<stringname="accessibility_detection_modal_body">Στην Discord προσπαθούμε να βελτιώσουμε την προσβασιμότητα και προσέξαμε ότι χρησιμοποιείς ένα λογισμικό ανάγνωσης οθόνης! Συμφωνείς να χρησιμοποιούμε αυτές τις πληροφορίες για τη βελτίωση του Discord για όλους όσους χρησιμοποιούν λογισμικό ανάγνωσης οθόνης; [Μάθε περισσότερα για τον τρόπο που χρησιμοποιούμε αυτές τις πληροφορίες](%1$s).</string>
<stringname="accessibility_detection_modal_decline_label">Όχι, δεν συμφωνώ.</string>
<stringname="activity_feed_none_playing_body">Όταν κάποιος αρχίζει μια δραστηριότητα, όπως το να παίζει ένα παιχνίδι ή να αράζει με φωνητική συνομιλία, θα το δείχνουμε εδώ!</string>
<stringname="activity_feed_none_playing_header">Δεν είναι κανείς ενεργός αυτή τη στιγμή…</string>
<stringname="activity_invite_private">"Δεν μπορείς να στείλεις πρόσκληση, είτε γιατί είσαι αόρατος είτε γιατί έχεις αποκρύψει την κατάσταση παιχνιδιού σου. Αν προτιμάς να μην αλλάξεις
τις ρυθμίσεις σου, ζήτησε από κάποιον να σε προσκαλέσει."</string>
<stringname="add_friend_confirmation">Στάλθηκε αίτημα στον χρήστη **%1$s**</string>
<stringname="add_friend_description">Μπορείς να προσθέσεις έναν φίλο με το DiscordTag του.</string>
<stringname="add_friend_error_discord_tag_username">Το DiscordTag είναι ένα ψεύτικο όνομα χρήστη. Καταχώρισε το πραγματικό όνομα χρήστη του φίλου σου και την ετικέτα του… όπως για παράδειγμα WumpusWizard#9349</string>
<stringname="add_friend_error_numbers_only">Δεν είμαστε απλοί αριθμοί… είμαστε άνθρωποι! Γι’ αυτό καταχώρισε ένα όνομα χρήστη και την ετικέτα του, όπως για παράδειγμα WumpusKing#1202</string>
<stringname="add_friend_error_other">Χμμ, αυτό δεν δούλεψε. Τσέκαρε ξανά αν είναι σωστά τα κεφαλαία, η ορθογραφία, τα κενά και οι αριθμοί.</string>
<stringname="add_friend_nearby_connection_error">Παρακαλούμε ενεργοποίησε τις υπηρεσίες τοποθεσίας, Bluetooth και WiFi (όλες τις επιλογές!). Ύστερα, συνδέσου ξανά στο διαδίκτυο γιανα ενεργοποιήσεις τη δυνατότητα Κοντά.</string>
<stringname="add_friend_nearby_connection_error_ios">Ενεργοποίησε το Bluetooth και το WiFi γιανα ενεργοποιήσεις τη δυνατότητα Κοντά.</string>
<stringname="add_friend_nearby_enable_settings_android">Ενεργοποίησε τη δυνατότητα Κοντά στις Ρυθμίσεις Συστήματος -> Google -> Κοντά γιανα βρεις φίλους κοντά σου!</string>
<stringname="add_friend_nearby_generic_error">Παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά τη χρήση της δυνατότητας Κοντά. Παρακαλούμε προσπάθησε ξανά</string>
<stringname="add_friend_nearby_info">Βρες φίλους κοντά στο μέρος που βρίσκεται, με τη δυνατότητα Κοντά! Σιγουρέψου ότι χρησιμοποιούν κι εκείνοι τη δυνατότητα Κοντά</string>
<stringname="add_friend_nearby_looking">Σαρώνουμε ουρανό και γη γιανα βρούμε φίλους. Σιγουρέψου ότι οι μελλοντικοί φίλοι σου είναι σε αυτήν την οθόνη και χρησιμοποιούν τη δυνατότητα Κοντά!</string>
<stringname="add_friend_nearby_stopped">Η σύνδεση της δυνατότητας Κοντά διακόπηκε.</string>
<stringname="add_friend_no_capitalization">Στα ονόματα χρήστη γίνεται διάκριση πεζών-κεφαλαίων και χρειάζεται ετικέτα.</string>
<stringname="add_friend_success">Μεγάλη επιτυχία! Το αίτημα φιλίας σου προς τον χρήστη **%1$s** συνοδεύεται από τους πιο ελίτ σαμουράι του Discord.</string>
<stringname="add_reactions_description">"Μέλη με αυτήν την άδεια μπορούν να προσθέσουν νέες αντιδράσεις σε ένα μήνυμα. Τα μέλη μπορούν ακόμα να αντιδράσουν χρησιμοποιώντας αντιδράσεις που έχουν ήδη προστεθεί σε
<stringname="administrator_description">"Μέλη με αυτήν την άδεια έχουν κάθε άδεια και μπορούν να παρακάμψουν τις άδειες ενός καναλιού. Είναι επικίνδυνο
να παραχωρηθεί αυτή η άδεια."</string>
<stringname="advanced_settings">Ρυθμίσεις για προχωρημένους</string>
<stringname="afk_settings">Ρυθμίσεις AFK</string>
<stringname="all_servers">Όλοι οι διακομιστές</string>
<stringname="announcement_edit_rate_limit">Για να είναι οι ανακοινώσεις γρήγορες, μπορείς να επεξεργαστείς τα δημοσιευμένα μηνύματα μόνο 3 φορές την ώρα. Δοκίμασε ξανά σε %1$s.</string>
<stringname="announcement_guild_description">Επίσημες ανακοινώσεις από την Discord για διαχειριστές και συντονιστές δημόσιων διακομιστών.</string>
<stringname="announcement_guild_here_to_help">Είμαστε εδώ γιανα σε βοηθήσουμε!</string>
<stringname="application_entitlement_code_redemption_prompt">Λάβατε έναν κωδικό για Nitro ή για κάποιο παιχνίδι; Αυτό είναι φανταστικό! Βάλτε το εδώ:</string>
<stringname="application_installation_modal_no_permission">Δυστυχώς, δεν μπορούμε να το εγκαταστήσουμε εδώ. Επιλέξτε ένα άλλο σημείο.</string>
<stringname="application_installation_modal_not_enough_space">Δεν επαρκεί ο χώρος στο δίσκο</string>
<stringname="application_installation_modal_select_directory">Επιλέξτε ένα ευρετήριο</string>
<stringname="application_installation_modal_title">Εγκαταστήστε το παιχνίδι</string>
<stringname="application_installation_space_used">%1$s από το χώρο δίσκου χρησιμοποιείται</string>
<stringname="application_library_empty_search_description">Ψάξαμε απ’ άκρη σ’ άκρη, αλλά δεν βρήκαμε παιχνίδια που αντιστοιχούν σε **%1$s**…</string>
<stringname="application_library_empty_state_description_no_import">Χμ, φαίνεται ότι δεν έχετε κανένα παιχνίδι. Αγοράστε παιχνίδια και θα εμφανιστούν εδώ!</string>
<stringname="application_library_remove_confirm_body">Το %1$s δεν θα φαίνεται στη βιβλιοθήκη σου. Μπορείς να το εμφανίσεις ξανά από τη σελίδα ρυθμίσεων «Βιβλιοθήκη Παιχνιδιών»</string>
<stringname="application_store_bundle_purchase_confirmation_blurb">Το %1$s αγοράστηκε και το περιεχόμενό του είναι τώρα διαθέσιμο στη βιβλιοθήκη σου.</string>
<stringname="application_store_cloud_saves_tooltip">Φυλάξαμε τα δεδομένα αποθήκευσής σας για εσάς. Μπορείτε να έχετε πρόσβαση σε αυτά από οπουδήποτε στο Discord!</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_monthly_mobile">Είστε τόσο γενναιόδωρος/η! Στείλτε αυτό το δώρο σε έναν φίλο γιανα του δώσετε %1$s για %2$s.</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_subscription_monthly">Είστε τόσο γενναιόδωρος/η! Στείλτε αυτό το δώρο σε έναν φίλο γιανα του δώσετε %1$s για %2$s. Ελπίζουμε να το απολαύσουν!</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_subscription_yearly">Είστε τόσο γενναιόδωρος/η! Στείλτε αυτό το δώρο σε έναν φίλο γιανα του δώσετε %1$s για %2$s. Ελπίζουμε να το απολαύσουν!</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_yearly_mobile">Είστε τόσο γενναιόδωρος/η! Στείλτε αυτό το δώρο σε έναν φίλο γιανα του δώσετε %1$s για %2$s.</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirmation_blurb">Στείλτε αυτό τον σύνδεσμο σε έναν φίλο γιανα τους δώσετε το παιχνίδι. Ελπίζουμε να το απολαύσουν!</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirmation_subtext">Αυτός ο σύνδεσμος περιλαμβάνεται στο email επιβεβαίωσής σας και μπορείτε να το βρείτε και να το διαχειριστείτε στο [απόθεμα δώρων](onInventoryClick). Ο σύνδεσμος δώρου θα λήξει μετά από 48 ώρες.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_rate_limit_error">Ώπα! Προσθέτεις παιχνίδια πολύ γρήγορα. Δώσε μας λίγο χρόνο γιανα σε προλάβουμε και μετά προσπάθησε ξανά.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_rate_limit_error_short">Πολύ βιάζεσαι! Περίμενε λίγο και προσπάθησε ξανά.</string>
<stringname="application_store_preorder_as_gift">Προπαραγγελία ως δώρο</string>
<stringname="application_store_preorder_for_price">Προπαραγγελία για %1$s</string>
<stringname="application_store_preorder_purchase_confirmation_blurb">Το %1$s θα είναι έτοιμο για εγκατάσταση στις %2$s. Προς το παρόν, μπορείς να το κοιτάς με λαχτάρα στη βιβλιοθήκη σου.</string>
<stringname="application_store_purchase_confirmation_blurb">Μπορείτε να εγκαταστήσετε το %1$s παρακάτω και να το εκκινήσετε από την καρτέλα καταλόγου μόλις τελειώσει. Ελπίζουμε να το απολαύσετε!</string>
<stringname="application_store_purchase_confirmation_unsupported_os">%1$s μπορεί να μεταφορτωθεί την επόμενη φορά που θα τρέξετε την εφαρμογή %2$s Discord. Ελπίζουμε να το απολαύσετε!</string>
<stringname="application_store_purchase_consumable">Αγορά Αντικειμένου εντός της Εφαρμογής</string>
<stringname="application_store_purchase_dlc">Αγορά Περιεχομένου προς Λήψη (DLC)</string>
<stringname="application_store_purchase_game_unsupported_os">Αυτό το παιχνίδι υποστηρίζεται μόνο σε %1$s.</string>
<stringname="application_store_purchase_gift_confirmation_title">Έτοιμοι να λάβετε ένα δώρο!</string>
<stringname="application_store_purchase_gift_only">Σας ανήκει ήδη αυτή η εφαρμογή, μπορείτε να αγοράσετε μόνο δώρα.</string>
<stringname="application_store_purchase_gift_only_ungiftable">Μπορείτε να αγοράσετε μόνο δώρα και δυστυχώς δεν υποστηρίζουμε τη πραγματοποίηση δώρων για αυτόν τον τρόπο πληρωμής.</string>
<stringname="application_store_rich_presence_tooltip">Εμφάνιση των αναλυτικών στατιστικών του παιχνιδιού σας στο προφίλ σας.</string>
<stringname="application_store_search_empty">Δεν μπορείτε να βρείτε το παιχνίδι που θέλετε; Δοκιμάστε μερικά διαφορετικά φίλτρα ή ψάξτε το στην [Ανακάλυψη Διακομιστή](goToGuildDiscovery).</string>
<stringname="application_store_secure_networking_tooltip">Το δίκτυο αυτού του παιχνιδιού βρίσκεται στο δικό μας ασφαλές δίκτυο και όχι σε κάποιον τρίτο.</string>
<stringname="application_store_warning_dlc_requires_base_application_description">Για να παίξεις αυτό το DLC, απαιτείται να έχεις το %1$s στο Discord. [Μάθε για τα DLC.](%2$s)</string>
<stringname="application_store_warning_dlc_requires_base_application_title">Περιεχόμενο προς λήψη</string>
<stringname="application_store_warning_early_access_description">Πείτε μας την άποψή σας και βοηθήστε τους προγραμματιστές να φτιάξουν ένα παιχνίδι που θα θέλατε να παίξετε! Ακόμα σε στάδιο ανάπτυξης. [Μάθετε περισσότερα για την πρώιμη πρόσβαση.](%1$s)</string>
<stringname="application_store_warning_requires_desktop_app_description">Για να παίξεις αυτό το παιχνίδι, θα πρέπει να έχεις εγκαταστήσει την $[εφαρμογή υπολογιστή](downloadHook) Discord.</string>
<stringname="application_store_warning_restricted_in_region_description">Αυτό το παιχνίδι δεν είναι διαθέσιμο στη χώρα σου. [Μάθε σχετικά με τους περιορισμούς χωρών.](%1$s)</string>
<stringname="application_store_warning_restricted_in_region_title">Μη διαθέσιμο στη χώρα</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_in_language_description">Αυτό το παιχνίδι δεν διαθέτει υποστήριξη ήχου, διεπαφής ή υπότιτλων για τη γλώσσα που έχεις επιλέξει.</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_in_language_title">Η γλώσσα σου δεν υποστηρίζεται</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_linux_description">Το Discord δεν υποστηρίζει ακόμα το Linux για παιχνίδια. Όμως μπορείτε να το αγοράσετε, γιανα παίξετε σε λειτουργικά συστήματα που υποστηρίζονται.</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_linux_title">Μη διαθέσιμο για Linux</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_mac_os_title">Μη διαθέσιμο για macOS</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_os_description">Αυτό το παιχνίδι δεν είναι διαθέσιμο για το λειτουργικό σου σύστημα. Όμως μπορείς να το αγοράσεις, γιανα το παίξεις σε λειτουργικά συστήματα που υποστηρίζονται.</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_windows_title">Μη διαθέσιμο για Windows</string>
<stringname="application_uninstall_prompt_body">Πες αντίο σε όλα τα δεδομένα του %1$s στον υπολογιστή σου. Πάτα το κόκκινο κουμπί και θα εξαφανιστεί.</string>
<stringname="applications_and_connections_body">Εδώ είναι όλες οι εφαρμογές που κάνουν πολύ κουλ πράγματα γιανα γίνει η εμπειρία σου με το Discord ακόμα πιο κουλ. Αν όμως τα πράγματα παραγίνουν κουλ, μπορείς να τις αφαιρέσεις όποτε θέλεις.</string>
<stringname="audio_hint_body">Αν δεν βλέπεις ένα παράθυρο που σου ζητάει να δεχτείς ή να αρνηθείς την πρόσβαση στο μικρόφωνο, ανανέωσε τη σελίδα και ξαναπροσπάθησε.</string>
<stringname="audio_hint_title">Επέτρεψε στο Discord να έχει πρόσβαση στο μικρόφωνό σου.</string>
<stringname="auth_banned_invite_body">Ωχ. Φαίνεται πως σας έχει απαγορευτεί η πρόσβαση. Δεν θα μπορείτε πλέον να μπείτε ή να αλληλεπιδράσετε με τον διακομιστή.</string>
<stringname="auth_browser_handoff_detecting_description">Γίνεται απόπειρα ανίχνευσης λογαριασμού Discord από τον προεπιλεγμένο περιηγητή σου. Μια στιγμή…</string>
<stringname="auth_ip_auth_succeeded_suggestion">Αν ακολούθησες αυτόν τον σύνδεσμο αφού προσπάθησες να συνδεθείς στην εφαρμογή υπολογιστή ή κινητού, πήγαινε πίσω και προσπάθησε ξανά.</string>
<stringname="auth_login_body">Χαιρόμαστε πολύ που σε ξαναβλέπουμε!</string>
<stringname="auth_message_invited_by">Ο χρήστης %1$s σε προσκάλεσε να γίνεις μέλος</string>
<stringname="auto_toggle_streamer_mode_description">Αυτόματη ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της λειτουργίας ζωντανής μετάδοσης αν το OBS ή το XSplit τρέχουν σε αυτόν τον υπολογιστή.</string>
<stringname="ban_user_body">Είσαι σίγουρος ότι θέλεις να αποκλείσεις τον χρήστη %1$s; Δεν θα μπορέσει να επιστρέψει εκτός αν γίνει άρση του αποκλεισμού του.</string>
<stringname="ban_user_confirmed">"Ο χρήστης '%1$s' έχει αποκλειστεί από τον διακομιστή."</string>
<stringname="ban_user_error_generic">Ουπς… Δεν ήταν δυνατός ο αποκλεισμός του χρήστη %1$s. Προσπάθησε ξανά!</string>
<stringname="ban_user_title">"Αποκλεισμός του χρήστη '%1$s'"</string>
<stringname="bans">Αποκλεισμοί</string>
<stringname="bans_header">%1$s</string>
<stringname="bans_hint">"Από προεπιλογή, οι αποκλεισμοί γίνονται ανά λογαριασμό και IP.
Ένας χρήστης μπορεί να παρακάμψει έναν αποκλεισμό IP χρησιμοποιώντας διακομιστή μεσολάβησης (proxy).
Η παράκαμψη του αποκλεισμού μπορεί να γίνει πολύ δύσκολη με ενεργοποίηση της επαλήθευσης μέσω τηλεφώνου στη [Διαχείριση](onModerationClick)."</string>
<stringname="bans_no_results">Ψάξαμε όσο πιο σκληρά μπορούσαμε, αλλά δεν βρήκαμε κανέναν αποκλεισμένο χρήστη που να ταιριάζει σε αυτήν την αναζήτηση.</string>
<stringname="billing_account_credit_description">Αν αποδεχθείς ένα δώρο ενώ έχεις μια συνδρομή σε ισχύ, ή αν αποδεχθείς ένα δώρο που διαφέρει από την τρέχουσα συνδρομή σου, θα σου εμφανιστεί ως πίστωση.</string>
<stringname="billing_account_credit_description_ios_disclaimer">Δυστυχώς οι συνδρομές iOS δεν δικαιούνται πίστωση λογαριασμού. Η πίστωση λογαριασμού θα εφαρμοστεί κατά την εγγραφή μέσω εφαρμογής επιφάνειας εργασίας.</string>
<stringname="billing_apple_description">Οι συναλλαγές της Apple δεν θα εμφανίζονται παρακάτω. Για να δείτε το ιστορικό συναλλαγών της Apple ή γιανα αλλάξετε τον τρόπο πληρωμής της Apple, [πηγαίνετε στις ρυθμίσεις χρέωσης της Apple](%1$s).</string>
<stringname="billing_apple_header">Κάνατε εγγραφή στο Nitro μέσω της Apple.</string>
<stringname="billing_apple_manage_elsewhere">Δεν υποστηρίζεται για συνδρομές Apple. Για να διαχειριστείς τη συνδρομή σου, [πήγαινε στις ρυθμίσεις Χρέωσης Apple](%1$s).</string>
<stringname="billing_application_consumable_refund_text_unable">Δεν μπορεί να γίνει επιστροφή χρημάτων για περιεχόμενο εντός του παιχνιδιού. Αν υπάρχει κάποιο πρόβλημα με την αγορά σου, [επικοινώνησε με το τμήμα υποστήριξης.](%1$s)</string>
<stringname="billing_application_refund_text">Μπορείς να ζητήσεις επιστροφή χρημάτων αν η αγορά πραγματοποιήθηκε τις τελευταίες %1$s ημέρες και έπαιξες το παιχνίδι για λιγότερο από %2$s ώρες. [Έχουμε πολύ φιλικό τμήμα υποστήριξης, που θα σε βοηθήσει να πάρεις τα λεφτά σου πίσω.](%3$s)</string>
<stringname="billing_application_refund_text_unable">Λυπούμαστε, αυτή η αγορά δεν είναι επιλέξιμη για επιστροφή χρημάτων. Μπορείς να ζητήσεις επιστροφή χρημάτων αν αυτή η αγορά πραγματοποιήθηκε τις τελευταίες %1$s ημέρες και το παιχνίδι έχει παιχτεί για λιγότερες από %2$s ώρες.</string>
<stringname="billing_error_add_payment_source_streamer_mode">Δεν μπορείτε να προσθέσετε νέες πηγές πληρωμής ενώ βρίσκεστε σε Λειτουργία Streamer.</string>
<stringname="billing_error_gateway">Κάτι πήγε στραβά κατά την επεξεργασία της πληρωμής σας, παρακαλούμε δοκιμάστε ξανά!</string>
<stringname="billing_error_negative_invoice_amount">Αυτή η αγορά θα είχε ως αποτέλεσμα αρνητικό ισοζύγιο και δυστυχώς δεν μπορεί να ολοκληρωθεί. Γνωρίζουμε ότι είναι ενοχλητικό και προσπαθούμε να βελτιώσουμε το σύστημα αυτό. Δοκίμασε ξανά σε λίγο!</string>
<stringname="billing_error_rate_limit">Προσπάθησες να κάνεις υπερβολικά πολλές αγορές σε πολύ λίγο χρόνο. Περίμενε λίγο και δοκίμασε ξανά!</string>
<stringname="billing_error_section_address">Ωχ! Φαίνεται να υπάρχει κάποιο πρόβλημα με αυτήν τη διεύθυνση. Παρακαλούμε διορθώσετε τα πεδία και ξαναπροσπαθήστε!</string>
<stringname="billing_error_section_card">Ωχ! Φαίνεται να υπάρχει κάποιο πρόβλημα με αυτήν την κάρτα. Παρακαλούμε διορθώσετε τα πεδία και ξαναπροσπαθήστε!</string>
<stringname="billing_gift_refund_text">Μπορείς να ζητήσεις επιστροφή χρημάτων αν αυτή η αγορά πραγματοποιήθηκε τις τελευταίες %1$s μέρες και το δώρο δεν έχει εξαργυρωθεί. [Έχουμε πολύ φιλικό κέντρο υποστήριξης, που θα σε βοηθήσει να πάρεις πίσω τα χρήματά σου.](%2$s)</string>
<stringname="billing_gift_refund_text_unable">Λυπούμαστε, αυτή η αγορά δεν είναι επιλέξιμη για επιστροφή χρημάτων. Μπορείτε να ζητήσετε επιστροφή χρημάτων αν αυτή η αγορά πραγματοποιήθηκε τις τελευταίες %1$s μέρες και το δώρο δεν έχει εξαργυρωθεί.</string>
<stringname="billing_payment_premium_description">Αυτές είναι οι τρέχουσες συνδρομές σου. Η χρέωσή τους θα γίνει κατά τον ίδιο κύκλο χρέωσης. Μπορείς να ενημερώσεις τις συνδρομές σου οποιαδήποτε στιγμή.</string>
<stringname="billing_payment_premium_legalese_monthly">Αγοράζοντας μια συνδρομή Discord, συμφωνείς με τους [Όρους Παροχής Υπηρεσιών](%1$s) και την [Πολιτική Απορρήτου](%2$s). Το Nitro και η Ενίσχυση διακομιστή είναι επαναλαμβανόμενες συνδρομές. Επιτρέπεις στην Discord να χρεώσει άμεσα τον τρόπο πληρωμής που αναφέρεται στο %3$s και να συνεχίσει να τον χρεώνει κάθε μήνα αυτόματα μέχρι να ακυρώσεις τη συνδρομή. Μπορείς να ακυρώσεις τη συνδρομή σου οποιαδήποτε στιγμή.</string>
<stringname="billing_payment_premium_legalese_yearly">Αγοράζοντας μια συνδρομή Discord, συμφωνείς με τους [Όρους Παροχής Υπηρεσιών](%1$s) και την [Πολιτική Απορρήτου](%2$s). Το Nitro και η Ενίσχυση διακομιστή είναι επαναλαμβανόμενες συνδρομές. Επιτρέπεις στην Discord να χρεώσει άμεσα τον τρόπο πληρωμής που αναφέρεται στα %3$s και να συνεχίσει να τον χρεώνει κάθε μήνα αυτόματα μέχρι να ακυρώσεις τη συνδρομή. Μπορείς να ακυρώσεις τη συνδρομή σου οποιαδήποτε στιγμή.</string>
<stringname="billing_premium_refund_text">Μπορείς να ζητήσεις επιστροφή χρημάτων αν αυτή η αγορά πραγματοποιήθηκε τις τελευταίες %1$s ημέρες. [Έχουμε πολύ φιλικό κέντρο υποστήριξης, που θα σε βοηθήσει να πάρεις πίσω τα χρήματά σου.](%2$s)</string>
<stringname="billing_premium_refund_text_unable">Λυπούμαστε, αυτή η αγορά δεν είναι επιλέξιμη για επιστροφή χρημάτων. Μπορείς να ζητήσεις επιστροφή χρημάτων αν αυτή η αγορά πραγματοποιήθηκε τις τελευταίες %1$s ημέρες.</string>
<stringname="billing_preorder_refund_text">Για τις προπαραγγελίες, μπορείς να ζητήσεις επιστροφή χρημάτων οποιαδήποτε στιγμή πριν από την κυκλοφορία του παιχνιδιού. [Έχουμε φιλικό κέντρο υποστήριξης που θα σε βοηθήσει να πάρεις πίσω τα χρήματά σου.](%1$s)</string>
<stringname="billing_sales_tax_added">Έχει προστεθεί %1$s ως φόρος πωλήσεων βάσει της διεύθυνσης τιμολόγησής σου.</string>
<stringname="billing_sales_tax_included">Στην τιμή συμπεριλαμβάνεται φόρος.</string>
<stringname="billing_secure_tooltip">Οι μέθοδοι πληρωμής σου είναι κρυπτογραφημένες και αποθηκεύονται σε ασφαλή υπηρεσία επεξεργασίας πληρωμών.</string>
<stringname="billing_switch_plan_confirm_tier_2_to_tier_1">Χάνεις τις ενισχύσεις διακομιστή αλλά διατηρείς μερικά από τα τέλεια προνόμια. Μπορείς να αλλάξεις ξανά πρόγραμμα όποτε θέλεις.</string>
<stringname="billing_switch_plan_tier_2_description">Απόκτησε πρόσβαση σε υπερδύναμα προνόμια και %1$s.</string>
<stringname="billing_switch_plan_upgrade_body_tier_2_year">Άλλαξε σε ετήσιο πρόγραμμα και εξοικονόμησε μετρητά. Απόλαυσε υπερδύναμα προνόμια και %1$s όλο τον χρόνο.</string>
<stringname="bot_call_idle_disconnect">Φαίνεται πως είσαι σε αυτήν την κλήση μόνος σουγια πάνω από πέντε λεπτά. Η αστυνομία του εύρους ζώνης μου ζήτησε να σε αποσυνδέσω γιανα κάνουμε οικονομία. Το εύρος ζώνης δεν φυτρώνει στα δέντρα!</string>
<stringname="bot_dm_explicit_content">Ώπα! Ο χρήστης %1$s έχει ζητήσει από το Discord να μπλοκάρει κάθε μήνυμα που τα συνήθως ευφυή ρομποτικά χάμστερ μας κρίνουν ακατάλληλο. Φαίνεται πως βρήκες ένα, οπότε το μήνυμά σου δεν έχει σταλεί. Σε παρακαλούμε να είσαι φρόνιμος.</string>
<stringname="bot_dm_rate_limited">Στέλνεις πάρα πολλά άμεσα μηνύματα. Περίμενα μερικά λεπτά πριν προσπαθήσεις ξανά να στείλεις μήνυμα σε αυτόν τον χρήστη.</string>
<stringname="bot_dm_send_failed">Το μήνυμά σου δεν μπορεί να αποσταλεί επειδή δεν χρησιμοποιείς κοινό διακομιστή με τον παραλήπτη ή έχεις απενεργοποιήσει τα άμεσα μηνύματα στον κοινό σας διακομιστή ή ο παραλήπτης αποδέχεται μόνο άμεσα μηνύματα από φίλους ή είσαι αποκλεισμένος από τον παραλήπτη.</string>
<stringname="bot_dm_send_message_temporarily_disabled">Η Αποστολή μηνυμάτων σε αυτό το κανάλι έχει προσωρινά απενεργοποιηθεί. Προσπάθησε ξανά σε λίγο.</string>
<stringname="bot_gdm_explicit_content">Ώπα! Ένα από τα μέλη του %1$s έχει ζητήσει από το Discord να μπλοκάρει κάθε μήνυμα που τα συνήθως ευφυή ρομποτικά χάμστερ μας κρίνουν ακατάλληλο.Φαίνεται πως βρήκες ένα, οπότε το μήνυμά σου δεν έχει σταλεί. Σε παρακαλούμε να είσαι φρόνιμος.</string>
<stringname="bot_guild_explicit_content">Ώπα! Ό ιδιοκτήτης του %1$s έχει ζητήσει από το Discord να μπλοκάρει κάθε μήνυμα που τα συνήθως ευφυή ρομποτικά χάμστερ μας κρίνουν ακατάλληλο.Φαίνεται πως βρήκες ένα, οπότε το μήνυμά σου δεν έχει σταλεί. Σε παρακαλούμε να είσαι φρόνιμος.</string>
<stringname="bot_requires_email_verification">Πρέπει να επιβεβαιώσεις τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σου πριν μπορέσεις να στείλεις μηνύματα εδώ.</string>
<stringname="browser_handoff_authenticating_description">Γίνεται έλεγχος ταυτότητας του Discord για υπολογιστή. Μην κλείσεις αυτό το παράθυρο.</string>
<stringname="browser_input_device_warning">"Οι συσκευές εισόδου δεν μπορούν να αλλαχθούν μέσω του περιηγητή. [Κατέβασε](onDownloadClick) την εφαρμογή για υπολογιστή
γιανα αποκτήσεις πλήρη έλεγχο των συσκευών εισόδου."</string>
<stringname="browser_not_supported">Ο περιηγητής δεν υποστηρίζεται</string>
<stringname="browser_notifications_enabled_body">Swoosh. Οι ειδοποιήσεις είναι ενεργές!</string>
<stringname="browser_output_device_warning">"Οι συσκευές εξόδου δεν μπορούν να αλλαχθούν μέσω του περιηγητή. [Κατέβασε](onDownloadClick) την εφαρμογή για υπολογιστή
γιανα αποκτήσεις πλήρη έλεγχο των συσκευών εξόδου."</string>
<stringname="captcha_failed_play_services">Το captcha απέτυχε, απαιτούνται οι υπηρεσίες Google Play. Μετά την εγκατάσταση ή την ενημέρωση επανεκκίνησε την εφαρμογή και προσπάθησε ξανά.</string>
<stringname="captcha_failed_unsupported">Το captcha απέτυχε, η συσκευή σου δεν υποστηρίζεται.</string>
<stringname="captcha_issues">Αντιμετωπίζεις προβλήματα με το CAPTCHA;</string>
<stringname="certified_device_recommendation_audio_input_and_output_body">Το Discord ανίχνευσε μια πιστοποιημένη συσκευή ήχου με όνομα **%1$s %2$s**. Προτείνουμε να την επιλέξετε για την καλύτερη δυνατή εμπειρία.</string>
<stringname="certified_device_recommendation_audio_input_body">Ο Discord ανίχνευσε μια πιστοποιημένη συσκευή εισόδου ήχου με όνομα **%1$s %2$s**. Προτείνουμε να την επιλέξεις για την καλύτερη δυνατή εμπειρία.</string>
<stringname="certified_device_recommendation_audio_output_body">Ο Discord ανίχνευσε μια πιστοποιημένη συσκευή εξόδου ήχου με όνομα **%1$s %2$s**. Προτείνουμε να την επιλέξεις για την καλύτερη δυνατή εμπειρία.</string>
<stringname="change_nickname_description">Τα μέλη με αυτήν την άδεια μπορούν να αλλάξουν το ψευδώνυμο τους.</string>
<stringname="change_nickname_warning">"Τα ψευδώνυμα είναι ορατά σε όλους σε αυτόν τον διακομιστή. Μην τα αλλάξεις εκτός αν θες να κάνεις επιβολή ενός συστήματος ονομάτων
<stringname="change_vanity_url_error">"Το Vanity URL δεν μπορεί να αλλάξει, επειδή περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες, επειδή ήταν πολύ μικρό ή γιατί ήδη χρησιμοποιείται από άλλον.
