s**](userHook) fjernede kanaltilsidesættelser for $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_overwrite_update">$[**%1$s**](userHook) opdaterede kanaltilsidesættelser for $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_permission_overrides_create">Med tilsidesættelse af tilladelser</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_permission_overrides_denied">**Nægtede** %1$s til **%2$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_permission_overrides_granted">**Gav** %1$s til **%2$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_position_change">Flyttede fra **%1$s** til **%2$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_position_create">I position **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_afk_timeout_change">Satte AFK-timeout til **%1$s** minutter</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_default_message_notifications_change_all_messages">Satte indstillingen af standardmeddelelser om beskeder til **Alle beskeder**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_default_message_notifications_change_only_mentions">Satte indstillingen af standardmeddelelser om beskeder til **Kun nævnte**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_explicit_content_filter_all_members">Satte det stødende indholdsfilter til at scanne beskeder fra **alle medlemmer**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_explicit_content_filter_disable">**Deaktiverede** det stødende indholdsfilter</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_explicit_content_filter_members_without_roles">Satte det stødende indholdsfilter til at scanne beskeder fra **medlemmer uden en rolle**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_message_delete">$[**%1$s**](userHook) slettede %2$s af $[**%3$s**](targetHook) i $[**%4$s**](channelHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_role_color">Satte farven til **%1$s** $[](newColorHook)</string>
<stringname="guild_settings_default_notification_settings_intro">Dette vil afgøre, om medlemmer, der ikke selv har angivet deres meddelelsesindstillinger, får meddelelse om hver besked, der sendes i denne server eller ej.</string>
<stringname="guild_settings_default_notification_settings_protip">Vi anbefaler kraftigt at sætte dette til @mentions til en offentlig Discord for at undgå [dette vanvid](%1$s).</string>
<stringname="guild_settings_emoji_upload_to_server_message">Lad ikke dine ideer blive til drømme. Tilføj op til %1$s tilpassede emojier, som alle kan benytte på denne server. Animerede GIF-emojier kan bruges af medlemmer med Discord Nitro. Emoji-navne skal være mindst 2 tegn lange og kan kun indeholde alfanumeriske tegn og understregninger. Emoji skal være under %2$skb i størrelse.</string>
<stringname="guild_verification_text_account_age">Din konto skal være mindst %1$s minutter gammel for at sende beskeder i denne server.</string>
<stringname="guild_verification_text_member_age">Du skal være medlem i mindst %1$s minutter for at sende beskeder i denne server.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_claimed">Du skal kræve og bekræfte din konto, før du kan sende beskeder i denne server.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_phone_verified">Du skal bekræfte din identitet via telefon, før du kan sende beskeder fra denne server.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_verified">Du skal bekræfte din konto, før du kan sende beskeder i denne server.</string>
<stringname="hardware_acceleration_help_text">Slår hardwareacceleration til, som bruger din GPU for at gøre Discord mere gnigningsfri. Slå dette fra, hvis du oplever, at FPS falder, når du spiller.</string>
<stringname="help">Hjælp</string>
<stringname="help_desk">Hjælpecenter</string>
<stringname="help_missing_manage_roles_permission">Rollen er låst, fordi du ikke har tilladelse til at administrere roller.</string>
<stringname="help_missing_permission">Du kan ikke ændre denne tilladelse, fordi ingen af dine roller har den.</string>
<stringname="help_role_locked">Rollen er låst, fordi den har en højere rang end din højeste rolle.</string>
<stringname="help_role_locked_mine">Rollen er låst, fordi det er din højest rangerende rolle. Anmod en med højere rang eller ejeren af serveren om hjælp.</string>
<stringname="help_singular_permission">Du kan ikke ændre denne tilladelse, da det ville fjerne tilladelsen fra dig.</string>
<stringname="hide_instant_invites_description">Dette anbefales, hvis du ikke ønsker, at tilfældige personer får adgang til dine Discord-servere.</string>
<stringname="how_to_invite_others">Hej. Bip. Båt. Hvis du vil invitere venner til denne server, skal du klikke på servernavnet øverst til venstre og vælge \"%1$s\". Bip!</string>
<stringname="hypesquad_attendee_cta">Interesseret i at repræsentere HypeSquad i dit lokale spil-arrangement, eller koordinerer du dit eget spil-arrangement? [Ansøg her](%1$s)</string>
<stringname="hypesquad_description_house_1">Universet har brug for folk til at lede angrebet med tillidsfuld optimisme og vedholdenhed. Uden tapperhed ville HypeSquad ende i kaos.</string>
<stringname="hypesquad_description_house_2">Det kræver tålmodighed og disciplin at blive et uundværligt medlem af universet. Uden åndfuldhed vil HypeSquad ende i kaos.</string>
<stringname="hypesquad_description_house_3">Harmoni og balance er nødvendige for at skabe ligevægt i universet. Uden balance ville HypeSquad ende i kaos.</string>
<stringname="hypesquad_error_body">Der opstod en fejl, at vi tilføjede dig til HypeSquad Online. Hvis fejlen er vedvarende, skal du tage kontakt til %1$s.</string>
<stringname="hypesquad_error_heading">Uha, vi ødelagde Discord.</string>
<stringname="hypesquad_leave_error">Der opstod en fejl, da vi fjernede dig fra HypeSquad Online. Prøv igen.</string>
<stringname="hypesquad_leave_prompt">Gider du ikke være hype mere?</string>
<stringname="hypesquad_membership_heading">Hus af %1$s</string>
<stringname="hypesquad_newsletter_warning">Wumpus’ advokater ville have os til at gøre dig opmærksom på, at medlemskabet af HypeSquad tilmelder dig vores nyhedsbrev.</string>
<stringname="hypesquad_perk_description_profile_badge">Få en unik profil-badge for at repræsentere det Hype Squad House, du er indplaceret i.</string>
<stringname="hypesquad_perk_description_squad_challenges">Repræsenter dit hus, og deltag i udfordringer mod andre HypeSquad-huse.</string>