Τα Vanity URLs μπορούν να περιέχουν μόνο γράμματα, αριθμούς ή παύλες."</string>
<stringname="channel">Κανάλι</string>
<stringname="channel_has_been_deleted">Το κανάλι έχει διαγραφεί.</string>
<stringname="channel_locked">Ο ρόλος σου δεν έχει άδεια πρόσβασης σε αυτό το κανάλι.</string>
<stringname="channel_mute_tooltip">Η σίγαση ενός καναλιού αποτρέπει την εμφάνιση ειδοποιήσεων νέων μηνυμάτων, εκτός κι αν κάποιος σε κάνει mention.</string>
<stringname="channel_unmute_tooltip">Η άρση της σίγασης σε ένα κανάλι θα εμφανίσει ειδοποιήσεις για μη αναγνωσμένα μηνύματα και θα ενεργοποιήσει τις ειδοποιήσεις για όλα τα μηνύματα.</string>
<stringname="channels_unavailable_body">Η κατάστασή σου είναι λίγο περίεργη. Δεν έχεις πρόσβαση σε κανένα κανάλι κειμένου, ή δεν υπάρχει κανένα σε αυτόν το διακομιστή.</string>
<stringname="claim_account_body">Κατοχύρωσε τον λογαριασμό σουγιανα κρατήσεις τους διακομιστές και τις συνομιλίες ακόμα και αφού κλείσεις τον περιηγητή σου.</string>
<stringname="claim_account_email_to">Ευχαριστούμε! Έχουμε στείλει έναν σύνδεσμο επιβεβαίωσης στο: **%1$s**</string>
<stringname="claim_account_get_app">Κατέβασε την εφαρμογή για τον υπολογιστή σου</string>
<stringname="claim_account_promote_app">Κατέβασε την εφαρμογή μας για τον υπολογιστή σου ώστε να πάρεις τον πλήρη έλεγχο του Discord και να έχεις ένα in-game overlay, ειδοποιήσεις στον υπολογιστή σου και καθολικές συντομεύσεις πλήκτρων.</string>
<stringname="claim_account_required_body">Παρακαλούμε κατοχύρωσε τον λογαριασμό σουγιανα χρησιμοποιήσεις την εφαρμογή για υπολογιστή.</string>
<stringname="claim_account_required_email_to">Ευχαριστούμε! Έχουμε στείλει έναν σύνδεσμο επιβεβαίωσης στο **%1$s **. Παρακαλούμε κάνε κλικ στον σύνδεσμο γιανα επαληθεύσεις τον λογαριασμό σου.</string>
<stringname="cloud_sync_modal_conflict_choice_upload">Μεταφόρτωση Local Saves</string>
<stringname="cloud_sync_modal_conflict_description">Τα τοπικά αρχεία αποθήκευσης βρίσκονται σε διένεξη με τα αρχεία αποθήκευσης στο cloud για το **%1$s**. Διάλεξε το αρχείο αποθήκευσης που θέλεις να χρησιμοποιήσεις πριν την εκκίνηση του παιχνιδιού.</string>
<stringname="cloud_sync_modal_conflict_header">Διένεξη με αρχεία αποθήκευσης Cloud Save</string>
<stringname="cloud_sync_modal_error_description">Το Discord αντιμετώπισε πρόβλημα συγχρονισμού αρχείων αποθήκευσης στο cloud για το **%1$s.** Θέλεις να παίξεις ούτως ή άλλως;</string>
<stringname="cloud_sync_modal_error_header">Δεν μπόρεσε να γίνει συγχρονισμός των αρχείων αποθήκευσης στο cloud</string>
<stringname="command_tableflip_description">Προσθέτει (╯°□°)╯︵ ┻━┻ στο μήνυμά σου.</string>
<stringname="command_tableunflip_description">Προσθέτει ┬─┬ ノ( ゜-゜ノ) στο μήνυμά σου.</string>
<stringname="command_tts_description">Χρησιμοποίησε τη λειτουργία text-to-speech (κείμενο σε ομιλία) γιανα διαβάσεις το μήνυμα σε όλα τα μέλη που βλέπουν αυτήν τη στιγμή το κανάλι.</string>
<stringname="commands">Εντολές</string>
<stringname="commands_matching">Εντολές που αντιστοιχούν σε **%1$s**</string>
<stringname="common_google_play_services_enable_text">Η εφαρμογή %1$s δεν θα λειτουργήσει εάν δεν έχετε ενεργοποιήσει τις υπηρεσίες Google Play.</string>
<stringname="common_google_play_services_enable_title">Ενεργοποίηση υπηρεσιών Google Play</string>
<stringname="common_google_play_services_install_text">Η εφαρμογή %1$s δεν μπορεί να εκτελεστεί χωρίς τις υπηρεσίες Google Play, οι οποίες λείπουν από τη συσκευή σας.</string>
<stringname="common_google_play_services_install_title">Λήψη υπηρεσιών Google Play</string>
<stringname="common_google_play_services_notification_channel_name">Διαθεσιμότητα υπηρεσιών Google Play</string>
<stringname="common_google_play_services_notification_ticker">Σφάλμα Υπηρεσιών Google Play</string>
<stringname="common_google_play_services_unknown_issue">Η εφαρμογή %1$s αντιμετωπίζει κάποιο πρόβλημα με τις υπηρεσίες Google Play. Προσπαθήστε ξανά.</string>
<stringname="common_google_play_services_unsupported_text">Η εφαρμογή %1$s δεν θα εκτελεστεί χωρίς τις υπηρεσίες Google Play, οι οποίες δεν υποστηρίζονται από τη συσκευή σας.</string>
<stringname="common_google_play_services_update_text">Η εφαρμογή %1$s θα εκτελεστεί αφού ενημερώσετε τις Υπηρεσίες Google Play.</string>
<stringname="common_google_play_services_update_title">Ενημέρωση υπηρεσιών Google Play</string>
<stringname="common_google_play_services_updating_text">Η εφαρμογή %1$s δεν θα εκτελεστεί χωρίς τις υπηρεσίες Google Play, οι οποίες ενημερώνονται αυτήν τη στιγμή.</string>
<stringname="common_google_play_services_wear_update_text">Απαιτείται νέα έκδοση των υπηρεσιών Google Play. Θα ενημερωθεί σύντομα.</string>
<stringname="common_open_on_phone">Άνοιγμα σε τηλέφωνο</string>
<stringname="confirm_disable_silence_body">"Έχεις κανένα χλιδάτο μικρόφωνο με αυτοσίγαση; Τότε μπορείς να απενεργοποιήσεις το κόκκινο προειδοποιητικό μήνυμα κάνοντας κλικ στο
μικρούτσικο μικροσκοπικό μικρό κείμενο παρακάτω."</string>
<stringname="confirm_disable_silence_dont_show">Να μην εμφανιστεί ξανά αυτή η προειδοποίηση</string>
<stringname="confirm_disable_silence_title">Δεν μπορούμε να σε ακούσουμε!</string>
<stringname="confirm_qr_description">Σάρωσε κωδικούς QR μόνο απευθείας από το πρόγραμμα περιήγησης. Μην χρησιμοποιείς ποτέ κωδικό που σου έστειλε άλλος χρήστης.</string>
<stringname="confirm_user_block_body">Είσαι σίγουρος ότι θέλεις να αποκλείσεις τον χρήστη **%1$s**; Μπλοκάροντας αυτόν τον χρήστη θα τον αφαιρέσεις και από την λίστα φίλων σου.</string>
<stringname="connected_device_detected_input_and_output_body">Είστε έτοιμοι; Το Discord ανίχνευσε μια νέα συσκευή ήχου με όνομα **%1$s**! Θέλετε να συνδεθείτε με αυτή;</string>
<stringname="connected_device_detected_input_body">Είστε έτοιμοι; Το Discord ανίχνευσε μια νέα συσκευή εισόδου ήχου με όνομα **%1$s**! Θέλετε να συνδεθείτε με αυτή;</string>
<stringname="connected_device_detected_option_input">Αλλάξτε μόνο την είσοδο</string>
<stringname="connected_device_detected_option_input_and_output">Αλλάξτε και την είσοδο και την έξοδο</string>
<stringname="connected_device_detected_option_output">Αλλάξτε μόνο την έξοδο</string>
<stringname="connected_device_detected_output_body">Είστε έτοιμοι; Το Discord ανίχνευσε μια νέα συσκευή εξόδου ήχου με όνομα **%1$s**! Θέλετε να συνδεθείτε με αυτή;</string>
<stringname="connected_device_detected_title">Ανιχνεύτηκε μια νέα συσκευή ήχου</string>
<stringname="contact_sync_cta_button_subtitle">Πρόσθεσε αυτόματα φίλους από τις επαφές σου</string>
<stringname="contact_sync_cta_button_title">Συγχρόνισε τις επαφές σου</string>
<stringname="contact_sync_enter_phone_number_description">Πρέπει πρώτα να επαληθεύσουμε τον αριθμό τηλεφώνου σου, ώστε οι επαφές που έχουν τον αριθμό σουνα μπορούν να σε βρουν</string>
<stringname="contact_sync_failed_no_phone_alert_message">Δεν μπορείς να ενεργοποιήσεις τον συγχρονισμό επαφών χωρίς έναν επαληθευμένο αριθμό τηλεφώνου.</string>
<stringname="contact_sync_failed_no_phone_alert_title">Δεν υπάρχει επαληθευμένο τηλέφωνο</string>
<stringname="contact_sync_landing_screen_description">"Ενεργοποιώντας τον Συγχρονισμό φίλων, θα ενημερώνουμε αυτόματα τη λίστα φίλων σου στο Discord με τις επαφές από το κινητό σου, αν:
1. Έχετε και οι δύο τον αριθμό τηλεφώνου του άλλου
2. Έχετε ενεργοποιήσει και οι δύο τον Συγχρονισμό φίλων"</string>
<stringname="contact_sync_landing_screen_title">Το Discord είναι καλύτερο με φίλους</string>
<stringname="contact_sync_no_results_description">Κανένας από τους φίλους σου δεν έχει συγχρονίσει ακόμα τις επαφές του στο Discord, αλλά θα σε ενημερώσουμε μόλις το κάνουν.</string>
<stringname="contact_sync_toggle_label">Συγχρόνισε αυτόματα τις επαφές από το τηλέφωνό σου.</string>
<stringname="contact_sync_toggle_sub_label">Συγχρονίζοντας τις επαφές σου, το Discord μπορεί να βρει τους φίλους σου και να τους βοηθήσει να σε βρουν. Οι επαφές σου που έχουν τον αριθμό τηλεφώνου σου θα προστεθούν ως φίλοι σου στο Discord.</string>
<stringname="contact_sync_we_found_your_friends_body">Γίνατε φίλοι στο Discord. Ξεκίνα μια συζήτηση ή προσκάλεσε τον νέο σου φίλο στον διακομιστή σου και διασκεδάστε το! Θα σε ενημερώσουμε όταν νέοι φίλοι σου γίνουν μέλη του Discord.</string>
<stringname="contact_sync_we_found_your_friends_title">Βρήκαμε τους φίλους σου!</string>
<stringname="crash_disclaimer">Παρακαλούμε, έχε υπόψη ότι η χρήση εφαρμογών που επιχειρούν την προσαρμογή της επιφάνειας εργασίας της συσκευής σου δεν υποστηρίζεται επίσημα και μπορεί να προκαλέσει ανεπιθύμητη συμπεριφορά.</string>
<stringname="crash_testers_invite">Δεν έχουν χαθεί όλα! Έλα να μας βρεις στο %1$s και πες μας τι συνέβη. Θα αρχίσουμε να δουλεύουμε πάνω σε αυτό αμέσως.</string>
<stringname="create_server_description">Δημιουργώντας έναν διακομιστή, θα έχεις πρόσβαση σε **δωρεάν** συνομιλία φωνής και κειμένου που μπορείς να χρησιμοποιήσεις με τους φίλους σου.</string>
<stringname="create_server_description_mobile">Ο διακομιστής σου είναι το μέρος όπου συχνάζει η παρέα σουγιανα παίξετε παιχνίδια. Φτιάξε έναν γιανα ξεκινήσεις να συνομιλείς με τους φίλους σου δωρεάν.</string>
<stringname="create_server_description_mobile_refresh">Ο διακομιστής σου είναι το μέρος όπου συχνάζει η παρέα σου. Φτιάξε έναν γιανα ξεκινήσεις να συνομιλείς με τους φίλους σου δωρεάν.</string>
<stringname="create_store_channel_beta_note">Τα κανάλια σε δοκιμαστική έκδοση(beta) επιτρέπουν στους χρήστες να κάνουν δοκιμαστικές διακλαδώσεις του παιχνιδιού σας δωρεάν. [Μάθετε περισσότερα σχετικά με τα κανάλια σε δοκιμαστική έκδοση(beta).](%1$s)</string>
<stringname="create_store_channel_beta_title">Κανάλι σε δοκιμαστική έκδοση(beta)</string>
<stringname="create_store_channel_no_skus">Δεν υπάρχουν διαθέσιμα SKU</string>
<stringname="create_store_channel_no_skus_error">Δεν βρήκαμε κανένα SKU για το παιχνίδι σας! Φτιάξτε μερικά στη δική μας [Πύλη Προγραμματιστών.](%1$s)</string>
<stringname="data_privacy_controls_allow_accessibility_detection_note">Αυτή η ρύθμιση μάς επιτρέπει να καταγράφουμε πότε χρησιμοποιείς λογισμικό ανάγνωσης οθόνης ενώ χρησιμοποιείς το Discord, προκειμένου να βελτιώσουμε την προσβασιμότητα. [Μάθε περισσότερα εδώ.](%1$s)</string>
<stringname="data_privacy_controls_allow_accessibility_detection_title">Επίτρεψε στο Discord να παρακολουθεί τη χρήση λογισμικού ανάγνωσης οθόνης</string>
<stringname="data_privacy_controls_basic_service_note">Για νασου παρέχουμε τις βασικές υπηρεσίες Discord, όπως μηνύματα, διακομιστές και άμεσα μηνύματα, χρειάζεται να αποθηκεύουμε και να επεξεργαζόμαστε ορισμένα δεδομένα. Χρησιμοποιώντας το Discord, μας επιτρέπεις να παρέχουμε αυτήν τη βασική υπηρεσία. Μπορείς να το σταματήσεις [απενεργοποιώντας ή διαγράφοντας τον λογαριασμό σου](onClick).</string>
<stringname="data_privacy_controls_basic_service_title">Χρήση δεδομένων για τη λειτουργία του Discord</string>
<stringname="data_privacy_controls_personal_data_title">Αίτημα όλων μου των δεδομένων</string>
<stringname="data_privacy_controls_personalization_note_learn_more">Αυτή η ρύθμιση μάς επιτρέπει να χρησιμοποιούμε πληροφορίες, όπως τα άτομα που συνομιλείς και τα παιχνίδια που παίζεις, γιανα προσαρμόσουμε το Discord στα μέτρα σου. [Μάθε περισσότερα εδώ.](%1$s)</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_confirm">Αίτημα για τα δεδομένα μου</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_note">Μπορεί να χρειαστούμε μέχρι και 30 μέρες γιανα συλλέξουμε τα δεδομένα σου. Όταν το πακέτο θα είναι έτοιμο, θα σου στείλουμε email στη διεύθυνση που χρησιμοποίησες για την εγγραφή.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_success">Τα χαμστεράκια ιδιωτικότητας έχουν αρχίσει να συλλέγουν τα δεδομένα σου. Αυτό ίσως διαρκέσει μέχρι και 30 μέρες - θα σου στείλουμε email όταν ολοκληρωθεί.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_note">[Μάθε περισσότερα](%1$s) για το πώς μπορείς να λάβεις ένα αντίγραφο των προσωπικών σου δεδομένων.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_success_body">Θα σου στείλουμε μέσω email έναν σύνδεσμο λήψης, μόλις τον ετοιμάσουμε.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_tooltip">Ο λογαριασμός σου θα πρέπει να έχει επαληθευτεί μέσω μιας διεύθυνσης email γιανα ζητήσεις τα δεδομένα σου. Μπορείς να επαληθεύσεις τον λογαριασμό σου στην ενότητα Ο λογαριασμός μου</string>
<stringname="data_privacy_controls_usage_statistics_note">Αυτή η ρύθμιση μάς επιτρέπει να χρησιμοποιούμε και να επεξεργαζόμαστε, για σκοπούς ανάλυσης, πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο που πλοηγείσαι στο Discord και το χρησιμοποιείς. Για παράδειγμα, μας επιτρέπει να σε συμπεριλαμβάνουμε σε νέες πειραματικές λειτουργίες που δοκιμάζουμε. [Μάθε περισσότερα εδώ.](%1$s)</string>
<stringname="data_privacy_update_consents_failed">Αυτήν τη στιγμή δεν είναι δυνατή η ενημέρωση των προτιμήσεων χρήσης δεδομένων σου. Παρακαλούμε προσπάθησε ξανά αργότερα</string>
<stringname="delete_account_body">Είσαι σίγουρος ότι θες να διαγράψεις τον λογαριασμό σου; Αυτό θα σε αποσυνδέσει αμέσως από τον λογαριασμό σου και δεν θα μπορέσεις να συνδεθείς ξανά.</string>
<stringname="delete_account_transfer_ownership_body">Για να διαγράψεις τον λογαριασμό σου πρέπει πρώτα να μεταβιβάσεις την ιδιοκτησία όλων των διακομιστών που έχεις στην κατοχή σου.</string>
<stringname="delete_app_confirm_msg">Αυτή η ενέργεια θα καταργήσει τη σύνδεση μεταξύ του λογαριασμού Discord και αυτής της εφαρμογής.</string>
<stringname="delete_followed_news_body">Αυτό το μήνυμα θα διαγραφεί από όλους τους διακομιστές που ακολουθούν αυτό το κανάλι. Μπορεί να χρειαστεί λίγος χρόνος μέχρι να αφαιρεθεί από όλους τους διακομιστές.</string>
<stringname="delete_message_body">Είσαι βέβαιος ότι θέλεις να διαγράψεις αυτό το μήνυμα;</string>
<stringname="delete_message_context_menu_hint">Συμβουλή: Μπορείς να παρακάμψεις εντελώς αυτήν την επιβεβαίωση κρατώντας πατημένο το shift όταν κάνεις κλικ στο **Διαγραφή Μηνύματος**.</string>
<stringname="delete_updates_channel_body">Οι Δημόσιοι διακομιστές είναι απαραίτητο να έχουν ένα κανάλι μόνο για συντονιστές, όπου το Discord μπορεί να στέλνει ενημερώσεις για τους δημόσιους διακομιστές.</string>
<stringname="designate_other_channel">Πρέπει να ορίσεις ένα άλλο στις [Ρυθμίσεις διακομιστή > Δημόσιος > Επισκόπηση](onClick) πριν διαγράψεις αυτό το κανάλι.</string>
<stringname="desktop_notifications_enable_body">Αν θέλεις ειδοποιήσεις ανά κανάλι ή ανά διακομιστή, κάνε δεξί κλικ στο εικονίδιο του επιθυμητού διακομιστή και επέλεξε Ρυθμίσεις ειδοποιήσεων.</string>
<stringname="detect_platform_accounts">Αυτόματος εντοπισμός λογαριασμών από άλλες πλατφόρμες σε αυτόν τον υπολογιστή.</string>
<stringname="developer_application_test_mode">Δοκιμαστική Λειτουργία Εφαρμογής</string>
<stringname="developer_application_test_mode_authorization_error">Δεν υπάρχει εξουσιοδότηση ενεργοποίησης της δοκιμαστικής λειτουργίας για την παρούσα εφαρμογή.</string>
<stringname="developer_application_test_mode_modal_body">Συμπλήρωσε το αναγνωριστικό της εφαρμογής σου Discord γιανα ενεργοποιήσεις τη δοκιμαστική λειτουργία για αυτήν την εφαρμογή. Με την εφαρμογή σε δοκιμαστική λειτουργία θα μπορείς να δεις σχετικά μη δημοσιευμένα προϊόντα και να παρακάμπτεις τις σχετικές αγορές, γιανα διευκολύνεται η ανάπτυξη της εφαρμογής.</string>
<stringname="developer_application_test_mode_modal_header">Δοκιμαστική Λειτουργία Εφαρμογής</string>
<stringname="developer_application_test_mode_note">Συμπλήρωσε το αναγνωριστικό της εφαρμογής σου Discord γιανα ενεργοποιήσεις τη δοκιμαστική λειτουργία για αυτήν την εφαρμογή.</string>
<stringname="developer_mode_help_text">Η λειτουργία προγραμματιστή αποκαλύπτει διάφορα στοιχεία που είναι χρήσιμα για άτομα που φτιάχνουν bots χρησιμοποιώντας το [Discord API](%1$s).</string>
<stringname="developer_portal_cta">Θέλεις να μάθεις περισσότερα; Δες λεπτομερέστερες στατιστικές αναλύσεις για τον διακομιστή σου στην **Πύλη για προγραμματιστές**!</string>
<stringname="disable_account_body">Είσαι σίγουρος ότι θέλεις να απενεργοποιήσεις τον λογαριασμό σου; Αυτό θα σε αποσυνδέσει αμέσως από τον λογαριασμό σου και δεν θα έχει κανείς πρόσβαση σε αυτόν.</string>
<stringname="disable_email_notifications">Μεγάλη επιτυχία! Απενεργοποιήσαμε τις ειδοποιήσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για σένα!</string>
<stringname="disable_integration_twitch_body">Η απενεργοποίηση του συγχρονισμού θα εκτελέσει την επιλεγμένη συμπεριφορά ληγμένου συνδρομητή σαν όλοι οι συνδρομητές να έχουν λήξει.</string>