<stringname="hypesquad_perks_heading">Godbidder ved at være hype</string>
<stringname="hypesquad_question_0_prompt">Wumpus dukker op ved hoveddøren, du:</string>
<stringname="hypesquad_question_0_response_a">Råber \"LEROY JENKINS\" og løber direkte mod Wumpus</string>
<stringname="hypesquad_question_0_response_b">Er forbløffet, fordi Wumpus er en fiktiv figur, og du er på ferie</string>
<stringname="hypesquad_question_0_response_c">Inviterer Wumpus indenfor, og tilbyder ham en iskold drik</string>
<stringname="hypesquad_question_0_response_d">Besvimer, fordi du ikke har det særligt godt med overraskelser</string>
<stringname="hypesquad_question_10_prompt">Wumpus vil undersøge et uhyggeligt, forladt hus midt om natten. Hvad gør du:</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_a">Tager din lommelygte og farer ind hovedkuls</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_b">Holder vagt uden for det uhyggelige hus og råber til Wumpus, hvis der dukker monstre op</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_c">Varsomt bliver du sammen med Wumpus og forsvarer dem mod noget EKSTRA-uhyggeligt</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_d">Afviser helt og holdent – der kan være kæmpestore edderkopper.</string>
<stringname="hypesquad_question_11_prompt">Et nyt band er ved at blive dannet, og Wumpus er førsteguitarist. Problemet er… han er ikke særligt god. Du fortsætter og:</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_a">Forlader bandet for at starte din solo-EDM-karriere</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_b">Lærer ham de fire vigtigste akkorder i alle popnumre</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_c">Deltager alligevel i bandet, du er sikker på, at han bliver bedre med tiden.</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_d">Foreslår Wumpus, at han måske skulle tage tamburinen i stedet</string>
<stringname="hypesquad_question_12_prompt">Du er nået toppen af det højeste bjerg, og det eneste, der står mellem dig og rigdom, er den trehovede drage af spiret. Du:</string>
<stringname="hypesquad_question_12_response_a">Farer ind i kampen</string>
<stringname="hypesquad_question_12_response_b">Ser gamle Godzilla-bevægelser for at lære af hans kampe mod kong Ghidorah</string>
<stringname="hypesquad_question_12_response_c">Forsøger at overtale dragen til at dele rigdommene</string>
<stringname="hypesquad_question_12_response_d">Tilbyder dragen et Wumpus-tøjdyr. Hvorfor skulle den ikke ønske sig det?</string>
<stringname="hypesquad_question_13_prompt">Hvad er det for en lyd?</string>
<stringname="hypesquad_question_1_prompt">Nelly vil spille med dig i Discord, men du vil hellere hænge ud med Wumpus, du:</string>
<stringname="hypesquad_question_1_response_a">Dropper dem begge og spiser fødselsdagsiskage</string>
<stringname="hypesquad_question_1_response_b">Omdanner din onlinestatus til “usynlig” og leger med Wumpus</string>
<stringname="hypesquad_question_1_response_c">Beder Nelly spille med Clyde</string>
<stringname="hypesquad_question_1_response_d">Det vil Nelly ikke have noget imod, da hun er en robot</string>
<stringname="hypesquad_question_2_prompt">Wumpus vil bestille en ananaspizza, men det har du ikke lyst til, du:</string>
<stringname="hypesquad_question_2_response_a">Bestiller to ananaspizzaer, fordi ananas på pizza bare er :fedt:</string>
<stringname="hypesquad_question_2_response_b">Fortæller Wumpus, at ananaspizza ikke er OK</string>
<stringname="hypesquad_question_2_response_c">Indgår et kompromis og får ½ ananas og ½ ost</string>
<stringname="hypesquad_question_2_response_d">Spiser fødselsdagsiskage i stedet</string>
<stringname="hypesquad_question_3_prompt">Du planlægger en ferie med Wumpus, men du er ikke enig om rejsemålene, du:</string>
<stringname="hypesquad_question_3_response_a">Drejer på en globus og vælger et tilfældigt sted</string>
<stringname="hypesquad_question_3_response_b">Beslutter, at I begge holder af spaghetti og tager til Italien</string>
<stringname="hypesquad_question_3_response_c">Bliver hjemme og sparer penge op til at købe Discord Nitro</string>
<stringname="hypesquad_question_3_response_d">I kan ikke blive enige om et rejsemål, så du tager på ferie på egen hånd</string>
<stringname="hypesquad_question_4_prompt">Nelly har planer om at bygge en efterfølger til det populære SNEK-spil, men hun er usikker på, hvilken genre det skal være, du:</string>
<stringname="hypesquad_question_4_response_a">Bygger et overlevelsesgyserspil, hvor Snek er strandet i skovene</string>
<stringname="hypesquad_question_4_response_b">Overbeviser hende om, at det skal være et puslespil</string>
<stringname="hypesquad_question_4_response_c">Siger, at vi har brug for flere platformsspil.</string>
<stringname="hypesquad_question_4_response_d">Fortæller Nelly, at det bør være det næste store Battle Royale-spil</string>
<stringname="hypesquad_question_5_prompt">Wumpus siger til dig, at du skal lytte til hans hotte, nye mixbånd, du:</string>
<stringname="hypesquad_question_5_response_a">Beslutter at lave en musikvideo og uploade den på YouTube og får millioner af visninger</string>
<stringname="hypesquad_question_5_response_b">Lytter og analyserer mixbåndet i et mørkt afsondret værelse</string>
<stringname="hypesquad_question_5_response_c">Skriver en tekst på 10 sider, hvori du analyserer den dybere mening med sangteksten</string>
<stringname="hypesquad_question_5_response_d">Kaster den på gulvet</string>
<stringname="hypesquad_question_6_prompt">Hvad plejer du at følge?</string>
<stringname="hypesquad_question_8_prompt">Du begynder at se en masse Aggretsuko, men Wumpus vil se We Bare Bears, du:</string>
<stringname="hypesquad_question_8_response_a">Begynder at synge dødsmetal i håbet om at ændre Wumpus’ holdning.</string>
<stringname="hypesquad_question_8_response_b">Ser We Bare Bears, fordi det klart er det bedste show</string>
<stringname="hypesquad_question_8_response_c">Går på kompromis og ser Adventure Time</string>
<stringname="hypesquad_question_8_response_d">Spiser mynteis i stedet</string>
<stringname="hypesquad_question_9_prompt">Dit team faldt lige i en fangekælder, fordi Wumpus provokerede chefen for tidligt, du:</string>
<stringname="hypesquad_question_9_response_a">Belærer Wumpus om, hvad de evt. har gjort forkert</string>