<stringname="disable_integration_youtube_body">Η απενεργοποίηση του συγχρονισμού θα εκτελέσει την επιλεγμένη συμπεριφορά για μέλη που έληξαν ως εάν όλα τα μέλη να έχουν λήξει.</string>
<stringname="disconnect_account_body">Αν αποσυνδέσεις τον λογαριασμό σου μπορεί να διαγραφείς από τους διακομιστές στους οποίους έχεις συνδεθεί με αυτόν.</string>
<stringname="dispatch_error_modal_body">Αν το πρόβλημα επιμένει, δημιουργήστε ένα δελτίο υποστήριξης και αντιγράψτε το περιεχόμενο του μηνύματος παρακάτω.</string>
<stringname="dispatch_error_modal_description">Κάτι πήγε στραβά. [Ζητήστε βοήθεια εδώ.](%1$s)</string>
<stringname="dispatch_game_launch_failed_launch_target_not_found">Η εκκίνηση του παιχνιδιού απέτυχε Δεν βρέθηκε παιχνίδι προς εκτέλεση. Παρακαλούμε επιδιορθώστε το παιχνίδι και προσπαθήστε ξανά.</string>
<stringname="edit_followed_news_body">Αυτό το μήνυμα επίσης θα ενημερωθεί σε όλους τους διακομιστές που ακολουθούν αυτό το κανάλι. Μπορεί να χρειαστεί λίγος χρόνος μέχρι να ενημερωθούν όλοι οι διακομιστές.</string>
<stringname="elevated_permissions_sound_body">Το Discord δεν μπορεί να μεταδώσει ζωντανά τον ήχο του παιχνιδιού σας, εξαιτίας μιας άδειας που λείπει Επιτρέπετε στο διαχειριστή του Discord να στείλει αυτά τα πανέμορφα ηχητικά κύματα στους φίλους σας;</string>
<stringname="elevated_permissions_sound_no_sound_button">Κάντε ζωντανή μετάδοση χωρίς ήχο</string>
<stringname="elevated_permissions_sound_request_access_button">Επιτρέψτε την πρόσβαση</string>
<stringname="email_verification_instructions_body">Σου στείλαμε οδηγίες γιανα αλλάξεις τον κωδικό σου σε **%1$s**, έλεγξε τα εισερχόμενα της αλληλογραφίας σου, αλλά και τον φάκελο με τα ανεπιθύμητα μηνύματα.</string>
<stringname="enable_public_modal_body_step_1">Για να διασφαλιστεί η ασφάλεια χρήστη, οι Δημόσιοι διακομιστές είναι απαραίτητο να έχουν ενεργοποιημένες αυτές τις ρυθμίσεις διαχείρισης.</string>
<stringname="enable_public_modal_content_filter_help">Το Discord θα σαρώσει και θα διαγράψει αυτόματα πολυμέσα που στέλνονται σε αυτόν τον διακομιστή, τα οποία περιλαμβάνουν ακατάλληλο περιεχόμενο (εξαιρούνται τα κανάλια ακατάλληλου περιεχομένου).</string>
<stringname="enable_public_modal_content_filter_met">Ο διακομιστής σου ήδη πληροί και τις προϋποθέσεις για το φιλτράρισμα περιεχομένου πολυμέσων. Οπότε είσαι κομπλέ!</string>
<stringname="enable_public_modal_mod_channel_help">Σε αυτό το κανάλι το Discord θα στέλνει ανακοινώσεις και ενημερώσεις που αφορούν τους διαχειριστές και τους συντονιστές δημόσιων διακομιστών, όπως νέες λειτουργίες διαχείρισης και τις προϋποθέσεις του διακομιστή για την Ανακάλυψη.</string>
<stringname="enable_public_modal_mod_channel_title">Κανάλι μόνο για συντονιστές</string>
<stringname="enable_public_modal_rules_channel_help">Οι δημόσιοι διακομιστές πρέπει να έχουν δημοσιεύσει εμφανώς κανόνες ή/και κατευθυντήριες γραμμές διακομιστή για τα μέλη. Επίλεξε το κανάλι που το φιλοξενεί.</string>
<stringname="enable_public_modal_verification_level_help">Τα μέλη του διακομιστή πρέπει να έχουν επαληθεύσει το email τους πριν στείλουν ένα μήνυμα. Αυτό δεν ισχύει για μέλη με ρόλους.</string>
<stringname="enable_public_modal_verification_level_met">Ο διακομιστής σου ήδη πληροί και με το παραπάνω τις προϋποθέσεις στο επίπεδο επαλήθευσης. Οπότε είσαι κομπλέ!</string>
<stringname="enable_streamer_mode_description">Μπορείς να ορίσεις μία συντόμευση γιανα εναλλάσσεις τη λειτουργία ζωντανής μετάδοσης στις [Ρυθμίσεις συντομεύσεων](onClick).</string>
<stringname="enable_twitch_emoji_sync">Να επιτρέπεται στους συγχρονισμένους συνδρομητές να χρησιμοποιούν τα προσαρμοσμένα Twitch emoticons σου στο Discord.</string>
<stringname="experiment_mobile_only_user_text1">Γιατί δεν σελώνεις τον υπολογιστή σου με το Discord; Τσίμπα τον σύνδεσμο για την εφαρμογή υπολογιστή: %1$s</string>
<stringname="explicit_content_filter_medium_description">Προτεινόμενη επιλογή για διακομιστές που χρησιμοποιούν ρόλους για αξιόπιστη συμμετοχή μελών.</string>
<stringname="follow_modal_body">Επίλεξε πού θέλεις να λαμβάνεις αυτές τις ενημερώσεις. Μπορείς να το αφαιρέσεις οποιαδήποτε στιγμή από τις Ρυθμίσεις διακομιστή > Webhooks.</string>
<stringname="follow_modal_fail">Δεν καταφέρατε να ακολουθήσετε το κανάλι, παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά.</string>
<stringname="follow_modal_hint">Μόνο οι διακομιστές και τα κανάλια που έχετε ενεργοποιήσει τις άδειες Webhook θα εμφανίζονται.</string>
<stringname="follow_modal_hint_no_perms">Ωχ όχι, δεν έχετε ενεργοποιήσει τις άδειες Webhook για κανέναν διακομιστή που είστε μέλος. Ζητήστε από τον διαχειριστή του διακομιστή σας να σας δώσει την άδεια ή ζητήστε τους να ακολουθήσουν τους εαυτούς τους!</string>
<stringname="follow_modal_too_many_webhooks">Το επιλεγμένο κανάλι έχει πάρα πολλά Webhooks. Παρακαλούμε αφαιρέστε ένα Webhook ή επιλέξτε ένα άλλο κανάλι.</string>
<stringname="follow_success_modal_body">Οι πιο σημαντικές ενημερώσεις από αυτό το κανάλι θα εμφανίζονται απευθείας στον διακομιστή σου. Απόλαυσε!</string>
<stringname="follow_success_modal_header_01">Τι ωραία προσθήκη στον διακομιστή σου. Σικάτο.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_02">Τι ωραία προσθήκη στον διακομιστή σου. Στιλάτο.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_03">Τι ωραία προσθήκη στον διακομιστή σου. Κομψό.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_04">Τι ωραία προσθήκη στον διακομιστή σου. Χλιδάτο.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_05">Τι ωραία προσθήκη στον διακομιστή σου. Αριστοκρατικό.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_06">Τι ωραία προσθήκη στον διακομιστή σου. Φίνο.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_07">Τι ωραία προσθήκη στον διακομιστή σου. Σαν το σπίτι σου.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_08">Τι ωραία προσθήκη στον διακομιστή σου. Πρώτο.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_09">Τι ωραία προσθήκη στον διακομιστή σου. Φανταστικό</string>
<stringname="follow_success_modal_header_10">Τι ωραία προσθήκη στον διακομιστή σου. Μες τη ζωντάνια.</string>
<stringname="forgot_password">Ξέχασες τον κωδικό σου;</string>
<stringname="forgot_password_body">Μην ανησυχείς! Καταχώρισε το email που σχετίζεται με τον λογαριασμό σου, γιανα επαληθεύσουμε ότι εσύ είσαι πράγματι εσύ.</string>
<stringname="form_description_audio_mode_android_call">Αν αντιμετωπίζεις προβλήματα με το μικρόφωνο ή τα ακουστικά σου, δοκίμασε αυτήν τη λειτουργία ήχου. Διαφορετικά, κράτησε την προεπιλεγμένη λειτουργία.</string>
<stringname="form_description_audio_mode_android_communication">Είναι η προεπιλεγμένη λειτουργία ήχου για εφαρμογές VoIP όπως το Discord. Ίσως είναι καλύτερα να μην αλλάξεις αυτή τη ρύθμιση.</string>
<stringname="form_description_mobile_guild_notification_all_messages">Λαμβάνεις ειδοποιήσεις από όλα τα μηνύματα σε αυτόν τον διακομιστή, αλλά μπορείς να το παρακάμψεις εδώ</string>
<stringname="form_description_mobile_guild_notification_only_mentions">Λαμβάνεις ειδοποιήσεις μόνο από τις αναφορές σε αυτόν τον διακομιστή, αλλά μπορείς να το παρακάμψεις εδώ</string>
<stringname="form_description_mobile_notification_muted">Δεν μπορείς να λαμβάνεις ειδοποιήσεις από αυτό το κανάλι ή να αλλάξεις τις ρυθμίσεις μέχρι να βγάλεις τη σίγαση από αυτό το κανάλι.</string>
<stringname="form_error_generic">Ώπ! Επ τυχερούλη, έπεσες πάνω σε σούπερ σπάνιο σφάλμα. Κατά πάσα πιθανότητα το σφάλμα αυτό είναι δικό μας, οπότε δοκίμασε ξανά ή έλεγξε [τη σελίδα κατάστασης](%1$s)</string>
<stringname="form_help_afk_channel">"Αυτόματη μετακίνηση των μελών σε αυτό το κανάλι και σίγασή τους όταν είναι σε αδράνεια για περισσότερο από το χρονικό όριο
AFK. Αυτό δεν επηρεάζει τα προγράμματα περιήγησης."</string>
<stringname="form_help_attenuation">"Χαμηλώνει την ένταση άλλων εφαρμογών κατά το ποσοστό αυτό όταν κάποιος μιλάει.
Ρύθμισέ το στο 0%% γιανα το απενεργοποιήσεις τελείως."</string>
<stringname="form_help_automatic_vad">Ανο δείκτης είναι σταθερά πράσινος, τότε το Discord μεταδίδει την όμορφη φωνή σου.</string>
<stringname="form_help_certified_voice_processing">"Αν χρησιμοποιείς μικρόφωνο πιστοποιημένο από το Discord, ορισμένες λειτουργίες επεξεργασίας φωνής δεν ρυθμίζονται πια από το Discord,
<stringname="form_help_debug_logging">Σώζει τα αρχεία καταγραφής αποσφαλμάτωσης στον φάκελο μονάδων φωνής που μπορείς να ανεβάζεις στην Υποστήριξη του Discord γιανα επιλύσουμε το πρόβλημα.</string>
<stringname="form_help_default_notification_settings_mobile">"Αυτό θα καθορίσει αν τα μέλη που δεν έχουν ορίσει ρητά τις ρυθμίσεις ειδοποιήσεων θα λαμβάνουν ειδοποιήσεις για
τα μηνύματα αυτού του διακομιστή ή όχι. Αυτή η ρύθμιση συνιστάται να ορίζεται μόνο σε @mentions για έναν δημόσιο διακομιστή Discord"</string>
<stringname="form_help_discovery_cover_image">Αυτή η εικόνα θα εμφανίζεται στην Ανακάλυψη. Το ελάχιστον συνιστώμενο μέγεθος είναι 1920x1080 και ο συνιστώμενος λόγος διαστάσεων 16:9.</string>
<stringname="form_help_enable_discoverable">Με αυτήν την επιλογή, ο διακομιστής σου θα συμπεριλαμβάνεται στην Ανακάλυψη Διακομιστή, η οποία επιτρέπει σε άλλα άτομα να βρουν τον διακομιστή σου μέσω αναζήτησης ή προτάσεων.</string>
<stringname="form_help_explicit_content_filter">Αυτόματη σάρωση και διαγραφή πολυμέσων που έχουν σταλεί σε αυτόν το διακομιστή και περιέχουν ακατάλληλο περιεχόμενο. Παρακαλούμε επίλεξε κατά πόσο το φίλτρο θα εφαρμοστεί στα μέλη του διακομιστή σου. **Συνιστούμε να ορίσεις φίλτρο για δημόσιο διακομιστή Discord.**</string>
<stringname="form_help_news">Δημοσίευσε μηνύματα που προσεγγίζουν διακομιστές πέρα από τον δικό σου. Οι χρήστες μπορούν να επιλέξουν να ««Ακολουθήσουν» αυτό το κανάλι, επομένως οι επιλεγμένες αναρτήσεις που ««Δημοσιεύεις» από εδώ θα εμφανίζονται απευθείας στους δικούς τους διακομιστές. [Μάθε περισσότερα.](%1$s)</string>
<stringname="form_help_nsfw">"Οι χρήστες θα πρέπει να επιβεβαιώσουν ότι η ηλικία τους είναι κατάλληλη γιανα δουν περιεχόμενο σε αυτό το κανάλι. Τα κανάλια
ακατάλληλου περιεχομένου (NSFW) εξαιρούνται από το φίλτρο ακατάλληλου περιεχομένου."</string>
<stringname="form_help_open_h264">Απενεργοποιώντας το OpenH264 θα απενεργοποιηθεί επίσης το υλισμικό επιταχυμένης κωδικοποίησης βίντεο, αν είναι διαθέσιμη.</string>
<stringname="form_help_public_disabled">Η ομάδα Εμπιστοσύνης & Ασφάλειας της εταιρείας μας ανακάλεσε το δικαίωμα αυτού του διακομιστή να είναι δημόσιος. Ο συγκεκριμένος διακομιστής δεν θα εμφανίζεται πλέον στην Ανακάλυψη Διακομιστή και δεν θα έχει πρόσβαση στις ειδικές λειτουργίες Δημόσιου διακομιστή. Ανάτρεξε στο email του ιδιοκτήτη διακομιστή για περισσότερες λεπτομέρειες.</string>
<stringname="form_help_rules_channel">Οι δημόσιοι διακομιστές πρέπει να έχουν δημοσιεύσει εμφανώς κανόνες ή/και κατευθυντήριες γραμμές διακομιστή για τα μέλη</string>
<stringname="form_help_server_banner">Αυτή η εικόνα θα εμφανίζεται στην κορυφή της λίστας καναλιών σου.</string>
<stringname="form_help_server_description">Περιγράψτε την κοινότητά σας. Η περιγραφή αυτή θα εμφανίζεται όταν ο σύνδεσμος πρόσκλησης του διακομιστή ενσωματώνεται σε εξωτερική σελίδα.</string>
<stringname="form_help_server_language">Το Discord θα δώσει προτεραιότητα σε αυτόν τον διακομιστή στην Ανακάλυψη σε χρήστες που μιλούν την επιλεγμένη γλώσσα. Οι ενημερώσεις που αποστέλλονται από το Discord στο κανάλι μόνο για συντονιστές θα είναι επίσης σε αυτήν τη γλώσσα.</string>
<stringname="form_help_slowmode">Τα μέλη θα περιορίζονται στην αποστολή ενός μηνύματος σε αυτό το διάστημα, εκτός κι αν έχουν άδεια Διαχείρισης Καναλιού ή Διαχείρισης Μηνυμάτων.</string>
<stringname="form_help_system_channel">Αυτό είναι το κανάλι που στέλνουμε μηνύματα συστήματος για εκδηλώσεις. Μπορείτε να τα απενεργοποιήσετε οποιαδήποτε στιγμή.</string>
<stringname="form_help_system_channel_join_messages">Στείλτε έναν τυχαίο χαιρετισμό όταν κάποιος συνδεθεί στον διακομιστή.</string>
<stringname="form_help_system_channel_premium_subscription_messages">Στείλτε ένα μήνυμα όταν κάποιος ενισχύει αυτόν τον διακομιστή.</string>
<stringname="form_help_temporary">Τα μέλη διώχνονται αυτόματα όταν αποσυνδεθούν, εκτός αν τους έχει δοθεί ένας ρόλος.</string>
<stringname="form_help_user_limit">"Περιορίζει τον αριθμό των χρηστών που μπορούν να συνδεθούν σε αυτό το κανάλι ομιλίας. Οι χρήστες με άδεια **Μετακίνησης Μελών** δεν
δεσμεύονται αυτό το όριο και μπορούν να βάζουν άλλους χρήστες στο κανάλι."</string>
<stringname="form_help_verification_level">"Τα μέλη του διακομιστή πρέπει να ικανοποιούν τα ακόλουθα κριτήρια γιανα στείλουν μηνύματα σε κανάλια κειμένου ή να ξεκινήσουν μια συνομιλία
άμεσων μηνυμάτων. Εάν σε ένα μέλος έχει ανατεθεί ρόλος αυτό δεν ισχύει.
** Προτείνουμε να ρυθμίσεις έναν βαθμό επαλήθευσης για το δημόσιο Discord.**"</string>
<stringname="form_label_android_opensl_default">Επιτρέψτε στο Λειτουργικό μου Σύστημα να αποφασίσει</string>
<stringname="form_label_android_opensl_default_desc">Το Android θα βάλει τα δυνατά του γιανα διαλέξει την καλύτερη επιλογή για τη συσκευή σας.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_desc">Το OpenSL ES είναι μια υπέροχη API ήχου που μπορεί να βελτιώσει την εμπειρία κλήσεών σας. **Οι αλλαγές σε αυτή τη ρύθμιση απαιτούν επανεκκίνηση του Discord γιανα τεθούν σε λειτουργία!**</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_disabled">Επιβολή στις κλήσεις να μην χρησιμοποιούν το OpenSL ES.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_disabled_desc">Εάν έχετε μια παλιότερη συσκευή, αυτό μπορεί να διορθώσει τα προβλήματα που αντιμετωπίζετε στις φωνητικές σας κλήσεις.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_enabled">Επιβολή στις κλήσεις να χρησιμοποιούν το OpenSL ES.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_enabled_desc">Αυτό μπορεί να βελτιώσει την εμπειρία φωνητικών κλήσεών σας, αλλά μπορεί να μην υποστηρίζεται κατάλληλα σε παλιότερες συσκευές.</string>
<stringname="form_label_mentionable_description">Σημείωση: Μέλη με την άδεια «Αναφορά @everyone, @here, και όλους τους ρόλους» θα μπορούν πάντα να ελέγχουν τη διαθεσιμότητα αυτού του ρόλου.</string>
<stringname="form_label_mobile_category_muted">Έχεις βάλει αυτήν την κατηγορία σε σίγαση</string>
<stringname="form_label_mobile_category_muted_until">Έχεις βάλει αυτήν την κατηγορία σε σίγαση μέχρι τις $[**%1$s**](endTimeHook)</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_muted">Έχεις βάλει αυτό το κανάλι σε σίγαση</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_muted_until">Έχεις βάλει αυτό το κανάλι σε σίγαση μέχρι τις $[**%1$s**](endTimeHook)</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_override_guild_message_notification">Έχεις ρυθμίσει τον διακομιστή σου ώστε να μην λαμβάνεις $[**καθόλου ειδοποιήσεις**](notificationHook). Δεν θα λαμβάνεις ειδοποιήσεις από αυτό το κανάλι αλλά μπορείς παρακάμψεις εδώ.</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_override_guild_muted">Ο διακομιστής βρίσκεται $[**σε σίγαση**](mutedHook). Δεν μπορείς να λαμβάνεις ειδοποιήσεις από αυτό το κανάλι ή να αλλάξεις τις ρυθμίσεις μέχρι να βγάλεις τη σίγαση από αυτόν τον διακομιστή.</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_override_mute">Δεν θα λαμβάνεις ειδοποιήσεις από κανάλια με σίγαση, τα οποία θα εμφανίζονται με γκρι χρώμα στη λίστα καναλιών σου. Αυτή η ρύθμιση ισχύει για όλες σου τις συσκευές.</string>
<stringname="form_label_mobile_dm_muted">Έχεις βάλει αυτήν τη συνομιλία σε σίγαση</string>
<stringname="form_label_mobile_dm_muted_until">Έχεις βάλει αυτήν τη συνομιλία σε σίγαση μέχρι τις $[**%1$s**](endTimeHook)</string>
<stringname="form_label_mobile_notifications_system_hint">Αν θέλετε ειδοποιήσεις ανά κανάλι ή ανά διακομιστή, πατήστε στο εικονίδιο του επιθυμητού διακομιστή και επιλέξτε Ρυθμίσεις ειδοποιήσεων.</string>
<stringname="form_label_mute_server_description">Η σίγαση ενός διακομιστή αποτρέπει την εμφάνιση ειδοποιήσεων νέων μηνυμάτων, εκτός και αν κάποιος σε αναφέρει με mention.</string>
<stringname="form_label_roles_pro_tip_description">Τα μέλη χρησιμοποιούν το χρώμα του ανώτατου ρόλου που έχουν σε αυτόν τον κατάλογο. Σύρε τους ρόλους γιανα τους αλλάξεις σειρά!</string>
<stringname="form_report_help_text">"Οι αναφορές στέλνονται στην ομάδα Εμπιστοσύνης & Ασφάλειας του Discord - **όχι στον ιδιοκτήτη του διακομιστή**.
Δημιουργία ψευδών αναφορών και/ή spamming του κουμπιού μπορεί να οδηγήσει σε αναστολή της δυνατότητας αναφορών.
Μάθε περισσότερα από τις [Οδηγίες της Κοινότητας του Discord](%1$s).
Ευχαριστούμε που διατηρείς την κοινότητα ασφαλή."</string>
<stringname="form_warning_input_sensitivty">"Δεν έχεις ενεργοποιήσει κάποια συσκευή εισόδου. Πρέπει να δώσεις στο Discord [άδεια πρόσβασης στο μικρόφωνό σου](onEnableClick)
ώστε να μπορεί να ελέγχει την ευαισθησία εισόδου."</string>
<stringname="form_warning_video_preview">Πρέπει να παραχωρήσεις στο Discord [πρόσβαση στην κάμερά σου](onEnableClick) προκειμένου να είσαι σε θέση να κάνεις προεπισκόπηση.</string>
<stringname="friend_request_requires_email_validation_body">Θα πρέπει να κατοχυρώσεις τον λογαριασμό σου και να επιβεβαιώσεις το email σου πριν να μπορέσεις να στείλεις αίτημα φιλίας.</string>
<stringname="friend_request_requires_email_validation_button">Μπες στη ζώνη επαλήθευσης.</string>
<stringname="friends_share_sheet_scanning_text_bottom">Σαρώνουμε ουρανό και γη γιανα βρούμε φίλους. Σιγουρέψου ότι οι φίλοι σου είναι σε αυτήν τη σελίδα και σκανάρουν.</string>
<stringname="friends_share_sheet_scanning_text_top">Βεβαιώσου ότι σκανάρουν και οι φίλοι σου!</string>
<stringname="friends_share_tabbar_title">Πρόσθεσέ με στο %1$s γιανα μιλήσουμε! Το όνομα χρήστη μου είναι %2$s.</string>
<stringname="funimation_promotion_banner_description">Απόλαυσε την ανακάλυψη νέων anime ή δες ξανά τα αγαπημένα σου με έναν μήνα δωρεάν Funimation. Εξαργύρωσέ τον μέχρι τη 1 Μαρτίου 2020. **Μόνο για ΗΠΑ και Καναδά.** [Μάθε περισσότερα](%1$s).</string>
<stringname="funimation_promotion_card_body_redeemed">Τον έχεις εξαργυρώσει. Ορίστε ο κωδικός σου: %1$s Μπορείς να τον εξαργυρώσεις [εδώ](%2$s). Μόνο για ΗΠΑ/Καναδά. Χρειάζεσαι βοήθεια; Ρίξε μια ματιά στις [συχνές ερωτήσεις](%3$s).</string>
<stringname="funimation_promotion_card_body_unredeemed">Μπορείς να εξαργυρώσεις το δώρο μέχρι τη 1 Μαρτίου 2020</string>
<stringname="funimation_promotion_modal_header_description_success">Πήγαινε στη [σελίδα εξαργύρωσης Funimation](%1$s), επίλεξε Έναρξη της δοκιμαστικής περιόδου, και βάλε τον κωδικό γιανα έχεις πρόσβαση στο Funimation (μόνο για ΗΠΑ/Καναδά) για 1 μήνα.</string>
<stringname="gift_code_auth_check_verification_again">Λέτε ότι το έχετε ήδη επαληθεύσει; Πατήστε εδώ γιανα το ελέγξετε ξανά…</string>
<stringname="gift_code_auth_continue_in_browser">Συνέχεια σε περιηγητή ιστού</string>
<stringname="gift_code_auth_fetching_user">Έλεγχος του αναγνωριστικού σας (ID)</string>
<stringname="gift_code_auth_gifted">Σας έκαναν ένα δώρο</string>
<stringname="gift_code_auth_gifted_by">%1$s σας έκανε ένα δώρο</string>
<stringname="gift_code_auth_gifted_subscription_monthly">%1$s για %2$s</string>
<stringname="gift_code_auth_gifted_subscription_yearly">%1$s για %2$s</string>
<stringname="gift_code_auth_help_text_claimed">Αυτό το δώρο το έχουν ήδη πάρει.</string>
<stringname="gift_code_auth_help_text_owned">Έχετε ήδη αυτό το παιχνίδι. Μπορείτε να το βρείτε στη [βιβλιοθήκη σας.](%1$s)</string>
<stringname="gift_code_auth_help_text_verification_required">Για να αποδεχτείτε αυτό το δώρο, θα πρέπει να έχετε μια έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. Ελέγξτε το email σας γιανα επαληθεύσετε το λογαριασμό σας.</string>
<stringname="gift_code_auth_invalid_body">Αυτός ο κωδικός δώρου μπορεί να έχει λήξει ή μπορεί να είναι λάθος.</string>
<stringname="gift_code_auth_invalid_tip">Γιατί δεν είναι έγκυρος ο κωδικός δώρου μου;</string>
<stringname="gift_confirmation_body_claimed">Δεν καταφέρατε να πάρετε αυτό το δώρο επειδή κάποιος άλλος σας πρόλαβε. Αυτό θα πει τζαζ, μωρό μου!</string>
<stringname="gift_confirmation_body_confirm">Από τη στιγμή που θα πατήσετε αποδοχή, %1$s θα είναι δικό σας ΓΙΑ ΠΑΑΑΑΝΤΑΑΑΑ!</string>
<stringname="gift_confirmation_body_confirm_nitro">Μόλις πατήσετε αποδοχή, θα έχετε **%1$s** για **%2$s**</string>
<stringname="gift_confirmation_body_error_invoice_open">Δυστυχώς, δεν μπορείτε να αποδεχτείτε αυτό το δώρο επειδή η συνδρομή σας έχει ένα ανοικτό τιμολόγιο.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_error_nitro_upgrade_downgrade">Ουπς. Δεν μπορείτε να αποδεχτείτε αυτό το δώρο λόγω της υπάρχουσας συνδρομής σας.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_error_subscription_managed">Δυστυχώς, από τη στιγμή που έχετε μια ενεργή συνδρομή μέσω ενός εξωτερικού παροχέα, δεν μπορείτε να δεχτείτε Nitro δώρα.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_invalid">Κρίμα! Δεν μπορέσατε να πάρετε αυτό το δώρο γιατί έχει ανακληθεί.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_owned">Δεν μπορέσατε να πάρετε αυτό το δώρο γιατί το έχετε ήδη. Μπορείτε να το βρείτε στη [βιβλιοθήκη σας](onGoToLibrary).</string>
<stringname="gift_confirmation_body_self_gift_no_payment">Δεν μπορείτε να αποδεχτείτε αυτό το δώρο. Πρέπει να δώσετε αυτό το δώρο σε κάποιον άλλο.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_subscription_monthly_confirm">Μόλις πατήσετε αποδοχή, θα έχετε %1$s για **%2$s**.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_subscription_yearly_confirm">Μόλις πατήσετε αποδοχή, θα έχετε %1$s για **%2$s**.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success">%1$s είναι τώρα διαθέσιμο στη βιβλιοθήκη σας, προχωρήστε και παίξτε!</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_generic_subscription_monthly">Χάρη σε έναν ακόμα γενναιόδωρο άνθρωπο, έχετε πλέον %1$s για %2$s.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_generic_subscription_yearly">Χάρη σε έναν ακόμα γενναιόδωρο άνθρωπο, έχετε πλέον %1$s για %2$s.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_mobile">**%1$s** προστέθηκε στη βιβλιοθήκη σας.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_premium_tier_1_monthly">Χάρη σε έναν ακόμα γενναιόδωρο άνθρωπο, έχετε πλέον πρόσβαση σε ενισχυμένα προνόμια συνομιλίας για %1$s.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_premium_tier_1_yearly">Χάρη σε έναν ακόμα γενναιόδωρο άνθρωπο, έχετε πλέον πρόσβαση σε ενισχυμένα προνόμια συνομιλίας για %1$s.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_unknown_error">Κάτι περίεργο συνέβη και δεν καταφέραμε να εξασφαλίσουμε την τσάντα…θέλετε να προσπαθήσετε ξανά;</string>
<stringname="gift_confirmation_button_confirm">Ναι ρε φίλε! Προσθήκη στη Βιβλιοθήκη</string>
<stringname="gift_embed_body_claimed_other">Χμμ, φαίνεται πως κάποιος ήδη πήρε αυτό το δώρο.</string>
<stringname="gift_embed_body_claimed_self">Φαίνεται πως ήδη πήρατε αυτό το δώρο. %1$s είναι στη [Βιβλιοθήκη](onViewInLibrary).</string>
<stringname="gift_embed_body_claimed_self_mobile">Φαίνεται πως ήδη πήρατε αυτό το δώρο.</string>
<stringname="gift_embed_body_claimed_self_subscription">Φαίνεται πως ήδη πήρατε αυτό το δώρο.</string>
<stringname="gift_embed_body_default">**%1$s** σας έκανε δώρο ένα παιχνίδι. Αποδεχτείτε το δώρο γιανα το προσθέσετε στη βιβλιοθήκη σας.</string>
<stringname="gift_embed_body_giveaway">**%1$s** μοιράζει %2$s αντίγραφα του %3$s. Πάρτε το δώρο σας πριν να είναι αργά!</string>
<stringname="gift_embed_body_no_user_default">Σας έκαναν δώρο ένα παιχνίδι. Αποδεχτείτε το δώρο γιανα το προσθέσετε στη βιβλιοθήκη σας.</string>
<stringname="gift_embed_body_no_user_giveaway">%1$s αντίγραφα του %2$s είναι έτοιμα να τα αρπάξετε! Πάρτε το δώρο σας πριν να είναι αργά!</string>
<stringname="gift_embed_body_owned">Ουπς. Δεν μπορείτε να πάρετε το %1$s επειδή ήδη σας ανήκει. [Δείτε στη Βιβλιοθήκη](onViewInLibrary)</string>
<stringname="gift_embed_body_owned_mobile">Σας ανήκει ήδη αυτό και δεν μπορείτε να το αποδεχτείτε.</string>
<stringname="gift_embed_body_requires_verification">[Επαλήθευση του λογαριασμού σας](onClick) πριν πάρετε αυτό το δώρο.</string>
<stringname="gift_embed_body_requires_verification_mobile">Επαληθεύστε το λογαριασμό σας πριν πάρετε αυτό το δώρο.</string>
<stringname="gift_embed_body_self">Αν θέλετε να κρατήσετε αυτό το δώρο για εσάς, κάντε το. Δεν σας κρίνουμε :)</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_default_months">**%1$s** σας έκανε δώρο %2$s για **%3$s**!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_default_years">**%1$s** σας έκανε δώρο %2$s για **%3$s**!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_giveaway">**%1$s** μοιράζει %2$s συνδρομές στον/στην %3$s. Πάρτε το δώρο σας πριν να είναι αργά! Γιούπιιιιιιι!!!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_mismatch">Ουπς. Δεν μπορείτε να δεχτείτε αυτό το δώρο γιατί είστε ήδη συνδρομητές στο %1$s.</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_no_user_default_months">Σας έκαναν δώρο %1$s για **%2$s**!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_no_user_default_years">Σας έκαναν δώρο %1$s για **%2$s**!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_no_user_giveaway">%1$s αντίγραφα του %2$s είναι έτοιμα να τα αρπάξετε! Πάρτε το δώρο σας πριν να είναι αργά! Γιούπιιιιιιι!!!</string>
<stringname="gift_embed_invalid_tagline_other">Ο σύνδεσμος δώρου έχει λήξει ή έχει ανακληθεί. Ο αποστολέας εξακολουθεί να έχει τη δυνατότητα να δημιουργήσει έναν νέο σύνδεσμο γιανα τον στείλει ξανά.</string>
<stringname="gift_embed_invalid_tagline_self">Ο σύνδεσμος δώρου έχει λήξει ή έχει ανακληθεί. Εξακολουθείς να έχεις τη δυνατότητα να δημιουργήσεις έναν νέο σύνδεσμο γιανα τον στείλεις ξανά.</string>
<stringname="gift_embed_invalid_title_other">Λάβατε ένα δώρο, αλλά…</string>
<stringname="gift_embed_invalid_title_self">Στείλατε ένα δώρο, αλλά…</string>
<stringname="go_live_hardware_acceleration_unavailable">Έχε τον νουσου, δεν μπορούμε να αναγνωρίσουμε τυχόν επιτάχυνση υλικού. Ο υπολογιστής σου ενδέχεται να δυσκολεύεται να υποστηρίξει το Go Live.</string>
<stringname="go_live_screenshare_no_sound">Ο ήχος ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμος στη συσκευή όταν μοιράζεσαι την οθόνη.</string>
<stringname="go_live_screenshare_update_for_soundshare">Ενδέχεται να μην μπορείς να μοιράζεσαι τον ήχο σου στην τρέχουσα έκδοση Windows που έχεις. Κάνε την τελευταία αναβάθμιση των Windows 10.</string>
<stringname="go_live_video_drivers_outdated">Τα προγράμματα οδήγησης βίντεο που έχεις είναι παλιά. Ανανέωσέ τα γιανα αποκτήσεις καλύτερη επίδοση στη λειτουργία Go Live.</string>
<stringname="guest_lurker_mode_chat_input_body">Κάνε εγγραφή γιανα χρησιμοποιήσεις γραπτή και φωνητική συνομιλία σε κοινότητες ή να συνδεθείς με φίλους.</string>
<stringname="guest_lurker_mode_chat_input_header">Γίνε μέλος στην Discord</string>
<stringname="guild_create_description">Ένας διακομιστής είναι μια τούμπανη ομαδική συνομιλία, στην οποία μαζεύονται άτομα γιανα συζητήσουν κάτι ή να κάνουν παρέα.</string>
<stringname="guild_create_title">Δημιούργησε τον διακομιστή σου</string>
<stringname="guild_create_upload_icon_button_text">Ανέβασμα ενός εικονιδίου διακομιστή</string>
<stringname="guild_privacy_type_private_description">Μόνο μετά από πρόσκληση ενός μέλους μπορεί κάποιος να γίνει μέλος σε αυτόν τον διακομιστή.</string>
<stringname="guild_privacy_type_public_description">Όλοι είναι ευπρόσδεκτοι! Απόκτησε λειτουργίες που θα επιτρέψουν στους χρήστες να βρίσκουν τον διακομιστή σου και να γίνονται μέλη του χωρίς πρόσκληση.</string>
<stringname="guild_privacy_type_public_description_features_list">Όλοι είναι ευπρόσδεκτοι! Απόκτησε [λειτουργίες](onClick) που θα επιτρέψουν στους χρήστες να βρίσκουν τον διακομιστή σου και να γίνονται μέλη του χωρίς πρόσκληση.</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_body">Όταν ενεργοποιείται, απαιτεί από όλα τα μέλη με δυνατότητα διαχείρισης να έχουν ενεργοποιημένο τον Έλεγχο Ταυτότητας Δύο Παραγόντων στον λογαριασμό τους, προκειμένου να πραγματοποιήσουν ενέργειες διαχείρισης (όπως αποβολή, αποκλεισμός, ή διαγραφή μηνύματος). Με αυτόν τον τρόπο, ενισχύεται η προστασία από κακόβουλα άτομα που παραβιάζουν τον λογαριασμό ενός διαχειριστή ή συντονιστή. **Αυτή η ρύθμιση μπορεί να αλλάξει μόνο από τον ιδιοκτήτη διακομιστή αν έχει τον Έλεγχο Ταυτότητας Δύο Παραγόντων ενεργοποιημένο στον λογαριασμό του**.</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_bitrate_change">Το bitrate άλλαξε σε **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_bitrate_create">Το bitrate ορίστηκε σε **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_category_create">Ο χρήστης $[**%1$s**](userHook) δημιούργησε μια κατηγορία $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_delete">Ο χρήστης $[**%1$s**](userHook) αφαίρεσε το $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_name_change">Άλλαξε το όνομα από **%1$s** σε **%2$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_name_create">Το όνομα ορίστηκε σε **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_nsfw_disabled">Επεσήμανε το κανάλι ως κατάλληλου περιεχομένου</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_nsfw_enabled">Επεσήμανε το κανάλι ως ακατάλληλου περιεχομένου (NSFW)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_overwrite_create">Ο χρήστης $[**%1$s**](userHook) δημιούργησε παρακάμψεις καναλιού για το $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_overwrite_delete">Ο χρήστης $[**%1$s**](userHook) αφαίρεσε τις παρακάμψεις καναλιού για το $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_overwrite_update">Ο χρήστης $[**%1$s**](userHook) ενημέρωσε τις παρακάμψεις καναλιού για το $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_permission_overrides_denied">**Αρνήθηκε** %1$s για **%2$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_permission_overrides_granted">**Παραχωρήθηκε** %1$s για **%2$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_position_change">Μετακινήθηκε από **%1$s** σε **%2$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_position_create">Στη θέση **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_default_message_notifications_change_all_messages">Ορίστηκε η προεπιλεγμένη ρύθμιση ειδοποίησης μηνυμάτων σε **Όλα τα μηνύματα**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_default_message_notifications_change_only_mentions">Ορίστηκε η προεπιλεγμένη ρύθμιση ειδοποίησης μηνυμάτων σε **Μόνο αναφορές**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_explicit_content_filter_all_members">Ορίστηκε το φίλτρο ακατάλληλου περιεχομένου ώστε να σαρώνει μηνύματα από **όλα τα μέλη**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_explicit_content_filter_disable">**Απενεργοποιήθηκε** το φίλτρο ακατάλληλου περιεχομένου</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_explicit_content_filter_members_without_roles">Ορίστηκε το φίλτρο ακατάλληλου περιεχομένου ώστε να σαρώνει μηνύματα **μελών χωρίς ρόλο**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_icon_hash_change">Ορισμός του εικονιδίου του Server</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_mfa_level_disabled">**Απενεργοποιήθηκε** η απαίτηση ελέγχου ταυτότητας δύο παραγόντων</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_mfa_level_enabled">**Ενεργοποιήθηκε** η απαίτηση ελέγχου ταυτότητας δύο παραγόντων</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_name_change">Ορισμός του ονόματος του διακομιστή σε **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_owner_id_change">Η ιδιοκτησία μεταφέρθηκε στον χρήστη **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_create">Ο χρήστης $[**%1$s**](userHook) πρόσθεσε μια ενσωμάτωση για τον χρήστη $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_delete">Ο χρήστης$[**%1$s**](userHook) διέγραψε μια ενσωμάτωση για τον χρήστη $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_enable_emoticons_on">Τα emoticon είναι ενεργοποιημένα</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_expire_behavior_kick_from_server">Όρισε τη συμπεριφορά για ληγμένους συνδρομητές σε **Αποβολή**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_expire_behavior_remove_synced_role">Όρισε τη συμπεριφορά για ληγμένους συνδρομητές σε **Αφαίρεση Ρόλου**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_expire_grace_period">Όρισε την περίοδο χάριτος πριν τη λήξη σε **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_update">Ο χρήστης$[**%1$s**](userHook) ενημέρωσε μια ενσωμάτωση για τον χρήστη $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_member_ban_add">Ο χρήστης $[**%1$s**](userHook) απέκλεισε τον χρήστη $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_member_ban_remove">Ο χρήστης $[**%1$s**](userHook) αναίρεσε τον αποκλεισμό του χρήστη $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_member_deaf_off">Τους αφαίρεσε την **κώφωση**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_member_role_update">Ο χρήστης $[**%1$s**](userHook) ενημέρωσε τους ρόλους του χρήστη $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_message_pin">Ο χρήστης $[**%1$s**](userHook) καρφίτσωσε ένα μήνυμα του χρήστη $[**%2$s**](targetHook) στο κανάλι $[**%3$s**](channelHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_message_unpin">Ο χρήστης $[**%1$s**](userHook) ξεκαρφίτσωσε ένα μήνυμα του χρήστη $[**%2$s**](targetHook) στο κανάλι $[**%3$s**](channelHook)</string>
<stringname="guild_settings_banner_recommend">Το ελάχιστο συνιστώμενο μέγεθος είναι 960x540 και ο συνιστώμενος λόγος διαστάσεων 16:9. [Μάθετε περισσότερα](%1$s).</string>
<stringname="guild_settings_default_notification_settings_intro">Αυτό θα καθορίσει αν τα μέλη που δεν έχουν ορίσει ρητά τις ρυθμίσεις ειδοποιήσεών τους θα λαμβάνουν ειδοποιήσεις για κάθε μήνυμα αυτού του διακομιστή ή όχι.</string>
<stringname="guild_settings_default_notification_settings_protip">Συνιστάται ιδιαίτερα να οριστεί αυτή η ρύθμιση σε μόνο @mentions για έναν δημόσιο διακομιστή Discord γιανα αποφευχθεί [αυτή η τρέλα](%1$s).</string>
<stringname="guild_settings_default_notifications_large_guild_notify_all">Λόγω του μεγέθους του διακομιστή, τα μέλη δεν θα λαμβάνουν ειδοποιήσεις push στο κινητό τους για μηνύματα που δεν είναι @mention.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_byline">Αν πληροίς τις προϋποθέσεις και ενεργοποιήσεις την Ανακάλυψη, ο διακομιστής σου θα εμφανίζεται στην [Ανακάλυψη Διακομιστή.](onClick) Βεβαιώσου ότι είσαι έτοιμος να κάνεις καλή εντύπωση!</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_2fa">Προϋπόθεση Ελέγχου Ταυτότητας Δύο Παραγόντων για διαχείριση Ενεργοποιημένη</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_2fa_description">Μέλη με δυνατότητα διαχείρισης (όπως διαχειριστές ή συντονιστές) πρέπει να έχουν ενεργοποιημένο τον Έλεγχο Ταυτότητας Δύο Παραγόντων γιανα πραγματοποιήσουν ενέργειες διαχείρισης.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_2fa_description_failing">Όλα τα μέλη με δυνατότητα διαχείρισης πρέπει να έχουν ενεργοποιημένο τον Έλεγχο Ταυτότητας Δύο Παραγόντων πριν προχωρήσουν σε ενέργειες διαχείρισης. Έτσι, υποστηρίζεται η προστασία από διακινδυνευμένους λογαριασμούς διαχειριστή ή συντονιστή [Ενεργοποίηση στις ρυθμίσεις Διαχείρισης](onClick)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_abide_by_guidelines">Ενεργοποιώντας την Ανακάλυψη, συμφωνείς ότι συμμορφώνεσαι με τις [Κατευθυντήριες οδηγίες διακομιστή της εταιρείας μας.](%1$s)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_age_description">Οι διακομιστές στην ανακάλυψη πρέπει να έχουν ηλικία τουλάχιστον %1$s.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_age_description_failing">Οι διακομιστές στην ανακάλυψη πρέπει να έχουν ηλικία τουλάχιστον %1$s. Προσπάθησε ξανά αργότερα στις %2$s.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_age_failing">Ο διακομιστής είναι πολύ νέος</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_bad_standing">Ο διακομιστής σου **$[δεν](doesNotHook)** πληροί όλες τις προϋποθέσεις γιανα εμφανίζεται στην Ανακάλυψη Διακομιστή.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_change_channel_categories">Πρέπει να αλλάξεις %1$s κατηγορίας: %2$s</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_change_channel_names">Πρέπει να αλλάξεις %1$s καναλιού: %2$s</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_change_description">Πρέπει να αλλάξεις την $[περιγραφή](descriptionHook) σου</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_change_name">Πρέπει να αλλάξεις το $[όνομα διακομιστή](nameHook) σου</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_good_standing">Μπράβο! Ο διακομιστής σου πληροί όλες τις προϋποθέσεις γιανα εμφανίζεται στην Ανακάλυψη Διακομιστή.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_health_definition_active">**Ενεργό μέλος:** κάποιος που επισκέπτεται τον διακομιστή σου τουλάχιστον μία φορά την εβδομάδα.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_health_definition_regular">**Τακτικό μέλος:** κάποιος που είναι ενεργό μέλος πολλές εβδομάδες στη σειρά.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_health_definitions_intro">Όλοι οι διακομιστές στην Ανακάλυψη πρέπει να διαθέτουν ένα ελάχιστο επίπεδο δραστηριότητας. Ψάχνουμε συγκεκριμένα πράγματα.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_health_view_details">Κάνε κλικ εδώ για περισσότερες λεπτομέρειες</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description">Οι μετρήσεις της κοινότητάς σου είναι τέλειες! Τα μέλη σου είναι ενεργά και επιστρέφουν συνεχώς γιανα συμμετέχουν.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description_failing">Ο διακομιστής σου δεν πέρασε τους απαραίτητους ελέγχους υγείας. Ο έλεγχος γίνεται εβδομαδιαία.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description_pending">Ακόμα υπολογίζουμε τις μετρήσεις υγείας του διακομιστή σου, οι οποίες μετρούν πόσο ενεργά και σταθερά είναι τα μέλη σου. Αυτή η διαδικασία παίρνει χρόνο. $[Προσπάθησε ξανά αργότερα (το πολύ έως 7 ημέρες).](checkBackHook)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description_pending_size">Δεν μπορούμε να υπολογίσουμε τις μετρήσεις υγείας του διακομιστή σου έως ότου ο διακομιστής σουνα έχει τουλάχιστον %1$s μέλη.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_nsfw_description">Το όνομα διακομιστή σου, η περιγραφή, και τα ονόματα καναλιών είναι εξαιρετικά!</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_participation_failing">Πρέπει να αυξηθεί ο αριθμός ενεργών μελών στον διακομιστή σου.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_participation_failing_action">Πρέπει να αυξηθεί ο αριθμός ενεργών μελών στον διακομιστή σου.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_participation_failing_action_details">Προσπάθησε να προσελκύσεις περισσότερους χρήστες, για παράδειγμα οργανώνοντας συχνά εκδηλώσεις κοινότητας ή τροφοδοτώντας με θέματα συζήτησης.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_participation_progress_label">μέσος όρος ενεργών μελών στον διακομιστή σου</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_progress_requirement_label">ελάχιστος αριθμός που απαιτείται</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_requirement_explain">Οι ελάχιστες προϋποθέσεις ενδέχεται να αλλάξουν αν το μέγεθος του διακομιστή σου αλλάξει σημαντικά.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_retention_failing">Ενέπνευσε περισσότερα μέλη να γίνουν τακτικά στον διακομιστή σου.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_retention_failing_action">Μετάτρεψε περισσότερα μέλη σε τακτικά.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_retention_failing_action_details">Δεν χρειάζεται κάθε μέλος να είναι τακτικό, ωστόσο είναι σημαντικό να έχεις μια σταθερή βάση. Αυτά τα μέλη συνήθως βοηθούν στη διαμόρφωση του ύφους της κοινότητας, καθοδηγούν τα νέα μέλη και παροτρύνουν συζητήσεις.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_retention_progress_label">μέσος όρος τακτικών μελών στον διακομιστή σου</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_safe_description">Σε ευχαριστούμε που συμμορφώνεσαι με τις Κατευθυντήριες γραμμές της κοινότητάς μας και που διατηρείς τον διακομιστή σου ασφαλή!</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_safe_description_failing">Ο διακομιστής σου $[δεν πληροί του Όρους παροχής υπηρεσιών](doesNotHook) μας τις τελευταίες 30 ημέρες.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_score_explain">Τα νούμερα του διακομιστή σου υπολογίζονται ως κυλιόμενος μέσος όρος σε διάστημα 8 εβδομάδων, οπότε ενδέχεται να χρειαστούν μερικές εβδομάδες μέχρι να γίνουν εμφανείς οι αλλαγές. Αυτό συμβαίνει γιανα βεβαιωθούμε ότι κάνεις βελτιώσεις που θα έχουν μακροχρόνια αποτελέσματα στην υγεία της κοινότητάς σου.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_size_description">Προς το παρόν, η Ανακάλυψη περιλαμβάνει μόνο διακομιστές με περισσότερα από %1$s μέλη.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_size_description_failing">Δυστυχώς, η Ανακάλυψη περιλαμβάνει μόνο διακομιστές με περισσότερα από %1$s μέλη. Ο αριθμός αυτό ενδέχεται να αλλάξει στο μέλλον.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_size_failing">Κάτω από %1$s μέλη</string>
<stringname="guild_settings_discovery_disable_public_confirm_text">Αν μετατρέψεις τον διακομιστή σου σε ιδιωτικό, θα αφαιρεθεί από την Ανακάλυψη Διακομιστή.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_disqualified">Ο διακομιστής σου αφαιρέθηκε από την Ανακάλυψη.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_disqualified_description">"Ο διακομιστής σου δεν πληροί τις παρακάτω προϋποθέσεις και αφαιρέθηκε αυτόματα από την Ανακάλυψη. Μην ανησυχείς, μπορείς να συμπεριληφθείς ξανά μόλις περάσεις επιτυχώς τον έλεγχο.