<stringname="hypesquad_question_9_response_b">Siger ingenting og lader teamet genopstå</string>
<stringname="hypesquad_question_9_response_c">Griner af det og foreslår at prøve igen</string>
<stringname="hypesquad_question_9_response_d">Smider Wumpus ud af selskabet og får Clyde som den nye tank</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_1">House of Bravery takker dig for at deltage i vores bestræbelser på at bevare landets ukrænkelighed og opretholde arven fra Renwil. Din tapperhed er at sammenligne med tusinde galante krigeres, og uden dit lederskab og kampmod ville vi være meget tættere på at ende i kaos.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_2">House of Brilliance takker dig for at deltage i vores bestræbelser på at beskytte landet og opretholde arven fra Urdim. Din gennemførelse af strategier er at sammenligne med en mestertaktikers, og uden din beregnede tilgang til enhver konflikt, du støder på, ville vi være meget tættere på at ende i kaos.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_3">House of Balance takker dig for at deltage i vores bestræbelser på at beskytte landet og opretholde arven fra Arame. Din evne til at forblive stærk og standhaftig i urolige tider er beundringsværdig. Uden din naturlige forståelse af både dit miljø og dit eget indre ville vi være meget tættere på at ende i kaos.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_select_answer">Vælg dit svar:</string>
<stringname="hypesquad_quiz_show_my_house">Vis mig mit hus.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_title">Hus af %1$s</string>
<stringname="hypesquad_ready_to_rep">Klar til at repræsentere Discord?</string>
<stringname="hypesquad_subheading">Du er begejstret for Discord. Vi er begejstrede over, at du er begejstret for Discord. Lad os få andre folk til at blive begejstrede for Discord, sammen.</string>
<stringname="integrations_pro_tip">Yderligere oplysninger om integrationer kan ses her [Discords StreamKit](%1$s).</string>
<stringname="internal_server_error">Der opstod en intern serverfejl. Prøv igen.</string>
<stringname="invalid_animated_emoji_body">Denne emoji virker ikke, fordi den er animeret. Opgrader til Discord Nitro for at opfylde alle dine drømme om animerede emojier</string>
<stringname="invalid_animated_emoji_body_upgrade">Denne emoji virker ikke, fordi den er animeret. Discord Nitro kan løse det hele. Tjek Brugerindstillinger > Nitro om detaljer</string>
<stringname="invalid_external_emoji_body">Denne emoji virker ikke, fordi den stammer fra en anden server. Opgrader til Discord Nitro for at kunne bruge emojier fra andre servere</string>
<stringname="invalid_external_emoji_body_upgrade">Denne emoji virker ikke, fordi den stammer fra en anden server. Discord Nitro kan løse det hele. Tjek Brugerindstillinger > Nitro om detaljer</string>
<stringname="invalid_invite_link_error">Indtast et gyldigt invitationslink eller invitationskode.</string>
<stringname="invalid_request_format">**%1$s** har ugyldigt format. Indtast et DiscordTag#0000 eller e-mail.</string>
<stringname="ip_authorization_succeeded_suggestion">Hvis du fulgte dette link efter at have prøvet at logge ind på pc’en eller mobilen, så gå tilbage for at prøve igen.</string>
<stringname="join_server_description">Indtast en øjeblikkelig invitation nedenunder for at slutte dig til en eksisterende server. Invitationen vil se nogenlunde sådan ud:</string>
<stringname="join_server_description_mobile">Angiv en øjeblikkelig invitation ovenfor for at slutte dig til en eksisterende server.</string>
<stringname="join_server_title">Tilslut dig en server</string>
<stringname="keybind_description_modal_unread_channels">Naviger mellem ulæste kanaler</string>
<stringname="keybind_description_modal_unread_mention_channels">Naviger mellem ulæste kanaler med nævnte</string>
<stringname="keybind_description_modal_upload_file">Upload en fil</string>
<stringname="keybind_description_push_to_mute">Hold nede for at deaktivere din mikrofon midlertidigt, når du er i Stemmeaktivetstilstand.</string>
<stringname="keybind_description_push_to_talk">Hold nede for at aktivere din mikrofon midlertidigt, når du er i Tryk-og-tal-tilstand.</string>
<stringname="keybind_description_push_to_talk_priority">"Hold nede for at aktivere din mikrofon midlertidigt når du er i Tryk-og-tal-tilstand. Andre talere
, som ikke ligeledes transmitterer med prioritet, vil få deres lydstyrke sænket midlertidigt,
mens du taler."</string>
<stringname="keybind_description_toggle_deafen">Skift for at slå din højttalers afspilning til og fra. Deaktiverer også din mikrofon, når den er gjort døv.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_mute">Skift for at slå din mikrofons transmission til og fra.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_overlay">Skift for at slå dit overlay til og fra.</string>
<stringname="leave_group_dm_body">Er du sikker på, at du vil forlade **%1$s**? Du kan ikke slutte dig til denne gruppe igen, medmindre du bliver inviteret igen.</string>
<stringname="leave_group_dm_managed_body">"Er du sikker på, at du vil forlade? Du kan ikke slutte dig til denne gruppe igen, medmindre
<stringname="leave_server_body">Er du sikker på, at du vil forlade **%1$s**? Du kan ikke slutte dig til denne server igen, medmindre du bliver inviteret igen.</string>
<stringname="leave_server_body_mobile">Er du sikker på, at du vil forlade %1$s?</string>
<stringname="link_your_discord_account">Tilknyt din Discord-konto</string>
<stringname="link_your_xbox_account_1">Knyt din Xbox-konto til Discord for at vise, hvilket spil du spiller.</string>
<stringname="link_your_xbox_account_2">Discord er en tale-, tekst- og video-chat-app til gamere, som er gratis, sikker og virker på pc og mobil.</string>
<stringname="manage_messages_description">Medlemmer med denne tilladelse kan slette beskeder fra andre medlemmer eller fastgøre enhver besked.</string>
<stringname="mature_listing_description">Du skal være mindst atten år gammel for at se dette spil. Er du over atten og villig til at se voksenindhold?</string>
<stringname="mature_listing_title">%1$s er til et voksent publikum</string>
<stringname="media_hint_body">Hvis din browser ikke viser en popup, der beder dig om at tillade eller nægte adgang til medier, så opdatér og prøv igen.</string>
<stringname="media_hint_title">Giv Discord adgang til dit kamera.</string>
<stringname="member">Medlem</string>
<stringname="member_list">Medlemsliste</string>
<stringname="member_list_server_owner_help">Denne person er ejer af serveren og har alle tilladelser uanset roller.</string>
<stringname="members">Medlemmer</string>
<stringname="members_header">%1$s</string>
<stringname="members_matching">Medlemmer, der matcher **%1$s**</string>
<stringname="members_search_placeholder">Søg efter medlemmer</string>
<stringname="mention">Nævn</string>
<stringname="mention_everyone">Nævn alle</string>
<stringname="mention_everyone_autocomplete_description">Underret alle der har tilladelse til at se denne kanal.</string>
<stringname="mention_everyone_autocomplete_description_mobile">Underret alle i denne kanal.</string>
<stringname="mention_everyone_description">"Medlemmer med denne tilladelse kan sende push-meddelelser til alle brugere i denne kanal ved at starte en
besked med @everyone eller @here."</string>
<stringname="mention_here_autocomplete_description">Underret alle der er online, som har tilladelse til at se denne kanal.</string>
<stringname="mention_here_autocomplete_description_mobile">Underret onlinemedlemmer i denne kanal.</string>
<stringname="mention_role_autocomplete_description_mobile">Underret medlemmer med denne rolle i denne kanal.</string>
<stringname="mention_users_with_role">Underret brugere med denne rolle, der har tilladelse til at se denne kanal.</string>
<stringname="mfa_sms_confirm_remove_body">Dette fjerner muligheden for at logge ind med en autentificeringskode via SMS. Er du sikker på, at du vil det?</string>
<stringname="mfa_sms_disabled_partner">Deaktiveret for partnere</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_body">Discord kan ikke starte **%1$s** for dig, fordi du har mistet retten til det. Dette kan der være mange forskellige grunde til, såsom et bortfaldet Nitro-abonnement, en tilbagebetaling, eller hvis **%1$s** er blevet fjernet fra Discord-butikken. [Læs denne hjælpeartikel for at få mere at vide eller søge support.](%2$s)</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_body_unknown_application">Discord kan ikke starte dette spil for dig, fordi du har mistet retten til det. Dette kan der være mange forskellige grunde til, såsom et bortfaldet Nitro-abonnement, en tilbagebetaling, eller hvis spillet er blevet fjernet fra Discord-butikken. [Læs denne hjælpeartikel for at få mere at vide eller søge support.](%1$s)</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_header">Det var ikke muligt at starte %1$s</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_header_unknown_application">Det var ikke muligt at starte spillet</string>
<stringname="mobile_enable_hardware_scaling_desc">Eksperimentel funktion, der kan forbedre kvaliteten af videoopkald. Vær forsigtig, det kan forårsage forstyrrelser.</string>
<stringname="move_members_description">"Medlemmer med denne tilladelse kan trække andre medlemmer ud af denne kanal. De kan kun flytte medlemmer mellem
kanaler, både de og det medlem, de bevæger, har adgang til."</string>
<stringname="move_to">Flyt til</string>
<stringname="move_to_success">Brugeren er flyttet til den valgte kanal.</string>
<stringname="no_integrations">[Tilslut](onConnect) din partner Twitch eller YouTube-spillekonto for at synkronisere dine abonnenter/sponsorer til en rolle</string>
<stringname="no_integrations_body">Protokollen FR13NDSH1P kan kun udføres fra Discord-kunden</string>
<stringname="no_invites_body">"Føler du dig ørkesløs? Ligesom et papirfly, der glider hen over himmelen?
Få nogle venner herinde ved at skabe et link til øjeblikkelig invitation."</string>
<stringname="no_invites_caption">Endnu ingen øjeblikkelige invitationer.</string>
<stringname="no_invites_label">Endnu ingen øjeblikkelige invitationer</string>
<stringname="no_mail_account_description">Send din feedback til support@discordapp.com, og vi har kopieret dine brugeroplysninger til udklipsholderen.</string>
<stringname="not_in_the_call">Ikke i opkaldet</string>
<stringname="not_in_the_voice_channel">Ikke i talekanalen</string>
<stringname="note">Bemærkning</string>
<stringname="note_placeholder">Klik for at tilføje en bemærkning</string>
<stringname="note_placeholder_mobile">Tryk for at tilføje en bemærkning</string>
<stringname="notice_application_test_mode">Test-tilstand er aktiv lige nu for **%1$s**. Ikke-publicerede SKU’er vil dukke op, og du skal ikke betale eventuelle tilknyttede betalinger.</string>
<stringname="notice_application_test_mode_go_to_listing">Gå til SKU</string>
<stringname="notice_connect_spotify">Tilslut din Spotify-konto for at vise din musik i din status.</string>
<stringname="notice_connection_conflict">Din stemme er blevet frakoblet, fordi du er forbundet til et andet sted.</string>
<stringname="notice_corrupt_installation">Nå, det ser ud til, at din Discord-installation er korrupt. Lad os ordne det… sammen.</string>
<stringname="notice_dispatch_application_lock_failed">Discord udfører allerede en handling i dette spil. Sørg for, at ingen Discord-kunder kører.</string>
<stringname="notice_dispatch_error">Åh nej, der er sket en fejl.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_disk_low">Du har ikke nok plads på disken. %1$s er påkrævet, men kun %2$s er tilgængelige.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_file_name_too_long">Åh nej, dette spils filnavne er for lange til Windows. Vælg et installationsbibliotek med et kortere navn.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_invalid_drive">Åh nej, installationsstedet, du valgte, er ikke gyldigt. Du valgte %1$s</string>
<stringname="notice_dispatch_error_io_permission_denied">Vi kunne ikke opdatere spillet. Kører spillet lige nu?</string>
<stringname="notice_dispatch_error_no_manifests">Åh nej, det ser ud til, at dette spil ikke har noget indhold. Kontakt support.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_not_entitled">Åh nej, det ser ud til, at du ikke ejer dette spil. Kontakt support, hvis du tror, det er en fejl.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_post_install_cancelled">Det ser ud til, at du sagde nej til et installations-script. Du skal sige ja for at kunne installere spillet.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_post_install_failed">Åh nej, Discord kunne ikke installere de ting, som spillet har brug for. %1$s mislykkedes.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_unwritable">Åh nej, installationsbiblioteket, du valgte, er skrivebeskyttet. Du valgte %1$s</string>