Ελέγχουμε τις προϋποθέσεις κάθε 24 ώρες."</string>
<stringname="guild_settings_discovery_enabled_modal_body">Ο κόσμος μπορεί τώρα να βρει τον διακομιστή σου μέσα από την Ανακάλυψη Διακομιστή.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_enabled_modal_dismiss">ΩΡΑ ΓΙΑ ΠΑΡΤΙ!!!</string>
<stringname="guild_settings_discovery_enabled_modal_header">Είσαι μέσα! Ο %1$s μπήκε στη λίστα!</string>
<stringname="guild_settings_discovery_header">Διεύρυνε την κοινότητά σου με την Ανακάλυψη Διακομιστή</string>
<stringname="guild_settings_emoji_upload_to_server_message">Μην αφήνεις τα meme σουνα μένουν άπιαστα όνειρα. Πρόσθεσε μέχρι %1$s προσαρμοσμένα emoji που μπορούν να χρησιμοποιήσουν όλοι σε αυτό τον διακομιστή. Μέλη με Discord Nitro μπορούν να χρησιμοποιήσουν κινούμενα GIF emoji. Τα ονόματα των emoji πρέπει να έχουν τουλάχιστον 2 χαρακτήρες και να περιέχουν μόνο αλφαριθμητικούς χαρακτήρες και κάτω παύλες. Το emoji πρέπει να έχει μέγεθος μικρότερο από %2$skb.</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics">Αναλυτικά στοιχεία για το Κανάλι Ανακοινώσεων</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_description">Εδώ είναι τα στατιστικά στοιχεία για το Κανάλι(τα Κανάλια) Ανακοινώσεων σας. Δείτε πόσο γρήγορα αναπτύσσεστε και πόσους ακολούθους κερδίζετε και χάνετε με κάθε δημοσίευση, ώστε να τις τελειοποιήσετε. [Μάθετε περισσότερα σχετικά με το πώς λειτουργεί η ακολούθηση καναλιών.](%1$s)</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_empty_body">Φαίνεται ότι δεν μπορούμε να ανοίξουμε ακόμα το κατάστημα. Ελέγξτε πάλι, αφού κάνετε μια νέα δημοσίευση. Ενδέχεται να χρειαστούν έως και 24 ώρες γιανα εμφανιστούν τα δεδομένα.</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_empty_header">Δεν υπάρχουν δεδομένα για αυτό το κανάλι.</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_net_gain_tooltip">Αλλαγή στον αριθμό των διακομιστών που ακολουθούν, συγκριτικά με την προηγούμενη δημοσίευση.</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_net_servers">Διακομιστές δικτύου στις τελευταίες 10 δημοσιεύσεις</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_animated_guild_icon">Αντιπροσωπεύστε τον διακομιστή σας…με κίνηση! **(Μόνο σε διακομιστή)**</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_audio_quality">Ακούστε τους φίλους σας σε υψηλή ευκρίνεια!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_emoji">Περισσότερα Emojis, περισσότεροι τρόποι να εκφραστείτε!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_splash">Ανεβάστε ένα εξατομικευμένο φόντο για όλες τις προσκλήσεις στον διακομιστή!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_streaming">Μοιραστείτε το παιχνίδι σας με υψηλή ποιότητα μέσω ζωντανών μεταδόσεων με υψηλή ποιότητα βίντεο.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_audio_quality">Ακούστε τους φίλους σας σε υψηλότερη ευκρίνεια!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_banner">Ανεβάστε ένα διακοσμητικό πανό που αντιπροσωπεύει καλύτερα την κοινότητά σας! Εμφανίζεται κάτω από το όνομα του διακομιστή σας.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_emoji">Ακόμα περισσότερα Emojis, για ακόμα περισσότερους τρόπους να εκφραστείτε!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_streaming">Μοιραστείτε το παιχνίδι σας με υψηλή ποιότητα μέσω ζωντανών μεταδόσεων με υψηλή ποιότητα βίντεο.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_upload_limit">Μεγαλύτερο μέγεθος αρχείων για ανέβασμα γιανα μοιράζεστε memes υψηλής ποιότητας. **(Μόνο σε διακομιστή)**</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_audio_quality">Ακούστε τους φίλους σας στην υψηλότερη από όλες τις ευκρίνειες. Είναι σαννα βρίσκονται δίπλα σας…</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_emoji">Αποκτήστε πρόσβαση σε ένα σωρό από θέσεις για emoji για όλες σας τις ανάγκες έκφρασής σας.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_upload_limit">Τα μεγαλύτερα μεγέθη αρχείων για την υψηλότερη ποιότητα όταν μοιράζεστε memes. **(Μόνο σε διακομιστή)**</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_vanity_url">Προσαρμόστε τις προσκλήσεις URL στον διακομιστή σας με το **discord.gg/____. ([Έχουμε κάποιους κανόνες](%1$s))**</string>
<stringname="guild_settings_label_audit_log_empty_body">Μόλις οι διαχειριστές αρχίσουν να διαχειρίζονται, εδώ θα μπορείς να διαχειρίζεσαι τη διαχείριση.</string>
<stringname="guild_settings_overview_boost_unlocked">Τα προνόμια της βαθμίδας %1$s ξεκλειδώθηκαν</string>
<stringname="guild_settings_overview_tier_info">Αυτό είναι μια Nitro Λειτουργία της βαθμίδας %1$s. [Ελέγξτε την κατάσταση της βαθμίδας σας](%2$s)</string>
<stringname="guild_settings_premium_guild_blurb">"Τα μέλη του διακομιστή σου μπορούν να βοηθήσουν στο ξεκλείδωμα επιπέδων, προσφέροντας ενισχύσεις. Για κάθε επίπεδο που επιτυγχάνεται, τα μέλη του διακομιστή θα συμβάλλουν στο ξεκλείδωμα προνομίων για όλους.
Τα μέλη μπορούν να ανακαλέσουν την ενίσχυσή τους οποιαδήποτε στιγμή. **Ο διακομιστής σου θα κρατήσει τα προνόμια για τρεις ημέρες, εάν κάποιο επίπεδο χαθεί**. [Μάθε περισσότερα για την Ενίσχυση διακομιστή.](%1$s)."</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_1">"Σε ευχαριστούμε που είσαι μέλος Nitro Classic. Έχεις έκπτωση %1$s στις ενισχύσεις διακομιστή.
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_1_mobile">Σε ευχαριστούμε που είσαι μέλος Nitro Classic. Έχεις έκπτωση %1$s στις ενισχύσεις διακομιστή.</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_2">"Σε ευχαριστούμε που είσαι μέλος Nitro. Έχεις έκπτωση %1$s στις ενισχύσεις που περιλαμβάνονται στη συνδρομή σου, και έκπτωση %2$s σε μελλοντικές ενισχύσεις διακομιστή.
Οι ενισχύσεις κοστίζουν **%3$s** $[(%4$s)](originalPriceHook)."</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_2_mobile">Σε ευχαριστούμε που είσαι μέλος Nitro. Έχεις έκπτωση %1$s στις ενισχύσεις που περιλαμβάνονται στη συνδρομή σου, και έκπτωση %2$s σε μελλοντικές ενισχύσεις διακομιστή.</string>
<stringname="guild_settings_public_mod_channel_help">Σε αυτό το κανάλι το Discord θα στέλνει ανακοινώσεις και ενημερώσεις που αφορούν τους διαχειριστές και συντονιστές δημόσιων διακομιστών, όπως νέες λειτουργίες διαχείρισης και τις προϋποθέσεις του διακομιστή για την Ανακάλυψη.</string>
<stringname="guild_settings_public_mod_channel_title">Κανάλι μόνο για συντονιστές</string>
<stringname="guild_settings_public_rules_channel_help">Οι δημόσιοι διακομιστές πρέπει να έχουν δημοσιεύσει εμφανώς κανόνες ή/και κατευθυντήριες γραμμές διακομιστή για τα μέλη. Επίλεξε το κανάλι που το φιλοξενεί.</string>
<stringname="guild_settings_splash_info">Αυτή η εικόνα θα δείχνει πότε οι χρήστες λαμβάνουν μια πρόσκληση στο διακομιστή.</string>
<stringname="guild_settings_splash_recommend">Το ελάχιστο συνιστώμενο μέγεθος είναι 1920x1080 και ο συνιστώμενος λόγος διαστάσεων 16:9. [Μάθετε περισσότερα](%1$s)</string>
<stringname="guild_settings_widget_embed_help">"Ενσωμάτωσε αυτόν τον κώδικα HTML στην ιστοσελίδα σουγιανα χρησιμοποιείς το πανέμορφο προσχεδιασμένο widget του Discord.
Αν έχεις πρόσβαση στα μέλη της σελίδας σου, τότε μπορείς να προσθέσεις χειροκίνητα τον όρο &username= στη διεύθυνση URL."</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_apple">Δυστυχώς, δεν υποστηρίζουμε αυτήν την περίοδο την αγορά Ενισχύσεων με [συνδρομή μέσω της Apple](%1$s).</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_footer_discount">Η έκπτωση που έχεις περιλαμβάνεται στη συνδρομή **%1$s**!</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_footer_upsell">Θα μπορούσες να πληρώνεις **%1$s%% λιγότερο** για κάθε ενίσχυση, και να λάβεις επιπλέον %2$s Ενισχύσεις με το [Discord Nitro](onPremiumSubscriptionClick)!</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_step_select_description">Βοήθησε έναν διακομιστή να ξεκλειδώσει απίθανα προνόμια με τις Ενισχύσεις διακομιστή. Αγόρασε όποτε εσύ θες και εμείς θα αναλάβουμε τις δύσκολες μαθηματικές πράξεις.</string>
<stringname="guild_template_preview_description">Στα κανάλια του διακομιστή σου μπορούν να συγκεντρωθούν άτομα και να συζητήσουν διάφορα θέματα.</string>
<stringname="guild_template_preview_protip_body">Μπορείς πάντα να επεξεργαστείς τα κανάλια αφού δημιουργήσεις έναν διακομιστή.</string>
<stringname="guild_template_selector_description">Ένας διακομιστής είναι μια τούμπανη ομαδική συνομιλία, στην οποία μαζεύονται άτομα γιανα συζητήσουν κάτι ή να κάνουν παρέα.</string>
<stringname="guild_verification_text_account_age">Ο λογαριασμός σου πρέπει να έχει δημιουργηθεί πριν τουλάχιστον %1$s λεπτά γιανα μπορείς να στείλεις μηνύματα σε αυτόν τον διακομιστή.</string>
<stringname="guild_verification_text_member_age">Πρέπει να είσαι μέλος για τουλάχιστον %1$s λεπτά γιανα μπορείς να στείλεις μηνύματα σε αυτόν τον διακομιστή.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_claimed">Πρέπει να κατοχυρώσεις και να επαληθεύσεις τον λογαριασμό σου, πριν να στείλεις μηνύματα σε αυτόν το διακομιστή.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_phone_verified">Πρέπει να επαληθεύσεις την ταυτότητά σου μέσω τηλεφώνου γιανα μπορείς να στέλνεις μηνύματα σε αυτόν τον διακομιστή.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_verified">Πρέπει να επαληθεύσεις τον λογαριασμό σου πριν στείλεις μηνύματα σε αυτόν τον διακομιστή.</string>
<stringname="hardware_acceleration_help_text">Ενεργοποιεί το Hardware Acceleration (επιτάχυνση υλικού) το οποίο χρησιμοποιεί την κάρτα γραφικών γιανα κάνει το Discord πιο ομαλό. Απενεργοποίησε αυτήν την ρύθμιση αν αντιμετωπίζεις FPS Drops στα παιχνίδια.</string>
<stringname="help_missing_manage_roles_permission">Ο ρόλος είναι κλειδωμένος, επειδή δεν έχεις άδεια να διαχειρίζεσαι ρόλους.</string>
<stringname="help_missing_permission">Δεν μπορείς να τροποποιήσεις αυτήν την άδεια, επειδή κανένας από τους ρόλους σου δεν την έχει.</string>
<stringname="help_role_locked">Ο ρόλος είναι κλειδωμένος επειδή έχει υψηλότερη βαθμίδα από τον δικό σου.</string>
<stringname="help_role_locked_mine">Ο ρόλος είναι κλειδωμένος επειδή είναι ο δικός σου ανώτατος ρόλος. Ζήτησε βοήθεια από ένα άτομο με υψηλότερο ρόλο ή από τον ιδιοκτήτη του διακομιστή.</string>
<stringname="help_singular_permission">Δεν μπορείς να τροποποιήσεις αυτήν την άδεια, επειδή η κατάργησή της θα την αφαιρέσει από εσένα.</string>
<stringname="hide_instant_invites_description">Συνιστώμενη επιλογή αν δεν θέλεις να μπαίνουν τυχαία άτομα να μπαίνουν στους διακομιστές σου στο Discord.</string>
<stringname="hide_personal_information_description">Κρύβει το e-mail, συνδεδεμένους λογαριασμούς, σημειώσεις και κάνει ανώνυμα τα DiscordTags.</string>
<stringname="how_to_invite_others">Γεια. Μπιπ. Μποπ. Αν θέλεις να προσκαλέσεις φίλους σε αυτόν τον διακομιστή, πάτησε το όνομα του διακομιστή πάνω αριστερά και επίλεξε \"%1$s\". Μπιπ!</string>
<stringname="hypesquad_attendee_cta">Θέλεις να εκπροσωπήσεις τη HypeSquad στο gaming event της περιοχής σου ή διοργανώνεις ένα δικό σου gaming event; [Κάνε αίτηση εδώ!](%1$s)</string>
<stringname="hypesquad_description_house_1">Το σύμπαν χρειάζεται ηγέτες με αυτοπεποίθηση, αισιοδοξία και σθένος. Χωρίς γενναιότητα, η HypeSquad θα βυθιζόταν στο χάος.</string>
<stringname="hypesquad_description_house_2">Χρειάζεται υπομονή και πειθαρχία γιανα γίνεις ζωτικό κομμάτι του σύμπαντος. Χωρίς ευφυΐα, η HypeSquad θα βυθιζόταν στο χάος.</string>
<stringname="hypesquad_description_house_3">Η αρμονία και η ακεραιότητα είναι απαραίτητες γιανα υπάρχει ισορροπία στο σύμπαν. Χωρίς ισορροπία, η HypeSquad θα βυθιζόταν στο χάος.</string>
<stringname="hypesquad_error_body">Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την προσθήκη σου στο HypeSquad Online. Αν το σφάλμα παραμένει, επικοινώνησε με τους %1$s.</string>
<stringname="hypesquad_error_heading">Ωχ όχι, χαλάσαμε το Discord!</string>
<stringname="hypesquad_heading">Μπες στη HypeSquad!</string>
<stringname="hypesquad_heading_existing_member">Είσαι στη HypeSquad!</string>
<stringname="hypesquad_join">Μπες στη HypeSquad</string>
<stringname="hypesquad_leave_action">Βγες από τη HypeSquad</string>
<stringname="hypesquad_leave_error">Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την αφαίρεσή σου από το HypeSquad Online. Παρακαλούμε προσπάθησε ξανά.</string>
<stringname="hypesquad_leave_prompt">Δεν θέλεις να είσαι πια υποστηρικτής;</string>
<stringname="hypesquad_newsletter_warning">Οι δικηγόροι του Wumpus μας ενημέρωσαν να σε ενημερώσουμε ότι μπαίνοντας στη HypeSquad θα γραφτείς στο ενημερωτικό δελτίο μας.</string>
<stringname="hypesquad_perk_description_profile_badge">Απόκτησε ένα μοναδικό σήμα προφίλ γιανα προωθήσεις τον Οίκο (House) HypeSquad όπου θα μπεις.</string>
<stringname="hypesquad_perk_description_squad_challenges">Εκπροσώπησε τον οίκο σου και πάρε μέρος σε προκλήσεις εναντίον άλλων οίκων HypeSquad.</string>
<stringname="hypesquad_perks_heading">Τα προνόμια της υποστήριξης</string>
<stringname="hypesquad_question_0_prompt">Ο Wumpus σού χτυπάει την πόρτα:</string>
<stringname="hypesquad_question_0_response_a">Φωνάζεις «LEROY JENKINS» και τρέχεις κατά πάνω του</string>
<stringname="hypesquad_question_0_response_b">Παραξενεύεσαι, γιατί ο Wumpus είναι φανταστικός χαρακτήρας κι εσύ είσαι σε διακοπές</string>
<stringname="hypesquad_question_0_response_c">Λες στον Wumpus να μπει στο σπίτι και του προσφέρεις ένα παγωμένο αναψυκτικό</string>
<stringname="hypesquad_question_0_response_d">Λιποθυμάς, γιατί δεν τα πας πολύ καλά με τις εκπλήξεις</string>
<stringname="hypesquad_question_10_prompt">Ο Wumpus θέλει να εξερευνήσετε ένα τρομακτικό εγκαταλελειμμένο σπίτι μες στη νύχτα! Εσύ:</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_a">Παίρνεις τον φακό σου και μπουκάρεις πρώτος μέσα</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_b">Φυλάς σκοπιά έξω από το τρομακτικό σπίτι και φωνάζεις στον Wumpus αν έρθουν τέρατα</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_c">Μένεις δίπλα στον Wumpus γιανα τον προστατεύεις από οτιδήποτε έξτρα τρομακτικό</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_d">Αρνείσαι να πας - μπορεί να έχει τεράστιες αράχνες!</string>
<stringname="hypesquad_question_11_prompt">Φτιάχνετε μια μπάντα και ο Wumpus είναι ο κιθαρίστας! Το θέμα είναι ότι… δεν είναι και πολύ καλός. Εσύ:</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_a">Φεύγεις απ’ την μπάντα γιανα κάνεις σόλο καριέρα στην ηλεκτρονική μουσική</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_b">Του μαθαίνεις τις τέσσερις βασικές συγχορδίες για κάθε ποπ τραγούδι</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_c">Μπαίνεις στην μπάντα, σίγουρα θα βελτιωθεί με τον καιρό.</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_d">Του λες ότι είναι καλύτερα να παίξει ντέφι</string>
<stringname="hypesquad_question_12_prompt">Έχεις ανέβει στην κορυφή του ψηλότερου βουνού και το μόνο που σε χωρίζει από τον θησαυρό είναι ο τρικέφαλος δράκος στον πύργο που σου στέκεται εμπόδιο. Εσύ:</string>
<stringname="hypesquad_question_12_response_a">Ορμάς στη μάχη</string>
<stringname="hypesquad_question_12_response_b">Δείτε παλιές ταινίες με τον Γκοτζίλα γιανα πάρετε ιδέες από τις μάχες του με τον βασιλιά Γκιντόρα.</string>
<stringname="hypesquad_question_3_prompt">Σχεδιάζετε διακοπές με τον Wumpus, αλλά διαφωνείτε για τον προορισμό:</string>
<stringname="hypesquad_question_3_response_a">Γυρίζεις μια υδρόγειο σφαίρα και διαλέγεις ένα μέρος στην τύχη</string>
<stringname="hypesquad_question_3_response_b">Ανακαλύπτετε ότι και στους δύο σας αρέσουν τα μακαρόνια και πάτε στην Ιταλία</string>
<stringname="hypesquad_question_3_response_c">Δεν πάτε πουθενά, οπότε σας μένουν και λεφτά για το Discord Nitro</string>
<stringname="hypesquad_question_3_response_d">Δεν μπορείτε να συμφωνήσετε για τον προορισμό, οπότε πας διακοπές μόνος</string>
<stringname="hypesquad_question_4_prompt">Η Nelly σχεδιάζει να φτιάξει ένα sequel του διάσημου παιχνιδιού «Φιδάκι», αλλά δεν ξέρει τι είδος παιχνιδιού να φτιάξει:</string>
<stringname="hypesquad_question_4_response_a">Φτιάχνεις ένα παιχνίδι survival-horror με το φίδι να περιπλανιέται χαμένο στο δάσος</string>
<stringname="hypesquad_question_4_response_b">Την πείθεις ότι πρέπει να φτιάξει παιχνίδι με γρίφους</string>
<stringname="hypesquad_question_4_response_c">Της λες ότι χρειαζόμαστε περισσότερα παιχνίδια με πλατφόρμες!</string>
<stringname="hypesquad_question_4_response_d">Λες στη Nelly ότι πρέπει να είναι το επόμενο μεγάλο παιχνίδι Battle Royale</string>
<stringname="hypesquad_question_5_prompt">Ο Wumpus σού ζητάει ν’ ακούσεις τη νέα του κασέτα:</string>
<stringname="hypesquad_question_5_response_a">Αποφασίζεις να φτιάξεις ένα βίντεο κλιπ, το ανεβάζεις στο YouTube και αποκτά εκατομμύρια προβολές</string>
<stringname="hypesquad_question_5_response_b">Ακούς και αναλύεις την κασέτα σ’ ένα σκοτεινό, απομονωμένο δωμάτιο</string>
<stringname="hypesquad_question_5_response_c">Γράφεις ανάλυση 10 σελίδων για το βαθύτερο νόημα των στίχων</string>
<stringname="hypesquad_question_5_response_d">Την πετάς κάτω και την ποδοπατάς</string>
<stringname="hypesquad_question_9_prompt">Πέθανε όλη η ομάδα σουσ’ ένα dungeon γιατί ο Wumpus βιάστηκε να επιτεθεί στο boss:</string>
<stringname="hypesquad_question_9_response_a">Εξηγείς στον Wumpus τι κάνει λάθος</string>
<stringname="hypesquad_question_9_response_b">Δεν λες τίποτα και ανασταίνεις την ομάδα</string>
<stringname="hypesquad_question_9_response_c">Γελάς και προτείνεις να ξαναπροσπαθήσετε</string>
<stringname="hypesquad_question_9_response_d">Διώχνεις τον Wumpus από την ομάδα και παίρνεις τον Clyde για tank</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_1">Ο House of Bravery (οίκος της Γενναιότητας) σε ευχαριστεί που μας βοηθάς να προφυλάξουμε την ιερότητα της χώρας και να διαφυλάξουμε την κληρονομιά του Renwil. Είσαι τόσο γενναίος που αξίζεις όσο χίλιοι θαρραλέοι πολεμιστές, και χωρίς τις ηγετικές σου ικανότητες και την ανδρεία σου θα βυθιζόμασταν στο χάος.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_2">Ο House of Brilliance (οίκος της Ευφυΐας) σε ευχαριστεί που μας βοηθάς να προστατέψουμε τη χώρα και να διαφυλάξουμε την κληρονομιά του Urdim. Είσαι άσος στη στρατηγική και, χωρίς τη μεθοδική σου προσέγγιση σε κάθε σύγκρουση που συναντάμε, θα βυθιζόμασταν στο χάος.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_3">Ο House of Balance (οίκος της Ισορροπίας) σε ευχαριστεί που μας βοηθάς να προστατέψουμε τη χώρα και να διαφυλάξουμε την κληρονομιά της Arame. Η ικανότητά σουνα παραμένεις τολμηρός και ακλόνητος σε στιγμές αβεβαιότητας είναι αξιοθαύμαστη. Αν δεν είχες το χάρισμα για βαθιά κατανόηση των όσων συμβαίνουν γύρω σου αλλά και μέσα σου, θα βυθιζόμασταν στο χάος.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_show_my_house">Δείξτε μου τον οίκο μου!</string>
<stringname="hypesquad_ready_to_rep">Έτοιμοι να εκπροσωπήσετε τη Discord;</string>
<stringname="hypesquad_subheading">Έχεις ενθουσιαστεί με το Discord. Έχουμε ενθουσιαστεί που έχεις ενθουσιαστεί με το Discord. Ας ενθουσιάσουμε κι άλλους ανθρώπους με το Discord, όλοι μαζί.</string>
<stringname="hypesquad_switch_houses_action">Κάνε ξανά το τεστ</string>
<stringname="hypesquad_switch_houses_prompt">Θέλεις να αλλάξεις οίκο;</string>
<stringname="hypesquad_unclaimed_account_notice">Πριν μπεις στην HypeSquad, πρέπει να κατοχυρώσεις τον λογαριασμό σου.</string>
<stringname="hypesquad_unverified_email_notice">Πριν μπεις στη HypeSquad, πρέπει να επαληθεύσουμε τη διεύθυνση email σου.</string>
<stringname="instant_invite_you_are_already_a_member_of">Είσαι ήδη μέλος του</string>
<stringname="instant_invite_you_have_been_invited_to_join">Έχεις λάβει πρόσκληση γιανα γίνεις μέλος στο</string>
<stringname="instant_invite_you_have_been_invited_to_join_by_user">Ο χρήστης **%1$s** σε έχει προσκαλέσει να γίνεις μέλος</string>
<stringname="instant_invite_you_have_been_invited_to_join_group_dm">Έχεις λάβει πρόσκληση γιανα συμμετάσχεις σε μια ομάδα άμεσων μηνυμάτων από τον χρήστη</string>
<stringname="interaction_required_body">Τα προγράμματα περιήγησης απαιτούν αλληλεπίδραση από το χρήστη πριν παίξουν τον ήχο. Απλά πατήστε Εντάξει γιανα συνεχίσετε.</string>
<stringname="internal_server_error">Παρουσιάστηκε ένα εσωτερικό σφάλμα διακομιστή, προσπάθησε ξανά.</string>
<stringname="invalid_animated_emoji_body">Αυτό το emoji δεν λειτουργεί επειδή είναι κινούμενο. Κάνε αναβάθμιση σε Discord Nitro γιανα εκπληρώσεις όλα τα όνειρα σου με κινούμενα emoji</string>
<stringname="invalid_animated_emoji_body_upgrade">Αυτό το emoji δεν λειτουργεί επειδή είναι κινούμενο. Το Discord Nitro μπορεί νασου λύσει το πρόβλημα, πήγαινε στις Ρυθμίσεις χρήστη > Nitro για λεπτομέρειες</string>
<stringname="invalid_external_emoji_body">Αυτό το emoji δεν λειτουργεί εδώ γιατί είναι από διαφορετικό διακομιστή. Κάνε αναβάθμιση σε Discord Nitro γιανα χρησιμοποιείς emoji από άλλους διακομιστές</string>
<stringname="invalid_external_emoji_body_upgrade">Αυτό το emoji δεν λειτουργεί εδώ γιατί είναι από διαφορετικό διακομιστή. Τo Discord Nitro μπορεί να τα λύσει όλα αυτά, πήγαινε στις Ρυθμίσεις χρήστη > Nitro για λεπτομέρειες</string>
<stringname="invalid_invite_link_error">Παρακαλούμε, καταχώρισε έναν έγκυρο σύνδεσμο ή κωδικό πρόσκλησης.</string>
<stringname="invite_pokemon_go_announcements_label_long">**Λάβε τις τελευταίες ανακοινώσεις** για επιδρομές Pokemon GO στο Λος Άντζελες!</string>
<stringname="invite_pokemon_go_announcements_label_short">**Λάβε τις τελευταίες ανακοινώσεις**</string>
<stringname="invite_pokemon_go_friendship_label_long">**Κάνε νέους φίλους** που είναι τόσο παθιασμένοι με το Pokemon GO όσο κι εσύ στην περιοχή σου!</string>
<stringname="ios_app_preview_description">Πρόγραμμα φωνητικής και γραπτής συνομιλίας όλα-σε-ένα για gamers που είναι δωρεάν, ασφαλές και λειτουργεί σε όλες τις συσκευές σου.</string>
<stringname="ios_iap_manage_subscription_desktop">Δυστυχώς, δεν μπορείς να διαχειριστείς τη συνδρομή σου στην εφαρμογή iOS. Μπορείς να χρησιμοποιήσεις την εφαρμογή επιφάνειας εργασίας γιανα διαχειριστείς τη συνδρομή σου στις Ρυθμίσεις χρήστη.</string>
<stringname="ios_iap_testflight_error">Ουπς. Δεν μπορούμε να δεχτούμε αγορές μέσω της εσωτερικής έκδοσης Testflight. Θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε την εσωτερική έκδοση παραγωγής που είναι διαθέσιμη στο App Store.</string>
<stringname="ios_media_keyboard_more_photos">Δεν είναι αυτό που έψαχνες; Ψάξε στη βιβλιοθήκη φωτογραφιών γιανα βρεις την τέλεια φωτογραφία.</string>
<stringname="ios_media_keyboard_no_permission">Ενεργοποίησε την πρόσβαση στη βιβλιοθήκη φωτογραφιών σου. Δείξε σε όλους πόσο γλυκούλι είναι το κατοικίδιό σου.</string>
<stringname="ios_media_keyboard_no_photos">Δεν υπάρχουν φωτογραφίες στη βιβλιοθήκη φωτογραφιών. Είναι μια τέλεια ευκαιρία να ξεκινήσεις τώρα.</string>
<stringname="ios_share_suggestions_hint">Επίτρεψε τις συζητήσεις Discord να εμφανίζονται ως προτάσεις για κοινή χρήση και αναζήτηση σε iOS. Απενεργοποιώντας αυτή την επιλογή, οι προτάσεις θα σταματήσουν να εμφανίζονται και το iOS θα διαγράψει το ιστορικό με τους φίλους και τους αγαπημένους σου διακομιστές.</string>
<stringname="join_server_description">Καταχώρισε παρακάτω μια πρόσκληση ώστε να συνδεθείς σε έναν υπάρχοντα διακομιστή. Η πρόσκληση μοιάζει κάπως έτσι:</string>
<stringname="join_server_description_mobile">Καταχώρισε παραπάνω μια πρόσκληση γιανα συνδεθείς σε έναν υπάρχοντα διακομιστή.</string>
<stringname="keybind_description_modal_unread_channels">Πλοηγηθείτε μεταξύ μη αναγνωσμένων καναλιών</string>
<stringname="keybind_description_modal_unread_mention_channels">Πλοηγηθείτε μεταξύ μη αναγνωσμένων καναλιών και αναφορών</string>
<stringname="keybind_description_modal_upload_file">Φορτώστε ένα αρχείο</string>
<stringname="keybind_description_push_to_mute">Κράτα πατημένο γιανα απενεργοποιήσεις προσωρινά το μικρόφωνό σου σε λειτουργία ανίχνευσης ομιλίας.</string>
<stringname="keybind_description_push_to_talk">Κράτα πατημένο γιανα ενεργοποιήσεις προσωρινά το μικρόφωνό σου σε λειτουργία Push-to-Talk.</string>
<stringname="keybind_description_push_to_talk_priority">"Κράτα πατημένο γιανα ενεργοποιήσεις προσωρινά το μικρόφωνό σου σε λειτουργία Push-to-Talk. Άλλοι ομιλητές
χωρίς προτεραιότητα θα έχουν προσωρινά χαμηλότερη ένταση μικροφώνου
όσο μιλάτε."</string>
<stringname="keybind_description_toggle_deafen">Εναλλαγή μεταξύ χρήσης ή σίγασης των ηχείων. Επιπλέον, απενεργοποιείται το μικρόφωνο όταν βρίσκεσαι σε κώφωση.</string>
<stringname="keyboard_behavior_mobile_shift_enter_to_send">Πάτησε Shift + enter γιανα στείλεις ένα μήνυμα.</string>
<stringname="keyboard_behavior_mobile_shift_enter_to_send_hint">Από προεπιλογή, με εξωτερικό πληκτρολόγιο το μήνυμα στέλνεται με το πάτημα του κουμπιού enter.</string>
<stringname="large_guild_notify_all_messages_description">Λόγω του μεγέθους του διακομιστή, δεν θα λαμβάνεις ειδοποιήσεις push στο κινητό σουγια μηνύματα που δεν είναι @mention.</string>
<stringname="leave_call">Αποχώρηση από την κλήση</string>
<stringname="leave_group_dm">Αποχώρηση από την ομάδα</string>
<stringname="leave_group_dm_body">Είσαι σίγουρος ότι θέλεις να φύγεις από το **%1$s**; Δεν θα μπορείς να ξαναμπείς σε αυτήν την ομάδα, εκτός αν σε προσκαλέσουν ξανά.</string>
<stringname="leave_group_dm_managed_body">"Είσαι σίγουρος ότι θέλεις να φύγεις; Δεν θα μπορείς να ξαναμπείς σε αυτή την ομάδα, εκτός ανο χρήστης
**%1$s** σε προσθέσει πάλι."</string>
<stringname="leave_group_dm_managed_title">Αποχώρηση από την Ομάδα %1$s</string>
<stringname="leave_group_dm_title">"Αποχώρηση από το '%1$s'"</string>
<stringname="leave_server">Αποχώρηση από τον διακομιστή</string>
<stringname="leave_server_body">Είσαι σίγουρος ότι θες να φύγεις από το κανάλι **%1$s**; Δεν θα μπορέσεις να συνδεθείς ξανά σε αυτόν το διακομιστή, εκτός αν σε προσκαλέσουν.</string>
<stringname="leave_server_body_mobile">Είσαι σίγουρος ότι θέλεις να φύγεις από τον διακομιστή %1$s;</string>
<stringname="leave_server_title">"Αποχώρηση από το '%1$s'"</string>
<stringname="link_your_discord_account">Σύνδεση του Discord λογαριασμού σου</string>
<stringname="link_your_xbox_account_1">Σύνδεσε τον λογαριασμό Xbox σου με το Discord γιανα εμφανίζονται τα παιχνίδια που παίζεις.</string>
<stringname="link_your_xbox_account_2">Το Discord είναι μια εφαρμογή φωνητικών, γραπτών συνομιλιών και βιντεοκλήσεων για gamers. Είναι δωρεάν, ασφαλής και λειτουργεί σε υπολογιστή και κινητή συσκευή.</string>
<stringname="live_beta_description">Καλώς ήρθες στο stream! Η λειτουργία Go Live είναι σε δοκιμαστική έκδοση (Beta). Σόρρυ αν υπάρχουν προβληματάκια</string>
<stringname="local_push_notification_guild_verification_body">Μπορείτε πλέον να συνομιλήσετε σε αυτόν τον διακομιστή. Ευχαριστούμε που περιμένατε!</string>
<stringname="low_quality_image_mode_help">Αν είναι ενεργοποιημένη αυτή η επιλογή, οι εικόνες που στέλνεις θα έχουν χαμηλότερη ποιότητα όταν χρησιμοποιείς το δίκτυο κινητής τηλεφωνίας.</string>
<stringname="lurker_mode_chat_input_button">Σύνδεση στον διακομιστή</string>
<stringname="lurker_mode_chat_input_message">Γίνε μέλος σε αυτόν τον διακομιστή γιανα τον προσθέσεις στη λίστα σου και να αρχίσεις να συνομιλείς!</string>
<stringname="lurker_mode_chat_input_message_ios">Βρίσκεσαι σε λειτουργεία περιήγησης, συνδέσου με τον διακομιστή γιανα ξεκινήσεις την κουβέντα.</string>
<stringname="manage_channels_description">Μέλη με αυτήν την άδεια μπορούν να δημιουργήσουν νέα κανάλια και να επεξεργαστούν ή να διαγράψουν ήδη υπάρχοντα.</string>
<stringname="manage_messages_description">Μέλη με αυτήν την άδεια μπορούν να διαγράφουν μηνύματα άλλων μελών ή να καρφιτσώνουν οποιοδήποτε μήνυμα.</string>
<stringname="manage_messages_description_in_announcement_channel">Μέλη με αυτήν την άδεια μπορούν να διαγράφουν μηνύματα άλλων μελών ή να καρφιτσώνουν οποιοδήποτε μήνυμα. Επίσης, μπορούν να δημοσιεύουν μηνύματα άλλων μελών σε όλους τους διακομιστές, ακολουθώντας το [Κανάλι Ανακοινώσεων](%1$s).</string>
<stringname="manage_roles_description">Μέλη με αυτήν την άδεια μπορούν να δημιουργήσουν νέους ρόλους και να επεξεργαστούν / διαγράψουν ρόλους κατώτερους από αυτόν.</string>
<stringname="manage_server_description">Μέλη με αυτήν την άδεια μπορούν να αλλάξουν το όνομα του διακομιστή ή να τον μετακινήσουν σε άλλες περιοχές.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_go_live_info">1080p 30fps ή 720p 60fps κοινή χρήση οθόνης και Go Live streaming.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_go_live_subheading">Βίντεο υψηλής ευκρίνειας, κοινή χρήση οθόνης, και Go Live streaming. $[Πληροφορίες](infoHook)</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_included_guild_subscriptions_heading">Στήριξε έναν διακομιστή</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_included_guild_subscriptions_subheading">Πάρε %1$s και %2$s έκπτωση σε επιπλέον ενισχύσεις. $[Μάθε περισσότερα](learnMoreHook).</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_profile_subheading">Δείξε το κινούμενο άβατάρ σου και απόκτησε ένα προσαρμοσμένο tag.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description">Θέλεις να μείνεις στα βασικά; Το πιο απλό πρόγραμμα με λιγότερα προνόμια $[πληροφορίες](infoHook) σου δίνει τη δυνατότητα να στηρίζεις το Discord και να έχεις %1$s έκπτωση σε Ενισχύσεις διακομιστή.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_perks_info">**Δεν** περιλαμβάνει %1$s. Έχει 50MB ανέβασμα αντί για 100MB και 1080p 60fps Go Live αντί για την ποιότητα της αρχικής μετάδοσης.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_perks_info_label">Δεν περιλαμβάνει %1$s. Έχει 50MB ανέβασμα αντί για 100MB και 1080p 60fps Go Live αντί για την ποιότητα της αρχικής μετάδοσης.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_cta_subtitle">Επίλεξε το πρόγραμμα που σου ταιριάζει και ξεκίνα τη συλλογή emoji σου.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_cta_title">Θέλεις να αναβαθμίσεις σε Nitro;</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_subtitle">Αναβάθμισε τα emoji σου, διαμόρφωσε το προφίλ σου και ξεχώρισε στους διακομιστές σου.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_title">Απόκτησε μια ενισχυμένη εμπειρία Discord</string>
<stringname="masked_link_body">Οι σύνδεσμοι καμιά φορά είναι τρομακτικοί. Αυτός ο σύνδεσμος πάει στο **%1$s**. Είσαι σίγουρος ότι θες να πας εκεί;</string>
<stringname="masked_link_cancel">Ακύρωση</string>
<stringname="masked_link_confirm">Ναι!</string>
<stringname="masked_link_trust_this_domain">Εμπιστεύομαι αυτόν τον τομέα</string>
<stringname="masked_link_trust_this_protocol">Εμπιστεύομαι αυτό το πρωτόκολλο</string>
<stringname="masked_protocol_link_body">Οι σύνδεσμοι πρωτοκόλλου καμιά φορά είναι τρομακτικοί. Αυτός ο σύνδεσμος πάει στο **%1$s**, που ίσως **ανοίξει κάποια εφαρμογή στον υπολογιστή σου**.Είσαι σίγουρος ότι θες να πας εκεί;</string>
<stringname="mature_listing_description">Πρέπει να είστε τουλάχιστον δεκαοκτώ ετών γιανα προβάλετε αυτό το παιχνίδι. Είστε άνω των δεκαοκτώ και πρόθυμοι να δείτε περιεχόμενο για ενήλικες;</string>
<stringname="mature_listing_title">%1$s είναι για ενήλικες</string>
<stringname="media_hint_body">Αν το πρόγραμμα περιήγησης δεν εμφανίζει ένα παράθυρο που σου ζητάει να δεχτείς ή να αρνηθείς την πρόσβαση στα πολυμέσα, ανανέωσε τη σελίδα και ξαναπροσπάθησε.</string>
<stringname="media_hint_title">Επέτρεψε στο Discord να έχει πρόσβαση στην κάμερά σου.</string>
<stringname="member">Μέλος</string>
<stringname="member_list">Λίστα μελών</string>
<stringname="member_list_server_owner_help">Αυτό το άτομο είναι ο ιδιοκτήτης του διακομιστή και έχει πάντα όλες τις άδειες ανεξάρτητα από τον ρόλο του.</string>
<stringname="members">Μέλη</string>
<stringname="members_header">%1$s</string>
<stringname="members_matching">Μέλη που αντιστοιχούν σε **%1$s**</string>
<stringname="mention_everyone_channel_description">Μέλη με αυτή την άδεια μπορούν να χρησιμοποιούν @everyone ή @here για αναφορά όλων των μελών **σε αυτό το κανάλι**. Μπορούν επίσης να κάνουν @mention όλους τους ρόλους, ακόμα κι αν η άδεια «Να επιτρέπεται σε όλους να κάνουν mention αυτόν τον ρόλο» του ρόλου έχει απενεργοποιηθεί.</string>
<stringname="mention_everyone_channel_description_android">Μέλη με αυτή την άδεια μπορούν να χρησιμοποιούν @everyone ή @here για αναφορά όλων των μελών **σε αυτό το κανάλι**. Μπορούν επίσης να κάνουν @mention όλους τους ρόλους, ακόμα κι αν η άδεια «Να επιτρέπεται σε όλους να κάνουν mention αυτόν τον ρόλο» του ρόλου έχει απενεργοποιηθεί.</string>
<stringname="mention_everyone_description">Μέλη με αυτή την άδεια μπορούν να χρησιμοποιούν @everyone ή @here για αναφορά όλων των μελών. Μπορούν επίσης να κάνουν @mention όλους τους ρόλους, ακόμα κι αν η άδεια «Να επιτρέπεται σε όλους να κάνουν mention αυτόν τον ρόλο» του ρόλου έχει απενεργοποιηθεί.</string>
<stringname="mention_everyone_description_android">Μέλη με αυτή την άδεια μπορούν να χρησιμοποιούν @everyone ή @here για αναφορά όλων των μελών. Μπορούν επίσης να κάνουν @mention όλους τους ρόλους, ακόμα κι αν η άδεια «Να επιτρέπεται σε όλους να κάνουν mention αυτόν τον ρόλο» του ρόλου έχει απενεργοποιηθεί.</string>
<stringname="mfa_sms_auth">Εφεδρική επαλήθευση ταυτότητας μέσω SMS</string>
<stringname="mfa_sms_auth_current_phone">Ο αριθμός τηλεφώνου σου είναι: %1$s.</string>
<stringname="mfa_sms_auth_sales_pitch">Πρόσθεσε το τηλέφωνό σου ως εφεδρική μέθοδο 2FA για την περίπτωση που χάσεις την εφαρμογή ταυτοποίησης ή τους εφεδρικούς κωδικούς σου.</string>
<stringname="mfa_sms_confirm_remove_body">Απενεργοποιεί τη δυνατότητα σύνδεσης με κωδικό επαλήθευσης μέσω SMS. Είσαι σίγουρος ότι θέλεις να καταργηθεί;</string>
<stringname="mfa_sms_disabled_partner">Απενεργοποιημένο για Partners</string>
<stringname="mfa_sms_enable">Ενεργοποίηση επαλήθευσης ταυτότητας μέσω SMS</string>
<stringname="mfa_sms_enable_subheader">Τι άλλο μπορείς να κάνεις:</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_body">Η εκκίνηση του **%1$s** από το Discord απέτυχε γιατί δεν έχεις πια δικαίωμα πρόσβασης σε αυτό. Αυτό μπορεί να συμβαίνει για διάφορους λόγους, όπως για παράδειγμα η λήξη συνδρομής Nitro, επιστροφή χρημάτων, ή η αφαίρεση του **%1$s** από το κατάστημα Discord. [Δες αυτό το άρθρο βοήθειας για περισσότερες πληροφορίες ή υποστήριξη.](%2$s)</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_body_unknown_application">Η εκκίνηση αυτού του παιχνιδιού από το Discord απέτυχε γιατί δεν έχεις πια δικαίωμα πρόσβασης σε αυτό. Αυτό μπορεί να συμβαίνει για διάφορους λόγους, όπως για παράδειγμα η λήξη συνδρομής Nitro, επιστροφή χρημάτων, ή η αφαίρεση του παιχνιδιού από το κατάστημα Discord. [Δες αυτό το άρθρο βοήθειας για περισσότερες πληροφορίες ή υποστήριξη.](%1$s)</string>
<stringname="mobile_designate_other_channel">Πρέπει να ορίσεις έναν άλλο στις [Ρυθμίσεις διακομιστή > Ρυθμίσεις δημόσιου διακομιστή](onClick) πριν διαγράψεις αυτό το κανάλι.</string>
<stringname="mobile_enable_hardware_scaling_desc">Πειραματική δυνατότητα βελτίωσης της απόδοσης των βιντεοκλήσεων. Προσοχή, ίσως προκαλέσει προβλήματα.</string>
<stringname="no_integrations">[Συνδέστε](onConnect) τον συνεργαζόμενο λογαριασμό σας Twitch ή YouTube γιανα συγχρονίσετε τους συνδρομητές/μέλη σας με έναν ρόλο</string>
<stringname="not_enough_guild_members">Φαίνεται ότι ο διακομιστής σου δεν είναι έτοιμος. **Πρέπει να έχεις τουλάχιστον 100 μέλη στον διακομιστή σουγιανα εμφανίζονται τα αναλυτικά στοιχεία.**</string>
<stringname="notice_application_test_mode">Η δοκιμαστική λειτουργία είναι ενεργή για **%1$s**. Θα εμφανιστούν αδημοσίευτα SKU και δεν θα χρεωθείς για καμία σχετική πληρωμή.</string>
<stringname="notice_detected_off_platform_premium_perk_message">Θα παίξεις **%1$s**; Εξαργύρωσε το δωρεάν *%2$s* προνόμιο Nitro σου!</string>
<stringname="notice_dispatch_api_error">Ωχ όχι, φαίνεται πως οι διακομιστές του Discord αντιμετωπίζουν προβλήματα. Παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά σε λίγο.</string>
<stringname="notice_dispatch_application_lock_failed">Το Discord ήδη εκτελεί μια λειτουργία αυτού του παιχνιδιού. Βεβαιώσου πως δεν εκτελείται άλλη εφαρμογή-πελάτης Discord.</string>
<stringname="notice_dispatch_error">Ώχ, παρουσιάστηκε ένα σφάλμα.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_disk_low">Δεν έχεις αρκετό χώρο στον δίσκο. Απαιτούνται %1$s αλλά μόνο %2$s είναι διαθέσιμα.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_file_name_too_long">Ωχ όχι, τα ονόματα των αρχείων αυτού του παιχνιδιού είναι πολύ μεγάλα για τα Windows. Παρακαλούμε διάλεξε έναν συντομότερο φάκελο εγκατάστασης.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_invalid_drive">Ωχ όχι, η τοποθεσία εγκατάστασης που επέλεξες δεν είναι έγκυρη. Επέλεξες το %1$s</string>
<stringname="notice_dispatch_error_io_permission_denied">Ωχ, όχι, δεν καταφέραμε να ενημερώσουμε το παιχνίδι. Παρακαλούμε βεβαιωθείτε πως το παιχνίδι είναι κλειστό και μετά προσπαθήστε ξανά.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_no_manifests">Ωχ όχι, φαίνεται πως δεν υπάρχει περιεχόμενο γι’ αυτό το παιχνίδι. Παρακαλούμε επικοινώνησε με την υποστήριξη.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_not_entitled">Ωχ όχι, φαίνεται πως δεν σου ανήκει αυτό το παιχνίδι. Επικοινώνησε με την υποστήριξη αν πιστεύεις ότι έγινε κάποιο λάθος.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_post_install_cancelled">Φαίνεται πως δεν έχεις επιτρέψει την εγκατάσταση ενός σεναρίου. Πρέπει να την επιτρέψεις γιανα εγκατασταθεί το παιχνίδι.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_post_install_failed">Ωχ όχι, το Discord δεν κατάφερε να εγκαταστήσει τα αρχεία που χρειάζεται το παιχνίδι. Το %1$s απέτυχε.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_unwritable">Ωχ όχι, η τοποθεσία εγκατάστασης που διάλεξες δεν έχει δυνατότητα εγγραφής. Επέλεξες το %1$s</string>
<stringname="notice_dispatch_error_with_code">Ώχ, παρουσιάστηκε ένα σφάλμα. Κωδικός %1$s</string>
<stringname="notice_dispatch_install_script_progress">Το Discord πρέπει να εγκαταστήσει κάποια πράγματα πριν ξεκινήσει το παιχνίδι σου. Εγκατάσταση (%1$s από %2$s).</string>
<stringname="notice_dispatch_install_script_progress_with_name">Το Discord πρέπει να εγκαταστήσει κάποια πράγματα πριν ξεκινήσει το παιχνίδι σου. Εγκατάσταση %1$s (%2$s από %3$s).</string>
<stringname="notice_enable_public_guild_upsell_message">Απόκτησε εξατομικευμένες λειτουργίες και εργαλεία που θα σε βοηθήσουν να διευρύνεις την κοινότητά σου!</string>
<stringname="notice_hardware_mute">Λοιπόν, φαίνεται πως είναι ενεργοποιημένη η σίγαση του μικροφώνου **%1$s %2$s**.</string>
<stringname="notice_mfa_sms_backup">Για πρόσθετη ασφάλεια, προτείνουμε να προσθέσεις ένα τηλέφωνο στις ρυθμίσεις ελέγχου ταυτότητας 2 παραγόντων.</string>
<stringname="notice_premium_grandfathered_ending">Σου απομένει μόνο %1$s για το Nitro! Η συνδρομή σου θα υποβαθμιστεί σε Nitro Classic στις **%2$s**.</string>
<stringname="notice_premium_grandfathered_extended">Γεια σου, συνδρομητή Nitro! Προσθέσαμε έναν επιπλέον μήνα στα προνόμια της υπάρχουσας συνδρομής σου</string>
<stringname="notice_premium_grandfathered_monthly_ending">Σε ευχαριστούμε που είσαι από τους πρώτους υποστηρικτές. Η υπάρχουσα συνδρομή σου στο Nitro μετατρέπεται σε Nitro Classic στις **%1$s**. Αναβάθμισε τώρα δωρεάν για έναν μήνα γιανα διατηρήσεις τα προνόμιά σου.</string>
<stringname="now_playing_gdpr_body">Μπορούμε να προσαρμόσουμε την ενότητα Ενεργοί Τώρα και άλλα τμήματα του Discord, ανάλογα με τα άτομα που μιλάς και τα παιχνίδια που παίζεις. Μπορείς να αλλάξεις αυτήν τη ρύθμιση όποτε θέλεις στις [ρυθμίσεις απορρήτου](onPrivacyClick).</string>
<stringname="now_playing_gdpr_header">Αυτή η ενότητα θα μπορούσε να είναι καλύτερη</string>
<stringname="nsfw_description">Πρέπει να είσαι τουλάχιστον δεκαοχτώ χρονών γιανα προβάλεις αυτό το κανάλι. Είσαι πάνω από δεκαοκτώ και θέλεις να δεις περιεχόμενο για ενήλικες;</string>
<stringname="nuf_body">Από εδώ και πέρα, τα πράγματα μόνο καλύτερα θα γίνονται, γιατί θα έχεις φίλους. Ώρα να εγκαταστήσουμε τον **διακομιστή σου**, πάμε;</string>
<stringname="nuf_body_mobile">Μπορείς να συνδεθείς ή να κάνεις Εγγραφή γιανα ξεκινήσεις</string>
<stringname="nuf_claim_account_body_1">Καλώς όρισες στο Discord! Πρώτα από όλα, κάνε καταχώριση λογαριασμού γιανα αποθηκεύσουμε όλους τους διακομιστές και τις ρυθμίσεις σουγια μελλοντική χρήση.</string>
<stringname="nuf_claim_account_body_2">Κάνοντας καταχώριση λογαριασμού, αποθηκεύεις όλους τους διακομιστές και τις ρυθμίσεις σουγια μελλοντική χρήση!</string>
<stringname="nuf_create_server_body">"Δεν έχεις κωδικό πρόσκλησης; Μην ανησυχείς!