<stringname="notice_dispatch_error_with_code">Åh nej, der er sket en fejl. Kode %1$s</string>
<stringname="notice_dispatch_install_script_progress">Discord skal installere nogle ting, før vi kan starte dit spil. Installerer (%1$s af %2$s).</string>
<stringname="notice_dispatch_install_script_progress_with_name">Discord skal installere nogle ting, før vi kan starte dit spil. Installerer %1$s (%2$s af %3$s).</string>
<stringname="notice_hardware_mute">Nå, det ser ud til at **%1$s %2$s** mikrofonens hardware-stum-knap er trykket ned.</string>
<stringname="notice_mfa_sms_backup">Vi foreslår dig at tilføje et telefonnummer til dine to-faktor autentificeringsindstillinger som en backup.</string>
<stringname="notice_premium_applications_grandfathered_ended">Din adgang til Nitro er udløbet. Opgrader fra Nitro Classic til Nitro for ubegrænset adgang til fantastiske spil.</string>
<stringname="notice_premium_applications_grandfathered_ending">Du har kun %1$s tilbage af Nitro-spillene! Din adgang slutter den **%2$s**.</string>
<stringname="notice_premium_applications_grandfathered_started">Tak, fordi du er en tidlig Nitro-støtte. Som en gave for at være fantastisk får du nu adgang til Nitro-spil indtil %1$s.</string>
<stringname="notice_premium_promo_action">Tjek det ud</string>
<stringname="notice_premium_promo_message">Støt Discords udvikling, og få sjove godbidder.</string>
<stringname="notice_scheduled_maintenance">Der vil blive udført planlagt vedligeholdelse af Discord den **%1$s** klokken **%2$s**.</string>
<stringname="notice_spotify_auto_paused">Din mikrofon har transmitteret i 30 sekunder. Spotify-afspilning sat på pause.</string>
<stringname="notice_streamer_mode_text">Streamer-tilstand er aktiveret. Pas på dig selv, min ven.</string>
<stringname="notice_survey_button">Deltag i en undersøgelse</string>
<stringname="notice_survey_prompt">Vil du svare på et par spørgsmål om Discord? Puhhhlease!</string>
<stringname="notice_unclaimed_account">Ingen har gjort krav på denne konto. Gør krav på den, før den er væk.</string>
<stringname="notice_unverified_account">Tjek din e-mail, og følg instruktionerne for at bekræfte din konto.</string>
<stringname="notice_video_unsupported_browser">Nogen ringede til dig medvideo. Desværre er video ikke understøttet i denne browser. Download vores pc-kunde for at modtage opkaldet.</string>
<stringname="notice_whats_this">Hvad er dette?</string>
<stringname="notification_accepted_friend_request">Accepterede din venneanmodning.</string>
<stringname="nuf_claim_account_body_1">Velkommen til Discord! Først skal du registrere din konto, så vi kan gemme alle dine servere og indstillinger til brug i fremtiden.</string>
<stringname="nuf_claim_account_body_2">Når du registrerer din konto, gemmer du alle dine servere og indstillinger til brug i fremtiden.</string>
<stringname="nuf_create_server_note">Når du opretter en server, accepterer du vores [Retningslinjer for Fællesskabet](https://discordapp.com/guidelines).</string>
<stringname="nuf_create_server_title">Opret en server</string>
<stringname="nuf_download_app_body">Download vores pc-app for at få lettere adgang til dine servere og funktioner, der kun findes i appen (herunder Tryk-og-tal).</string>
<stringname="nuf_download_app_button_platform">Hent til %1$s</string>
<stringname="nuf_download_app_intro">Uhada, næsten færdig. Før vi sender dig af sted…</string>
<stringname="out_of_date_description">Vi har nogle nice ændringer til Discord (og sikkert også en eller to fejlrettelser). Opdater for at fortsætte.</string>
<stringname="out_of_date_title">Din er forældet</string>
<stringname="password_manager">Administrator af adgangskoder</string>
<stringname="password_manager_info_android">Hvis du bruger en administrator af adgangskoder, er du nødt til at tillade dette i Indstillinger af tilgængelighed ->Downloadede tjenester. Bare rolig, vi kan føre dig derhen.</string>
<stringname="personalization_disable_modal_body">Ved at slå dette fra mister du adgang til ting som personlige anbefalinger og forslag. Du kan ikke gendanne dem fremover.</string>
<stringname="personalization_disable_modal_cancel">Nej, tag mig tilbage.</string>
<stringname="personalization_disable_modal_confirm">Ja, jeg er sikker</string>
<stringname="pin_confirm">Ja da, fastgør den</string>
<stringname="pin_message">Fastgør besked</string>
<stringname="pin_message_body">Hej, dobbelttjekker bare lige, at du vil fastgøre denne besked til #%1$s for eftertiden og storhed?</string>
<stringname="pin_message_body_mobile">Er du sikker på, at du vil fastgøre denne besked?</string>
<stringname="pin_message_body_private_channel">Hej, dobbelttjekker bare lige, at du vil fastgøre denne besked til den nuværende kanal for eftertiden og storhed?</string>
<stringname="pin_message_title">Fastgør den. Fastgør den grundigt.</string>
<stringname="pin_message_too_many_body">Discord kan ikke fastgøre beskeden. Du har muligvis ramt grænsen for %1$s fastgørelser i kanalen #%2$s.</string>
<stringname="pin_message_too_many_body_private_channel">Discord kan ikke fastgøre beskeden. Du har muligvis ramt grænsen for %1$s fastgørelser i denne kanal.</string>
<stringname="premium_alert_error_title">Hovsa, noget gik galt…</string>
<stringname="premium_applications_grandfathered_monthly">Som tak for din støtte til Discord har du adgang til Nitro-spil i ét år. Din adgang slutter **%1$s**.</string>
<stringname="premium_applications_grandfathered_yearly">Som tak for din støtte til Discord har du adgang til Nitro-spil i to år. Din adgang slutter **%1$s**.</string>
<stringname="premium_applications_subtitle">Ubegrænset adgang til et voksende bibliotek af anmelderroste spil, som vi mener du og dine venner bør spille.</string>
<stringname="premium_applications_title">Snesevis af udvalgte spil. Èn lav, månedlig pris.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_1">"Opsigelse vil træde i kraft ved udgangen af din aktuelle faktureringsperiode den **%1$s**. Dit Discord-tag randomiseres, hvis du har ændret det.
Du kan tegne abonnement igen når som helst."</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_2">"Opsigelse træder i kraft ved udgangen af din aktuelle faktureringsperiode. Den **%1$s** vil du miste adgangen til alle Nitro-spil i dit bibliotek, og dit Discord-tag vil blive randomiseret, hvis du har ændret det.
Vi gemmer dine gemte filer sikkert, hvis du skulle skifte mening. Du kan tilmelde dig igen til enhver tid!"</string>
<stringname="premium_cancel_failed_body">Vi kunne ikke opsige dit Nitro-abonnement. Prøv igen, eller kontakt vores supportteam, hvis problemet ikke bliver løst.</string>
<stringname="premium_canceled">Dit abonnement slutter den %1$s.</string>
<stringname="premium_change_discriminator_modal_body">Når dit Nitro-abonnement udløber, bliver dit Discord-tag randomiseret. Er du sikker på, at du vil ændre dit Discord-tag?</string>
<stringname="premium_grandfathered_warning">Som tak for din støtte til os har du nu en Nitro-plan med rabat. **Ved annullering eller ændringer i din plan vil du miste rabatten.** Nu er du advaret!!!!!</string>
<stringname="premium_grandfathered_warning_confirm">Gør det alligevel</string>
<stringname="premium_grandfathered_warning_title">Forsigtig, min ven</string>
<stringname="premium_info_monthly">%1$s (månedligt) indtræffer den %2$s.</string>
<stringname="premium_info_yearly">%1$s (årligt) indtræffer den %2$s.</string>
<stringname="premium_not_claimed">Gør krav på din konto først</string>
<stringname="premium_not_claimed_body">Hej ven! Hvis du ønsker at købe Nitro, skal du først have din konto, så du ikke mister dine ting.</string>
<stringname="premium_not_verified">Bekræft din email først</string>
<stringname="premium_not_verified_body">Hej ven! Hvis du ønsker at købe Nitro, skal du først bekræfte din e-mail. Tjek din e-mail, eller anmod om en ny.</string>
<stringname="premium_payment_applications_os_warning">Nitro-spil understøttes kun i Windows.</string>
<stringname="premium_payment_confirmation_blurb_regular">Du har nu opnået styrken af forbedrede chat-godbidder. Hold op med at læse det her, og gå i gang med at chatte.</string>
<stringname="premium_payment_confirmation_blurb_with_applications">Du har nu ubegrænset adgang til så mange fantastiske spil. Hold op med at læse det her, og gå i gang med at spille.</string>
<stringname="premium_upgrade_confirm_title">Opgradér til %1$s</string>
<stringname="premium_upgrade_disabled_current_tooltip">Din nuværende plan.</string>
<stringname="premium_upgrade_disabled_lower_tier_tooltip">Du skal afbestille først og lade dit abonnement udløbe, før du vælger en plan på et lavere niveau.</string>
<stringname="premium_upgrade_done_body_tier_1">Du har nu forbedrede chat-godbidder.</string>
<stringname="premium_upgrade_done_body_tier_2">Du har nu forbedrede chat-godbidder og adgang til masser af spil.</string>
<stringname="quick_launcher_empty_text">Discord kan hurtigt starte de fleste spil, du for nylig har spillet på denne computer. Gå videre og start et, for at se det blive vist her!</string>
<stringname="rtc_connection_state_authenticating">Discord har sluttet sig til din realtids-kommunikationsserver og sikrer forbindelsen.</string>
<stringname="rtc_connection_state_awaiting_endpoint">"Discord starter en RTC-server for dig. Hvis din forbindelse hænger, så er der måske en
regional strømafbrydelse. Åh nej! Tjek vores [side for servicestatus](%1$s)for at få flere oplysninger, eller overvej at spørge ejeren af din server
om midlertidigt at skifte region."</string>
<stringname="rtc_connection_state_connecting">En RTC-server er blevet allokeret til dig, og Discord forsøger at skabe forbindelse til den. Gør dig klar til at rulle ud.</string>
<stringname="rtc_connection_state_disconnected">"Hamstere er måske faldet af deres hjul. Discords forbindelse til din realtids-kommunikationsserver er blevet afbrudt. Vi forsøger
at genoprette forbindelsen om et øjeblik."</string>
<stringname="rtc_connection_state_ice_checking">"Op med skjoldene! Discord har oprettet en sikker forbindelse til din realtids-kommunikationsserver og forsøger at sende data.
Hvis din browserforbindelse hænger i dette trin, kan du tjekke [denne fantastiske artikel](%1$s)for at hjælpe med at løse problemet."</string>
<stringname="rtc_connection_state_no_route">"Bvadr! Discord kan ikke oprette en UDP-forbindelse til din realtids-kommunikationsserver. Vi prøver igen om lidt.
Hvis Discord bliver ved med at hænge i dette trin, så tjek [denne fantastiske artikel](%1$s) for at hjælpe med at løse problemet."</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connected">"Discord er forbundet til din realtids-kommunikationsserver på **%1$s** med en gns. ping på **%2$s ms**. Den seneste
ping var **%3$s ms**.
Hvis pingen er inkonsistent eller længere end %4$s ms, bør du overveje at bede ejeren af serveren om at skifte til en anden region."</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connected_loss_rate">"Discord er forbundet til din realtids-kommunikationsserver på **%1$s** med en gns. ping på **%2$s ms**. Den seneste
ping var **%3$s ms**. Den udgående pakketabsrate er **%4$s%%**.