Δημιούργησε έναν διακομιστή Discord για εσένα και τους φίλους σου. Τη λειτουργία φωνητικής και γραπτής συνομιλίας την παρέχουμε εμείς - είναι 100%% δωρεάν."</string>
<stringname="nuf_create_server_note_guidelines">Δημιουργώντας διακομιστή, δηλώνεις ότι συμφωνείς με τις [Οδηγίες Κοινότητας](%1$s).</string>
<stringname="nuf_create_server_protip">**ΣΥΜΒΟΥΛΗ:** Μπορείς πάντα να επεξεργαστείς τα κανάλια, τους ρόλους και τις άδειες αφού δημιουργήσεις έναν διακομιστή.</string>
<stringname="nuf_create_server_title">Δημιούργησε έναν διακομιστή</string>
<stringname="nuf_download_app_body">Κατέβασε την εφαρμογή υπολογιστή, για ευκολότερη πρόσβαση στους διακομιστές σου και για μοναδικές λειτουργίες (όπως το Push-to-Talk)!</string>
<stringname="nuf_download_app_button_platform">Κατέβασέ το για %1$s</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_1_body_mobile">Γίνε κι εσύ ένας από τους 200 εκατομμύρια παίκτες που χρησιμοποιούν τη Discord γιανα συνομιλούν δωρεάν με τους φίλους τους.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_1_title_mobile">Καλώς όρισες στο Discord</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_2_body_mobile">Ο διακομιστής σου είναι το μέρος όπου συχνάζουν οι φίλοι σου. Πρόσθεσε προσαρμοσμένα emotes ή ξεκίνησε μια φωνητική συνομιλία!</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_2_title_mobile">Δημιούργησε έναν διακομιστή</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_3_body_mobile">Η Discord παρέχει άπειρα στοιχεία ελέγχου προσαρμογής, γιανα οργανώνεις εύκολα τις ομάδες σου.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_3_title_mobile">Όρισε Ρόλους και Άδειες</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_4_body_mobile">Τονα προσθέσεις φίλους στον διακομιστή σου είναι τόσο εύκολο όσο το να κάνεις αντιγραφή και επικόλληση.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_4_title_mobile">Σύνδεσμοι πρόσκλησης με 1 Κλικ</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_5_body_mobile">Δες ποιοι φίλοι σου είναι συνδεδεμένοι και τι παίζουν.</string>
<stringname="nux_navigation_help_channels">Οι διακομιστές αποτελούνται από κανάλια, στα οποία μαζεύονται άτομα που συζητούν για διαφορετικά θέματα</string>
<stringname="nux_navigation_help_dms">Πρόσθεσε φίλους και μίλα απευθείας μαζί τους</string>
<stringname="nux_navigation_help_guild">Ένας διακομιστής είναι μια τούμπανη ομαδική συνομιλία, στην οποία μαζεύονται άτομα γιανα κάνουν παρέα</string>
<stringname="nux_overlay_description">Δείτε ποιος μιλάει και αποκτήστε πρόσβαση σε συντομεύσεις ενώ χρησιμοποιείτε άλλες εφαρμογές, χωρίς να χρειάζεται να πάτε πίσω στο Discord.</string>
<stringname="nux_samsung_game_presence_link_description">Άφησε του φίλους σουνα βλέπουν όταν παίζεις, συνδέοντας τον λογαριασμό σου με τη Samsung και ενεργοποιώντας την Ανίχνευση Παιχνιδιών Κινητών Συσκευών.</string>
<stringname="oauth2_can_read_notice">Αυτή η εφαρμογή **μπορεί** να διαβάσει μηνύματα **αλλά δεν μπορεί** να στείλει μηνύματα για λογαριασμό σου.</string>
<stringname="oauth2_can_read_send_notice">Αυτή η εφαρμογή **μπορεί** να διαβάσει μηνύματα και να στείλει μηνύματα για λογαριασμό σου.</string>
<stringname="oauth2_cannot_read_send_notice">Αυτή η εφαρμογή **δεν** μπορεί να διαβάσει μηνύματα ή να στείλει μηνύματα για λογαριασμό σου.</string>
<stringname="oauth2_confirm_bot_permissions">Επιβεβαίωσε ότι θέλεις να παραχωρήσεις στον **%1$s** τις παρακάτω άδειες στον **%2$s**:</string>
<stringname="oauth2_insecure_notice">Αυτή η εφαρμογή **μπορεί** να διαβάζει και να στέλνει μηνύματα για λογαριασμό σου κατά τη λειτουργία της.</string>
<stringname="oauth2_insecure_read_notice">Αυτή η εφαρμογή **μπορεί** να διαβάζει αλλά **όχι** να στέλνει μηνύματα για λογαριασμό σου κατά τη λειτουργία της.</string>
<stringname="oauth2_label">Αυτό θα επιτρέψει στο %1$s να</string>
<stringname="out_of_date_description">Έχουμε κάνει μερικές γλυκές αλλαγές στο Discord (και ίσως διορθώσαμε και καναδυό προβλήματα). Κάνε ενημέρωση γιανα συνεχίσεις.</string>
<stringname="overlay_mobile_required">Ενεργοποιήστε την Επικάλυψη για κινητά στις Ρυθμίσεις φωνής του Discord.</string>
<stringname="overlay_mobile_toggle_desc">Δείτε ποιος μιλάει και αποκτήστε πρόσβαση σε συντομεύσεις ενώ χρησιμοποιείτε άλλες εφαρμογές όταν είστε συνδεδεμένοι με τη φωνή.</string>
<stringname="overlay_too_small">Ουπς! Το παιχνίδι σας είναι υπερβολικά μικροσκοπικό για την επικάλυψή μας. Ρυθμίστε το ξανά σε %1$sx%2$s γιανα το φτιάξετε.</string>
<stringname="password_manager_info_android">Αν χρησιμοποιείς διαχειριστή κωδικών πρόσβασης, πρέπει να επιτρέψεις τη λειτουργία του, στο μενού Ρυθμίσεις προσβασιμότητας -> Ληφθείσες υπηρεσίες. Μην ανησυχείς, θα σε πάμε εμείς εκεί.</string>
<stringname="payment_authentication_modal_canceled">Η πληρωμή σουγια το **%1$s** ακυρώθηκε.</string>
<stringname="payment_authentication_modal_fail">Δεν ήταν δυνατή η επαλήθευση της πληρωμής σου. Δοκίμασε να ενημερώσεις τον τρόπο πληρωμής σου.</string>
<stringname="payment_authentication_modal_start">Δεν μπορέσαμε να ολοκληρώσουμε την πληρωμή των **%1$s** για το **%2$s**. Αυτό πιθανότατα οφείλεται στο γεγονός ότι πρέπει να επαληθευτεί χειροκίνητα από την τράπεζά σου.</string>
<stringname="payment_price_change_body">Η τιμή έχει αλλάξει από τη στιγμή που ξεκίνησες την αγορά. Ξεκίνησε ξανά την αγορά αφού ελέγξεις την τιμή.</string>
<stringname="payment_price_change_title">Η τιμή άλλαξε!</string>
<stringname="payment_source_edit_help_card">Για να επεξεργαστείτε άλλες πληροφορίες της κάρτας σας, παρακαλούμε να χρησιμοποιήσετε το κουμπί «Προσθήκη Τρόπου Πληρωμής».</string>
<stringname="payment_source_invalid_help">Δεν μπορέσαμε να χρεώσουμε με επιτυχία αυτήν την πηγή πληρωμής. Βεβαιώσου ότι οι πληροφορίες είναι σωστές.</string>
<stringname="permission_media_denied">Η πρόσβαση στα πολυμέσα απορρίφθηκε - Το Discord απαιτεί πρόσβαση στο χώρο αποθήκευσης γιανα δημοσιεύσει συνημμένα.</string>
<stringname="permission_media_download_denied">Η πρόσβαση για κατέβασμα απορρίφθηκε - Το Discord απαιτεί πρόσβαση στο χώρο αποθήκευσης γιανα κατεβάσει αρχεία.</string>
<stringname="permission_microphone_denied">Η πρόσβαση στο μικρόφωνο απορρίφθηκε - το Discord απαιτεί πρόσβαση στον ήχο γιανα συνδεθεί σε μια κλήση.</string>
<stringname="permission_qr_scanner_denied">Η πρόσβαση στην κάμερα απορρίφθηκε - Στο Discord απαιτείται πρόσβαση στην κάμερα για τη σάρωση κωδικών QR.</string>
<stringname="personalization_disable_modal_body">Απενεργοποιώντας αυτήν τη λειτουργία, δεν θα έχεις πια πρόσβαση σε εξατομικευμένες προτάσεις και συμβουλές. Δεν θα μπορέσεις να τις επαναφέρεις στο μέλλον!</string>
<stringname="pin_message_body">Γεια, απλά διπλοτσεκάρουμε: θες όντως να καρφιτσώσεις το μήνυμα στο κανάλι #%1$s γιανα κερδίσεις δόξα και μεγαλεία;</string>
<stringname="pin_message_body_mobile">Είσαι σίγουρος ότι θες να καρφιτσώσεις αυτό το μήνυμα;</string>
<stringname="pin_message_body_private_channel">Γεια, απλά διπλοτσεκάρουμε: θες όντως να καρφιτσώσεις το μήνυμα στο κανάλι αυτό γιανα κερδίσεις δόξα και μεγαλεία;</string>
<stringname="pin_message_title">Καρφίτσωσε το. Καρφίτσωσε το καλά.</string>
<stringname="pin_message_too_many_body">Το Discord δεν μπορεί να καρφιτσώσει το μήνυμα αυτό. Μπορεί να έχεις φτάσει το όριο των %1$s καρφιτσών στο κανάλι #%2$s.</string>
<stringname="pin_message_too_many_body_private_channel">Το Discord δεν μπορεί να καρφιτσώσει το μήνυμα αυτό. Μπορεί να έχεις φτάσει το όριο των %1$s καρφιτσών σε αυτό το κανάλι.</string>
<stringname="pinned_messages_pro_tip_body_channel">"Οι χρήστες με άδεια 'διαχείρισης μηνυμάτων' μπορούν να καρφιτσώνουν από το μενού γραναζιού."</string>
<stringname="pinned_messages_pro_tip_body_dm">Εσύ και ο χρήστης %1$s μπορείτε να καρφιτσώσετε ένα μήνυμα από το μενού γραναζιού.</string>
<stringname="pinned_messages_pro_tip_body_group_dm">Κάθε μέλος της ομάδας μπορεί να καρφιτσώνει μηνύματα από το μενού γραναζιού.</string>
<stringname="pins_disabled_nsfw">Αυτό το κανάλι είναι κανάλι ακατάλληλου (NSFW) περιεχομένου και λόγω του περιεχομένου του τα καρφιτσώματα δεν πρέπει να προβληθούν από κανέναν.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_1">"Η ακύρωση θα τεθεί σε ισχύ στο τέλος της τρέχουσας περιόδου χρέωσης στις **%1$s**. Η ετικέτα Discord θα γίνει τυχαία αν την έχεις αλλάξει.
Μπορείς να ξεκινήσεις ξανά τη συνδρομή σου όποτε θέλεις."</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_1_mobile_part_1">Η ακύρωση θα τεθεί σε ισχύ στο τέλος της τρέχουσας περιόδου χρέωσης στις **%1$s**. Το Discord Tag σας θα είναι τυχαίο, σε περίπτωση που το αλλάξατε.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_1_mobile_part_2">Μπορείτε να επανεκκινήσετε τη συνδρομή σας οποιαδήποτε στιγμή.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_2_mobile_part_1">Η ακύρωση θα τεθεί σε ισχύ στο τέλος της τρέχουσας περιόδου χρέωσης. Στις **%1$s**, θα χάσεις την πρόσβασή σου στο Nitro, το Discord Tag σου θα γίνει τυχαίο αν το έχεις αλλάξει και η Ενίσχυση Διακομιστή θα αφαιρεθεί.</string>
<stringname="premium_cancel_failed_body">Δεν μπορέσαμε να ακυρώσουμε τη Nitro συνδρομή σου. Παρακαλούμε προσπάθησε ξανά ή μίλα με την ομάδα υποστήριξης, αν συνεχιστεί αυτό το πρόβλημα.</string>
<stringname="premium_change_discriminator_length_error">Αυτή η ετικέτα δεν είναι έγκυρη. Η ετικέτα πρέπει να περιέχει 4 αριθμούς.</string>
<stringname="premium_change_discriminator_modal_body">Όταν λήξει η συνδρομή σου στο Nitro, η ετικέτα Discord σου θα αλλάξει σε κάτι τυχαίο. Σίγουρα θέλεις ν’ αλλάξεις την ετικέτα Discord σου;</string>
<stringname="premium_chat_perks_description_upload_limit">Μεγαλύτερο μέγεθος αρχείου που μπορείς να ανεβάσεις από %1$s έως %2$s με το Nitro ή %3$s με το Nitro Classic.</string>
<stringname="premium_chat_perks_streaming_mobile">Καλύτερες Go Live ζωντανές μεταδόσεις: Κάντε ζωντανές μεταδόσεις στις βασικές ρυθμίσεις ποιότητας με Nitro ή έως και τα λαχταριστά 1080p 60fps με Κλασικό Nitro</string>
<stringname="premium_classic_payment_gift_blurb_mobile">Κάντε δώρο σε κάποιον το Κλασικό Nitro γιανα ενισχύσετε την εμπειρία συνομιλίας τους με σούπερ ενισχυμένα προνόμια συνομιλίας. [Μάθετε περισσότερα για το Κλασικό Nitro.](onClick)</string>
<stringname="premium_expiring_body_boosting">Η Συνδρομή Nitro σας λήγει σε **%1$s**. Ανανεώστε την σήμερα γιανα συνεχίσετε να ενισχύετε **%2$s** και να κρατήσετε το έμβλημα ενίσχυσής σας.</string>
<stringname="premium_expiring_body_custom_tag">Η Συνδρομή Nitro σας λήγει σε **%1$s**. Ανανεώστε την σήμερα γιανα κρατήσετε το προσαρμοσμένο Discord Tag σας και όλα τα άλλα προνόμια.</string>
<stringname="premium_expiring_body_emoji">Η Συνδρομή Nitro σας λήγει σε **%1$s**. Ανανεώστε την σήμερα γιανα κρατήσετε τα κινούμενα και παγκόσμια Emojis σας και όλα τα άλλα προνόμια.</string>
<stringname="premium_expiring_body_generic">Η Συνδρομή Nitro σας λήγει σε **%1$s**. Ανανεώστε την σήμερα, αλλιώς δεν θα έχετε πρόσβαση σε όλα τα Προνόμια Nitro σας.</string>
<stringname="premium_expiring_callout">Για να ανανεώσετε τη συνδρομή σας, μεταβείτε στις Ρυθμίσεις Nitro και ενημερώστε τις πληροφορίες πληρωμής σας.</string>
<stringname="premium_expiring_go_to_settings">Μεταβείτε στις Ρυθμίσεις Nitro</string>
<stringname="premium_expiring_title">Η Συνδρομή Nitro σας πρόκειται να λήξει!</string>
<stringname="premium_grandfathered_monthly">Σε ευχαριστούμε που είσαι από τους πρώτους υποστηρικτές. Η υπάρχουσα συνδρομή σου στο Nitro μετατρέπεται σε Nitro Classic στις **%1$s**. Αναβάθμισε τώρα δωρεάν για έναν μήνα γιανα διατηρήσεις τα προνόμιά σου</string>
<stringname="premium_grandfathered_warning">Για νασ’ ευχαριστήσουμε για την υποστήριξη, σου δίνουμε έκπτωση στη Nitro συνδρομή σου. **Ακυρώνοντας ή αλλάζοντας τη συνδρομή σου, θα χάσεις αυτήν την έκπτωση.** Εμείς σε προειδοποιήσαμε!!!!!</string>
<stringname="premium_grandfathered_warning_confirm">Κάνε το έτσι κι αλλιώς</string>
<stringname="premium_grandfathered_yearly">Για να σε ευχαριστήσουμε που στηρίζεις το Discord, σου δίνουμε πρόσβαση στο Nitro για δύο χρόνια. Η πρόσβασή σου λήγει στις **%1$s**.</string>
<stringname="premium_guild_features_upsell_banner_subscribe">Κάνε εγγραφή στο Nitro γιανα λάβεις %1$s και μια έκπτωση Ενίσχυσης! [Μάθε περισσότερα για την Ενίσχυση Διακομιστή.](%2$s)</string>
<stringname="premium_guild_full_feature_list">Τσέκαρε την πλήρη λίστα των προνομίων διακομιστή στις [Συχνές ερωτήσεις ενίσχυσης διακομιστή.](%1$s)</string>
<stringname="premium_guild_grace_period_cooldown">Αυτός ο διακομιστής θα χάσει τα %1$s προνόμια σε: **%2$sη %3$sω**. Χρειάζεσαι **%4$s** γιανα διατηρήσεις το επίπεδο.</string>
<stringname="premium_guild_grace_period_cooldown_soon">Αυτός ο διακομιστής θα χάσει τα %1$s προνόμια σύντομα. Χρειάζεσαι **%2$s** γιανα διατηρήσεις το επίπεδο.</string>
<stringname="premium_guild_grace_period_notice">Ωχ, όχι! Ο διακομιστής σου θα χάσει ένα επίπεδο! Ανάτρεξε στις ρυθμίσεις του διακομιστή σουγιανα βρεις τις λεπτομέρειες κατάστασης.</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_blurb">Υποστήριξε τον αγαπημένο σου διακομιστή με μια Ενίσχυση. Κάθε Ενίσχυση βοηθά να ξεκλειδώσεις νέα επίπεδα και περισσότερα προνόμια για όλους στον διακομιστή. [Μάθε περισσότερα σχετικά με την Ενίσχυση διακομιστή](%1$s). Διαχειρίσου τις ενισχύσεις σου στις [Ρυθμίσεις χρήστη](openPremiumGuildSettings).</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_blurb_mobile">Υποστήριξε τον αγαπημένο σου διακομιστή με μια Ενίσχυση. Κάθε Ενίσχυση βοηθά να ξεκλειδώσεις νέα επίπεδα και περισσότερα προνόμια για όλους στον διακομιστή.</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_blurb_mobile_learn_more">[Μάθε περισσότερα για την Ενίσχυση διακομιστή.](%1$s)</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_button_upgrade_to_premium_ios_error">Προς το παρόν δεν υποστηρίζουμε αναβαθμίσεις σε Nitro για συνδρομές μέσω της Apple. Μπορείτε να ακυρώσετε τη συνδρομή σας μέσα από την [Διαχείριση Συνδρομών της Apple](%1$s), αλλά η συνδρομή θα παραμείνει ενεργή έως την ημερομηνία λήξης της.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_confirm_cancel_warning">Η ακύρωση %1$s εκκρεμεί και η κατάργηση θα γίνει αυτόματα από αυτόν τον διακομιστή στις %2$s.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_confirm_confirmation_label">Επίλεξε αυτόν τον διακομιστή. Θα χρειαστεί λίγος χρόνος μέχρι να ενεργοποιηθεί/ενεργοποιηθούν %1$s σου.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_confirm_cooldown_warning">Η ενίσχυση αυτού του διακομιστή θα αποτρέψει τη μεταφορά %1$s σε άλλον διακομιστή για %2$s.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_confirm_transfer_blurb">Θέλεις σίγουρα να μεταφέρεις %1$s; %2$s αν συνεχίσεις.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_transfer_confirm_confirmation_label">Μεταφορά %1$s σε αυτόν τον διακομιστή. Θα χρειαστεί λίγος χρόνος γιανα ενεργοποιηθεί η %1$s σου.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_unused_slots_description">Έχεις μερικές Ενισχύσεις που δεν έχεις χρησιμοποιήσει. Πόσες θέλεις να χρησιμοποιήσεις για αυτόν τον διακομιστή;</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_body_guild">"Είσαι σίγουρος ότι θέλεις να ακυρώσεις αυτή την Ενίσχυση διακομιστή από το απόθεμά σου; Θα κάνουμε αυτόν τον πολύτιμο λίθο χίλια κομμάτια.