Hvis pingen er inkonsistent eller længere end %5$s ms, så overvej at bede ejeren af serveren om at skifte til en anden region. Hvis den udgående pakketabsrate er højere end %6$s%%, lyder du nok som en robot."</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connecting">"Låst og indlæst. Discord har oprettet en sikker forbindelse til din realtids-kommunikationsserver og
<stringname="samsung_welcome_screen">Gratis, sikker stemme og chat app anvendt af over 250 millioner spiller—nu med eksklusive Samsung egenskaber, såsom mobile voice overlay.</string>
<stringname="scope_activities_read">Tilgå dit aktivitetsfeed</string>
<stringname="scope_activities_read_description">Dette tillader appen at læse informationen fra Spiller Nu, og Har Spillet For Nyligt sektionerne i dit aktivitetsfeed.</string>
<stringname="scope_activities_write">Opdater din nuværende aktivitet</string>
<stringname="scope_activities_write_description">Dette tillader appen at fortælle Discord, når du spiller eller streamer et spil.</string>
<stringname="self_deny_permission_body">"Du kan ikke nægte denne tilladelse til **%1$s** fordi det også vil afvise dig. Tillad en anden rolle eller dig selv,
før du prøver igen."</string>
<stringname="self_deny_permission_title">Rimelig sikker på, at du ikke vil gøre det her</string>
<stringname="send_tts_messages_description">"Medlemmer med denne tilladelse kan sende tekst-til-tale-beskeder ved at starte en besked med /tts. Disse beskeder
kan høres af alle, der er fokuseret på kanalen."</string>
<stringname="settings_invite_tip">Her er en liste over alle aktive invitationslinks. Du kan tilbagekalde et eller [oprette et](onCreateInvite).</string>
<stringname="settings_invite_tip_without_create">Her er en liste over alle aktive invitationslinks. Du kan tilbagekalde ethvert af dem.</string>
<stringname="settings_notice_message">Vær forsigtig – du har ikke-gemte ændringer.</string>
<stringname="settings_permissions_delete_body">Er du sikker på, at du vil slette **%1$s** tilladelser? Denne handling kan ikke fortrydes.</string>
<stringname="spotify_listen_along_title_listener">Lytter sammen med</string>
<stringname="spotify_premium_upgrade_body">Undskyld min ven. Det ser ud til, at du ikke er medlem af Spotify Premium. Premium-medlemmer kan lytte sammen med andre Spotify-lyttere.</string>
<stringname="store_payment_legalese_monthly">Hej! Ved at købe %1$s accepterer du vores [Butiks-servicevilkår](%2$s). %1$s er et løbende abonnement, hvilket betyder, at vi opkræver dig i dag og fortsætter med at opkræve dig månedligt, indtil du afbestiller dit abonnement. Du kan afbestille når som helst på skærmen Brugerindstillinger.</string>
<stringname="store_payment_legalese_yearly">Hej! Ved at købe %1$s accepterer du vores [Butiks-servicevilkår](%2$s). %1$s er et løbende abonnement, hvilket betyder, at vi opkræver dig i dag og fortsætter med at opkræve dig årligt, indtil du afbestiller dit abonnement. Du kan afbestille når som helst på skærmen Brugerindstillinger.</string>
<stringname="stream_bad_spectator">Streamet, som du ser, har reduceret video- eller lydkvalitet lige nu. Dette kan være pga netværksbetingelser.</string>
<stringname="stream_bad_streamer">Dit stream har reduceret video- eller lydkvalitet lige nu. Dette kan være pga netværksbetingelser.</string>
<stringname="stream_capture_paused">Stream sat på pause</string>
<stringname="stream_capture_paused_details">Skift til spillet for at genoptage.</string>
<stringname="stream_capture_paused_details_viewer">%1$s har minimeret spillet… vent venligst!</string>
<stringname="stream_channel_description">Medlemmer med denne tilladelse kan streame til denne kanal.</string>
<stringname="stream_description">Medlemmer med denne tilladelse kan streame i denne kanal.</string>
<stringname="stream_ended">Stream er slut. *fårekyllinge-lyd*</string>
<stringname="stream_ended_button">Stream er slut</string>
<stringname="stream_ended_no_spectators">Der er ikke nogen tilskuer fordi streamet er slut.</string>
<stringname="stream_full_modal_body">Beklager, dette stream har det maksimale antal seere.</string>
<stringname="stream_full_modal_header">Stream er fyldt</string>
<stringname="stream_issue_modal_header">Problem med stream</string>
<stringname="stream_network_quality_error">Din netværksforbindelse kan måske være skyld i mindre kvalitet i video- og lydkvalitet. Slå streamet fra for at gøre stemmelyd bedre.</string>
<stringname="stream_no_preview">Stream er netop begyndt. Kom herind!</string>
<stringname="switch_subsystem_body">"En ændring af lyd-subsystemet vil afslutte og genstarte Discord.
Er du sikker på, at du vil gøre dette?"</string>
<stringname="switch_to_compact_mode">Skift til kompakt tilstand</string>
<stringname="switch_to_cozy_mode">Skift til hyggetema</string>
<stringname="switch_to_dark_theme">Skift til mørkt tema</string>
<stringname="switch_to_light_theme">Skift til lyst tema</string>
<stringname="switch_to_push_to_talk">Skift til Tryk-og-tal</string>
<stringname="switch_to_voice_activity">Skift til stemmeaktivitet</string>
<stringname="sync">Synkroniser</string>
<stringname="sync_across_clients_appearance_help">At slå dette til vil overskrive udseende-indstillinger på alle andre kunder, herunder pc og browser.</string>
<stringname="sync_across_clients_text_help">At slå dette til vil overskrive tekst- og billedindstillinger på alle andre kunder, herunder pc og browser.</string>
<stringname="sync_friends">Synkroniser venner til Discord</string>
<stringname="transfer_ownership_acknowledge">Jeg anerkender, at ved overførsel af ejerskabet af denne server til **%1$s** tilhører den officielt dem.</string>
<stringname="transfer_ownership_to_user">Overfør ejerskab til %1$s</string>
<stringname="try_again">Prøv igen</string>
<stringname="tts_alls">For alle kanaler</string>
<stringname="tts_current">For den aktuelt valgte kanal</string>
<stringname="two_fa_backup_codes_sales_pitch">Hvis du mister adgangen til din autorisations-app, kan du stadig få adgang til din konto med forudoprettede backup-koder. Gem disse på et sikkert sted for at mindske risikoen for at miste adgangen til din konto.</string>
<stringname="two_fa_generate_codes">Opret nye backup-koder</string>
<stringname="two_fa_generate_codes_confirm_text">Oprettelse af nye backup-koder vil ødelægge de gamle backup-koder, du har gemt.</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning">Denne server kræver to-faktor-autentificering. Dine administratorrettigheder er deaktiveret. [Løs](onClick)</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning_ios">Denne server kræver to-faktor-autentificering. Dine administratorrettigheder er deaktiveret.</string>
<stringname="two_fa_ios_delete">Du kan ikke slette servere med 2FA aktiveret under iOS for øjeblikket.</string>
<stringname="unpin_message_body">Nok om det, tror jeg. Er du sikker på, at du vil fjerne denne fastgjorte besked?</string>
<stringname="unpin_message_context_menu_hint">Du kan holde shift nede, når du klikker på **frigør besked** for at omgå denne bekræftelse helt.</string>
<stringname="unpin_message_failed_body">Discord kunne ikke frigøre beskeden af en eller anden grund. Beklager fejlen.</string>
<stringname="unsupported_browser_body">"Det ser ud til, at du bruger en browser, der ikke er understøttet. For at opleve det Discord har at byde på, kan du opgradere din
browser eller downloade en af vores apps."</string>
<stringname="unsupported_browser_details">"Du vil gerne være i stand til at snakke med dit hold, ikke? Skift til den nyeste version af Chrome, Opera, Firefox 38 + eller download
Discord-kunden for at snakke lige nu!"</string>
<stringname="unsupported_browser_title">Øhm, det her er akavet</string>
<stringname="unverified_account_body">"Tjek din e-mail, og følg instruktionerne for at verificere din e-mail.
Hvis du ikke har modtaget en e-mail fra os eller den er udløbet, så [klik her](onResendClick) for at sende den igen."</string>
<stringname="usage_statistics_disable_modal_body">Ved at slå dette fra mister du adgangen til nye, eksperimenterende funktioner og anvendelsesbaserede forbedringer af funktioner såsom talechat. Dine gamle data vil blive anonymiseret, hvilket vil gøre Discord dummere.</string>
<stringname="usage_statistics_disable_modal_cancel">Nej, tag mig tilbage.</string>
<stringname="usage_statistics_disable_modal_confirm">Ja, jeg er sikker</string>
<stringname="usage_statistics_disable_modal_title">Slå nogle af anvendelsesstatistikkerne fra?</string>
<stringname="user_activity_error_desktop_body">Discords browserversion er ret god, men den kan ikke alt. For at spille dette spil skal du gøre det i Discords pc-app. Download den.</string>
<stringname="user_activity_error_friends_body">Du skal først være ven med for at bruge dette. Send %1$s en venneanmodning. Når de bekræfter, kan du klikke på knappen igen.</string>
<stringname="user_dm_settings_help">Denne indstilling anvendes, når du tilmelder dig en ny server. Den anvendes ikke med tilbagevirkende kraft på dine eksisterende servere.</string>
<stringname="user_dm_settings_question">Vil du også anvende denne ændring på alle dine eksisterende servere?</string>
<stringname="user_explicit_content_filter">Sikker direkte beskedafsendelse</string>
<stringname="user_explicit_content_filter_disabled">Jeg lever livet farligt</string>
<stringname="user_explicit_content_filter_disabled_help">Slå dette fra. Scan ikke noget. Gå direkte til den mørke side.</string>
<stringname="user_explicit_content_filter_friends_and_non_friends_help">Scan direkte beskeder fra alle.</string>
<stringname="user_explicit_content_filter_help">Scan automatisk, og slet direkte beskeder, som du modtager, der indeholder pornografisk indhold.</string>
<stringname="user_explicit_content_filter_non_friends">Mine venner er rare</string>
<stringname="user_explicit_content_filter_non_friends_help">Scan direkte beskeder fra alle, medmindre de er dine venner.</string>
<stringname="user_has_been_blocked">Brugeren er blevet blokeret.</string>
<stringname="user_has_been_unblocked">Brugeren har fået fjernet blokeringen.</string>
<stringname="user_settings_appearance_colorblind_mode_description">Ændr visse visuelle aspekter i Discord, så den passer bedre til farveblindhed.</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_desktop">Opret genvej på skrivebordet</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_desktop_note">Når spil installeres fra Discord Store.</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_start_menu">Opret en genvej til menuen Start</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_start_menu_note">Når spil installeres fra Discord Store. Lad dine spil kunne findes via Windows-søgning.</string>
<stringname="user_settings_open_on_startup_body">Spar dig selv for et par klik, og lad Discord modtage dig, når du kommer hjem, som en god dreng</string>
<stringname="user_settings_streamer_notice_body">"Fyld din Discord-fællesskabsserver op med værktøjer, som du allerede bruger til at styrke din stream.
Tjek [Discords StreamKit](%1$s)."</string>
<stringname="user_settings_streamer_notice_title">Leder du efter integrationer?</string>
<stringname="user_settings_unverified_account_body">Tjek din e-mail, og følg instruktionerne for at bekræfte din konto. Hvis du ikke har modtaget en e-mail, eller hvis den er udløbet, kan du sende en igen.</string>
<stringname="user_settings_voice_add_multiple">Du kan tilføje mange Tryk-og-tal-tilknytninger i [Indstillinger af tast-tilknytninger](onClick).</string>
<stringname="user_settings_voice_codec_description">Discord bruger kun det bedste, økologiske og lokale Opus Voice codec.</string>
<stringname="vanity_url_help">"Gør din server let tilgængelig med en lækker vanity-URL efter eget valg.
Vær opmærksom på, at dette gør din server offentligt tilgængelig for alle, der bruger dette link."</string>
<stringname="vanity_url_help_conflict">Vær opmærksom på, at vi kan tilbagetrække vanity-URL’er, hvis vi opdager misbrug, eller hvis der er en konflikt med intellektuel ejendomsret.</string>
<stringname="verification_email_body">Vi har sendt dig en ny verifikationse-mail til **%1$s**; tjek både din indbakke og din spammappe.</string>
<stringname="verification_email_error_body">Der opstod en fejl under afsendelse af en verifikationse-mail. Prøv igen senere, eller kontakt support.</string>
<stringname="verification_email_error_title">Fejl under afsendelse af verifikationse-mail</string>
<stringname="verify_by_recaptcha_description">Vi skal vide, at du ikke er en robot.</string>
<stringname="verify_email_body">Tjek din e-mail, og følg instruktionerne for at bekræfte din konto. Hvis du ikke modtog en e-mail, eller hvis den er udløbet, kan du sende en igen.</string>
<stringname="verify_email_body_resent">Vi har sendt dig en ny verifikationse-mail til **%1$s**; tjek både din indbakke og din spammappe.</string>
<stringname="video_unsupported_browser_body">Video og skærmdeling understøttes ikke i denne browser. Download vores pc-kunde for at sende dit ansigt og skærm ud over nettet.</string>
<stringname="video_unsupported_browser_title">Browser ej understøttet</string>
<stringname="welcome_message_desktop_apps">**Download** [appen](onDownloadClick) for global Tryk-og-tal, sænk brug af CPU og båndbredde og yderligere.</string>
<stringname="welcome_message_instant_invite">**Inviter dine venner** til denne server ved at klikke på en [deleknap](onShareClick) , når du er klar.</string>
<stringname="welcome_message_mobile_apps">**Forbliv forbundet** til din server fra [din smartphone](onDownloadClick) og brug endda Discord, mens du spiller på konsol.</string>