Θα αφαιρεθεί από τους συνδεδεμένους διακομιστές και θα ακυρωθεί από τη συνδρομή σου στο τέλος της περιόδου χρέωσής σου: **%1$s**."</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_body_inventory">"Είσαι σίγουρος ότι θέλεις να ακυρώσεις μια Ενίσχυση διακομιστή από το απόθεμά σου; Θα κάνουμε αυτόν τον πολύτιμο λίθο χίλια κομμάτια.
Θα αφαιρεθεί από τους συνδεδεμένους διακομιστές και θα ακυρωθεί από τη συνδρομή σου στο τέλος της περιόδου χρέωσής σου: **%1$s**."</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_preview">"Αυτή η συνδρομή ενίσχυσης διακομιστή θα ακυρωθεί στο τέλος της περιόδου χρέωσης Nitro ή Nitro Classic, **%1$s**.
Οι αλλαγές στη συνδρομή σου αναφέρονται παρακάτω:"</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_mobile">Υπήρξε ένα πρόβλημα κατά την προσπάθειά σας να ενισχύσετε. Παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_pending_mutation">Πρέπει να ακυρώσεις την αλλαγή προγράμματος που εκκρεμεί πριν αγοράσεις ενισχύσεις.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_rate_limit_days">Φαίνεται πως δεν έχει τελειώσει ακόμα η αντίστροφη μέτρηση. Παρακαλώ περιμένετε **%1$s και %2$s** πριν προσπαθήσετε ξανά</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_rate_limit_hours">Φαίνεται πως δεν έχει τελειώσει ακόμα η αντίστροφη μέτρηση. Παρακαλώ περιμένετε **%1$s και %2$s** πριν προσπαθήσετε ξανά</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_rate_limit_minutes">Φαίνεται πως δεν έχει τελειώσει ακόμα η αντίστροφη μέτρηση. Παρακαλώ περιμένετε **%1$s** πριν προσπαθήσετε ξανά</string>
<stringname="premium_guild_subscription_guild_affinity_notice">Στήριξε τους αγαπημένους σου διακομιστές με μια Ενίσχυση και κέρδισε ένα ειδικό έμβλημα!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_guild_affinity_notice_button">Ενίσχυσε αυτόν τον διακομιστή</string>
<stringname="premium_guild_subscription_guild_affinity_notice_small_guild">Ξεκλείδωσε προνόμια για τον αγαπημένο σου διακομιστή και κέρδισε ένα ειδικό έμβλημα!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_header_subscribe_tooltip_text">Ανέβα επίπεδο και ξεκλείδωσε νέα προνόμια για όλους στον διακομιστή σου!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_inventory_uncancel_confirm_description">Αυτή η ενίσχυση διακομιστή σώθηκε από την ακύρωση! Συνέχισε την ενίσχυση!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_blurb">Δώσε Ενισχύσεις σε έναν διακομιστή και βοήθησε να ξεκλειδώσει μέχρι τρία επίπεδα. Όσο περισσότερες οι ενισχύσεις, τόσο υψηλότερο το επίπεδο και τόσο περισσότερα προνόμια ξεκλειδώνονται για όλους σε εκείνο τον διακομιστή!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_blurb">Μπορείς να ενισχύσεις έναν διακομιστή στον οποίο είσαι μέλος, να δεις το τρέχον επίπεδό του, και να δεις τα προνόμια επιπέδου μέσα στον διακομιστή. Ξεκίνα με οποιονδήποτε από τους διακομιστές που είσαι μέλος:</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_blurb_prompt">Ξεκίνα με οποιονδήποτε από τους διακομιστές που είσαι μέλος:</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_blurb_without_prompt">Μπορείς να ενισχύσεις έναν διακομιστή στον οποίο είσαι μέλος, να δεις το τρέχον επίπεδό του, και να δεις τα προνόμια επιπέδου μέσα στον ίδιο τον διακομιστή.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_empty_blurb_mobile">Μπορείς να ενισχύσεις έναν διακομιστή στον οποίο είσαι μέλος, να δεις το τρέχον επίπεδό του, και να δεις τα προνόμια επιπέδου πατώντας το όνομα του διακομιστή.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_header">Όλοι μπορούν να βοηθήσουν τον αγαπημένο σου διακομιστή να ανέβει επίπεδο, να ξεκλειδώσει προσαρμογές και να αποκτήσει συλλογικά προνόμια</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_header_ios">Στήριξε τους αγαπημένους σου διακομιστές</string>
<stringname="premium_guild_subscription_subtitle">"Ενισχύοντας έναν διακομιστή τον ανεβάζεις σε άλλα επίπεδα. Κάθε επίπεδο προσφέρει συλλογικά προνόμια για ολόκληρο τον διακομιστή.
Η ενίσχυση ενός διακομιστή ενεργοποιεί μια αντίστροφη μέτρηση διάρκειας 7 ημερών. Δεν μπορείς να μεταφέρεις την Ενίσχυση σε άλλον διακομιστή μέχρι να τελειώσει αυτή η αντίστροφη μέτρηση. [Μάθε περισσότερα για την Ενίσχυση διακομιστή.](%1$s)"</string>
<stringname="premium_guild_subscription_subtitle_mobile_1">Η ενίσχυση επιτρέπει σε έναν διακομιστή να ανέβει επίπεδα. Κάθε επίπεδο ξεκλειδώνει προνόμια για ολόκληρο τον διακομιστή.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_subtitle_mobile_2">Η ενίσχυση ενός διακομιστή ενεργοποιεί μια περίοδο χαλάρωσης 7 ημερών. Δεν μπορείς να χρησιμοποιήσεις αυτή την ενίσχυση σε άλλο διακομιστή μέχρι να περάσει αυτή η περίοδος χαλάρωσης. [Μάθε περισσότερα για την Ενίσχυση Διακομιστή.](%1$s)</string>
<stringname="premium_guild_subscription_tooltip">Ενίσχυση/Ενισχύσεις διακομιστή από %1$s</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning">Αυτός ο διακομιστής θα χάσει την πρόοδό του εάν αφαιρέσετε την ενίσχυσή σας.</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning_days">Αυτός ο διακομιστής θα χάσει την πρόοδό του εάν αφαιρέσετε την ενίσχυσή σας. **Η ενίσχυσή σας είναι ακόμα σε αντίστροφη μέτρηση. Θα είναι διαθέσιμη σε %1$s και %2$s.**</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning_hours">Αυτός ο διακομιστής θα χάσει την πρόοδό του εάν αφαιρέσετε την ενίσχυσή σας. **Η ενίσχυσή σας είναι ακόμα σε αντίστροφη μέτρηση. Θα είναι διαθέσιμη σε %1$s και %2$s.**</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning_minutes">Αυτός ο διακομιστής θα χάσει την πρόοδό του εάν αφαιρέσετε την ενίσχυσή σας. **Η ενίσχυσή σας είναι ακόμα σε αντίστροφη μέτρηση. Θα είναι διαθέσιμη σε %1$s.**</string>
<stringname="premium_not_claimed">Κατοχύρωσε τον λογαριασμό σου πρώτα</string>
<stringname="premium_not_claimed_body">Έι, φίλε! Αν θέλεις να αγοράσεις τη Nitro, θα χρειαστεί να κατοχυρώσεις πρώτα τον λογαριασμό σουγιανα μην χάσεις το υλικό σου.</string>
<stringname="premium_not_verified">Επιβεβαίωσε πρώτα το email σου</string>
<stringname="premium_not_verified_body">Έι, φίλε! Αν θέλεις να αγοράσεις το Nitro, πρέπει πρώτα να επαληθεύσεις το email σου.</string>
<stringname="premium_payment_confirmation_blurb_iap">Μπορείς τώρα να διεκδικήσεις το %1$s χρησιμοποιώντας τη Nitro συνδρομή σου. Ας το τσεπώσουμε!!!</string>
<stringname="premium_payment_confirmation_blurb_regular">Τώρα κέρδισες ενισχυμένα προνόμια συνομιλίας. Σταμάτα να διαβάζεις αυτό το μήνυμα και πήγαινε να τσατάρεις!!!</string>
<stringname="premium_payment_gift_blurb_mobile">Κάντε δώρο σε κάποιον το Nitro γιανα τους δώσετε πρόσβαση σε σούπερ ενισχυμένα προνόμια συνομιλίας και Ενίσχυση διακομιστή. [Μάθετε περισσότερα για το Nitro.](onClick)</string>
<stringname="premium_payment_gift_subtext">Αυτή θα είναι μια και μοναδική χρέωση για το χρονικό διάστημα που έχετε επιλέξει. Δεν θα χρεωθείτε μηνιαία.</string>
<stringname="premium_payment_is_gift">Αγοράζετε ένα δώρο.</string>
<stringname="premium_required_get_nitro">Απόκτησε το Nitro!</string>
<stringname="premium_restore_subscription_ios">Επαναφορά της Συνδρομή Nitro</string>
<stringname="premium_retention_emoji_picker_description">Προσοχή! Τα %1$s προνόμιά σας, συμπεριλαμβανομένων των παγκόσμιων και κινούμενων emoji, λήγουν σύντομα στις **%2$s**.</string>
<stringname="premium_retention_emoji_picker_update_payment_information">Ενημερώστε τις πληροφορίες πληρωμής σας.</string>
<stringname="premium_subscription_billing_info_mobile">Αυτές είναι οι τρέχουσες συνδρομές σου. Η χρέωσή τους θα γίνει κατά τον ίδιο κύκλο χρέωσης.</string>
<stringname="premium_subscription_grandfathered_upgrade_note">Η υπάρχουσα συνδρομή σου στο Nitro σύντομα μετατρέπεται σε Nitro Classic. Αν θέλεις να διατηρήσεις τα προνόμιά σου, συμπεριλαμβανομένων των ενισχύσεων, γιανα σε ευχαριστήσουμε που είσαι από τους πρώτους υποστηρικτές, μπορείς τώρα να αναβαθμιστείς δωρεάν για έναν μήνα.</string>
<stringname="premium_subscription_policy_ios">Αγοράζοντας μια Nitro συνδρομή, συμφωνείς με τους [Όρους Παροχής Υπηρεσιών](%1$s) και την [Πολιτική Απορρήτου](%2$s). Η πληρωμή θα χρεωθεί στον Apple ID λογαριασμό σου μετά την επιβεβαίωση αγοράς. Η συνδρομή ανανεώνεται αυτόματα, εκτός αν ακυρωθεί τουλάχιστον 24 ώρες πριν το τέλος της τρέχουσας περιόδου. Ο λογαριασμός σου θα χρεωθεί για την ανανέωση μέσα σε 24 ώρες πριν το τέλος της τρέχουσας περιόδου. Μπορείς να διαχειριστείς και να ακυρώσεις τις συνδρομές σου πηγαίνοντας στις ρυθμίσεις του λογαριασμού σου στο App Store μετά την αγορά.</string>
<stringname="premium_subscription_renewal_footer">Κάθε αποδεκτή πίστωση συνδρομής θα εφαρμοστεί μέχρι να εξαντληθεί. Η συνδρομή σου θα ανανεωθεί για **%1$s** στις **%2$s**. Έχεις ερωτήσεις; [Επικοινώνησε με την ομάδα υποστήριξης](%3$s) ή [τσέκαρε τις Συχνές ερωτήσεις συνδρομής](%4$s).</string>
<stringname="premium_tier_2_subtitle">Εξατομικεύστε το προφίλ σας με μια μοναδική ετικέτα, αποκτήστε πρόσβαση σε κινούμενα emojis, απολαύστε μεγαλύτερα μεγέθη για ανέβασμα αρχείων, ενισχύστε τον αγαπημένο σας διακομιστή και άλλα.</string>
<stringname="premium_tier_2_title">Αποκτήστε μια ενισχυμένη εμπειρία Discord για ένα μικρό μηνιαίο κόστος.</string>
<stringname="premium_trial_button">Ξεκινήστε τη δωρεάν σας δοκιμαστική έκδοση</string>
<stringname="premium_upgrade_done_body_tier_2_guild_subscribe">Τώρα έχετε ενισχυμένα προνόμια συνομιλίας και την ικανότητα να ενισχύετε διακομιστές.</string>
<stringname="premium_upgrade_required_body">Περίμενε! Χρειάζεσαι Nitro για αυτά τα λάφυρα. Έχεις Κλασικό Nitro.</string>
<stringname="premium_upsell_animated_avatar_active_mobile">Δεν μπορείτε να έχετε ένα άβαταρ που χορεύει (ακόμα)!</string>
<stringname="premium_upsell_animated_avatar_description_mobile">Αν θέλετε να ανεβάσετε ένα αστείο κινούμενο άβαταρ, θα πρέπει να κάνετε εγγραφή στο **Discord Nitro**.</string>
<stringname="premium_upsell_animated_avatar_passive_mobile">Θέλετε ένα κινούμενο άβαταρ;</string>
<stringname="premium_upsell_animated_emojis_active_mobile">Προσπαθείτε να κινηθείτε και να χορέψετε;</string>
<stringname="premium_upsell_animated_emojis_description_mobile">Γεια σου φίλε. Θα πρέπει να κάνεις εγγραφή στο **Discord Nitro** γιανα χρησιμοποιήσεις κινούμενα emojis.</string>
<stringname="premium_upsell_animated_emojis_passive_mobile">Θέλετε να κινηθείτε και να χορέψετε;</string>
<stringname="premium_upsell_badge_active_mobile">Ψάχνετε να προσθέσετε ένα έμβλημα;</string>
<stringname="premium_upsell_badge_description_mobile">Διακοσμήστε το προφίλ σας! Κάντε εγγραφή στο **Discord Nitro** και αποκτήστε ένα αποκλειστικό Nitro έμβλημα.</string>
<stringname="premium_upsell_badge_passive_mobile">Τα εμβλήματα είναι αρκετά φοβερά!</string>
<stringname="premium_upsell_emoji_active_mobile">Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το emoji τώρα</string>
<stringname="premium_upsell_emoji_description_mobile">Απογειωθείτε με το **Discord Nitro** γιανα χρησιμοποιείτε κινούμενα και προσαρμοσμένα emojis σε οποιονδήποτε διακομιστή.</string>
<stringname="premium_upsell_emoji_passive_mobile">Αποκτήστε αναβαθμισμένες δυνάμεις emoji!</string>
<stringname="premium_upsell_tag_active_mobile">Προσπαθείτε να αλλάξετε την ετικέτα σας;</string>
<stringname="premium_upsell_tag_description_mobile">Κάντε εγγραφή στο **Discord Nitro** γιανα διαλέξετε το δικό σας προσαρμοσμένο Discord Tag.</string>
<stringname="premium_upsell_tag_passive_mobile">Θέλετε να αποκτήσετε τη δική σας προσαρμοσμένη ετικέτα;</string>
<stringname="premium_upsell_upload_active_mobile">Τα αρχεία σου παραείναι ζόρικα για εμάς!</string>
<stringname="premium_upsell_upload_description_mobile">Το μέγιστο μέγεθος αρχείου είναι τα %1$s. Αναβάθμιση σε **Discord Nitro** για %2$s όριο αρχείου!</string>
<stringname="premium_upsell_upload_passive_mobile">Ανεβάστε memes με καλύτερη ποιότητα</string>
<stringname="private_channel_note">Κάνοντας ένα κανάλι ιδιωτικό, μόνο επιλεγμένοι ρόλοι θα έχουν πρόσβαση για ανάγνωση ή σύνδεση σε αυτό το κανάλι</string>
<stringname="promotion_card_body_redeemed_hidden">Το έχεις εξαργυρώσεις αλλά ο κωδικός είναι κρυμμένος λόγω της Λειτουργίας ζωντανής μετάδοσης.</string>
<stringname="ptt_limited_body">"Η λειτουργία Push-to-Talk θα μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο όταν ο περιηγητής είναι στο προσκήνιο. Κατέβασε την εφαρμογή για υπολογιστή
γιανα έχεις Push-to-Talk σε ολόκληρο το σύστημα."</string>
<stringname="ptt_limited_title">Γεια, μια γρήγορη ενημέρωση</string>
<stringname="ptt_limited_warning">"Η λειτουργία Push-to-Talk θα μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο όταν ο περιηγητής είναι στο προσκήνιο. [Κατέβασε](onDownloadClick) την
εφαρμογή για υπολογιστή γιανα έχεις Push-to-Talk σε ολόκληρο το σύστημα."</string>
<stringname="ptt_permission_body">"Έκανες εκκίνηση του %1$s ως διαχειριστής. Πρέπει να επανεκκινήσεις το Discord ως διαχειριστής προκειμένου να ενεργοποιήσεις την ανίχνευση Push-to-Talk
όσο το παιχνίδι είναι ανοιχτό."</string>
<stringname="ptt_permission_title">H λειτουργία Push-to-Talk χρειάζεται άδεια</string>
<stringname="public_guild_policy_help">Ορίζοντας τον διακομιστή σου ως Δημόσιο, συμφωνείς ότι ο διακομιστής συμμορφώνεται με τις [Κατευθυντήριες οδηγίες για δημόσιους διακομιστές](%1$s), και ότι η Discord ενδέχεται να ελέγξει το περιεχόμενο του διακομιστή σουγια σκοπούς ανάλυσης και γιανα βεβαιωθεί ότι είναι ασφαλές για τους χρήστες.</string>
<stringname="public_locale_help">Το Discord θα δώσει προτεραιότητα σε αυτόν τον διακομιστή σε αναζητήσεις και προτάσεις σε χρήστες που μιλούν την επιλεγμένη γλώσσα.</string>
<stringname="public_rules_channel_help">Οι δημόσιοι διακομιστές πρέπει να έχουν δημοσιεύσει εμφανώς κανόνες ή/και κατευθυντήριες γραμμές διακομιστή για τα μέλη. Επίλεξε το κανάλι που το φιλοξενεί.</string>
<stringname="public_success_modal_announcement_channels">**Δημιούργησε [Κανάλια ανακοινώσεων](%1$s)** ώστε οι χρήστες να μπορούν να ακολουθούν και να λαμβάνουν ανακοινώσεις στους διακομιστές τους.</string>
<stringname="public_success_modal_body">Άκου τι πρέπει να κάνεις τώρα:</string>
<stringname="public_success_modal_discovery_eligibility">Τσέκαρε αν πληροίς τις προϋποθέσεις γιανα περιλαμβάνεται ο διακομιστής σου στην Ανακάλυψη Διακομιστή, ώστε να μπορούν να σε βρουν περισσότερα άτομα.</string>
<stringname="public_success_modal_guild_discovery">**Ενεργοποίησε την Ανακάλυψη Διακομιστή** ώστε νέα άτομα να μπορούν να σε βρουν κατευθείαν στο Discord.</string>
<stringname="public_success_modal_more">**Έρχονται περισσότερες λειτουργίες και εργαλεία!** Θα σε ενημερώσουμε απευθείας στο κανάλι μόνο για συντονιστές.</string>
<stringname="public_updates_channel_help">Αυτό είναι ένα κανάλι στο οποίο το Discord θα στέλνει ανακοινώσεις ειδικά για διαχειριστές και συντονιστές δημόσιων διακομιστών. Σε αυτό το κανάλι θα εμφανίζονται επίσης και τα μηνύματα συστήματος σχετικά με τον διακομιστή, όπως οι αλλαγές στις προϋποθέσεις του διακομιστή σουγια την Ανακάλυψη.</string>
<stringname="public_updates_channel_title">Κανάλι μόνο για συντονιστές</string>
<stringname="public_updates_selector_title">Επίλεξε ένα κανάλι μόνο για συντονιστές</string>
<stringname="public_upsell_features_modal_body">Προορίζεται για διακομιστές που είναι ανοιχτοί ή δημόσιοι</string>
<stringname="public_upsell_features_modal_header">Λάβε λειτουργίες που θα σε βοηθήσουν να διευρύνεις την κοινότητά σου!</string>
<stringname="public_upsell_modal_announcement_channels">**$[Δημιούργησε κανάλια ανακοινώσεων](focusHook)** ώστε οι χρήστες να μπορούν να ακολουθούν και να λαμβάνουν τις ανακοινώσεις σου στους διακομιστές τους.</string>
<stringname="public_upsell_modal_body">Ανναι, ρύθμισε τον διακομιστή σου ως δημόσιο γιανα αποκτήσεις εξατομικευμένες λειτουργίες και εργαλεία που θα σε βοηθήσουν να διευρύνεις την κοινότητά σου!</string>
<stringname="public_upsell_modal_button">Ορισμός του διακομιστή μου ως δημόσιο</string>
<stringname="public_upsell_modal_guild_discovery">**$[Ξεκλείδωσε τη δυνατότητα να κάνεις αίτηση στην Ανακάλυψη Διακομιστή](focusHook)** ώστε νέα άτομα να μπορούν να σε βρουν κατευθείαν στο Discord.</string>
<stringname="public_upsell_modal_header">Είναι αυτός ο διακομιστής μια δημόσια κοινότητα;</string>
<stringname="public_upsell_modal_moderator_features">**$[Μείνε ενημερωμένος για νέες λειτουργίες συντονιστή και ενημερώσεις](focusHook)** από την Discord μέσα στον διακομιστή σου.</string>
<stringname="public_upsell_modal_more">Και **$[έρχονται περισσότερα](focusHook)**, όπως εργαλεία συντονισμού και στατιστικές αναλύσεις διακομιστή!</string>
<stringname="publish_followed_news_body">Αυτό το μήνυμα θα σταλεί σε όλους τους διακομιστές που ακολουθούν αυτό το κανάλι. Μπορείτε να επεξεργαστείτε ή να διαγράψετε αυτό το μήνυμα αργότερα, και θα ενημερωθεί αντίστοιχα ο κάθε διακομιστής που ακολουθεί.</string>
<stringname="publish_followed_news_body_reach">Αυτό το μήνυμα θα σταλεί σε **%1$s διακομιστές** που ακολουθούν αυτό το κανάλι. Μπορείτε να επεξεργαστείτε ή να διαγράψετε αυτό το μήνυμα αργότερα, και θα ενημερωθεί αντίστοιχα ο κάθε διακομιστής που ακολουθεί.</string>
<stringname="publish_followed_news_body_settings">Δείτε περισσότερα στατιστικά στις Ρυθμίσεις διακομιστή.</string>
<stringname="publish_followed_news_body_stats">Επίσης, συγκριτικά με την τελευταία σας δημοσίευση, κερδίσατε %1$s νέους διακομιστές και χάσατε %2$s διακομιστές.</string>
<stringname="publish_followed_news_fail_body">"Έχεις φτάσει το όριο των 10 δημοσιευμένων μηνυμάτων ανά ώρα. Μας αρέσει, όμως, ο ενθουσιασμός σου, γι' αυτό προσπαθήστε ξανά σε %1$s."</string>
<stringname="publish_followed_news_fail_title">Ωχ, ένα αναδυόμενο παράθυρο.</string>
<stringname="qr_code_not_found_description">Ωχ, όχι! Ο Wumpus δεν μπόρεσε να βρει τον υπολογιστή στον οποίο προσπαθείς να συνδεθείς. Βεβαιώσου ότι ο συγκεκριμένος υπολογιστής έχει σύνδεση στο ίντερνετ και άνοιξε ξανά την εφαρμογή Discord για υπολογιστή.</string>
<stringname="report_modal_description_max_exceeded">Έχεις υπερβεί τον μέγιστο αριθμό χαρακτήρων.</string>
<stringname="report_modal_description_min_max">%1$s ελάχιστος αριθμός χαρακτήρων, %2$s μέγιστος αριθμός χαρακτήρων</string>
<stringname="report_modal_error">Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την υποβολή της αναφοράς σου. Παρακαλούμε προσπάθησε ξανά ή κάνε κλικ [εδώ](%1$s) γιανα την υποβάλεις online.</string>
<stringname="role_order_updated">Η διάταξη των ρόλων ενημερώθηκε.</string>
<stringname="roles">Ρόλοι</string>
<stringname="roles_list">%1$s</string>
<stringname="rtc_connection">Σύνδεση RTC</string>
<stringname="rtc_connection_state_authenticating">Το Discord έχει συνδεθεί στον διακομιστή σου επικοινωνίας σε πραγματικό χρόνο και ασφαλίζει τη σύνδεση.</string>
<stringname="rtc_connection_state_awaiting_endpoint">"Το Discord δημιουργεί έναν διακομιστή συνομιλίας για σένα! Αν η σύνδεση σου έχει κολλήσει εδώ, ίσως υπάρχει πρόβλημα στην περιοχή του
διακομιστή. Ωχ όχι! Έλεγξε την [σελίδα κατάστασης υπηρεσίας](%1$s) για περισσότερες πληροφορίες ή ζήτα από τον κάτοχο του διακομιστή
προσωρινή αλλαγή περιοχής."</string>
<stringname="rtc_connection_state_connecting">Ένας διακομιστής έχει δημιουργηθεί για εσένα και το Discord προσπαθεί να συνδεθεί σε αυτόν. Ετοιμάσου να ξεκινήσεις.</string>
<stringname="rtc_connection_state_disconnected">"Τα χάμστερ του διακομιστή μπορεί να έπεσαν από τις ρόδες τους. Η σύνδεση του Discord με τον διακομιστή επικοινωνίας πραγματικού χρόνου έχει διακοπεί. Θα προσπαθήσουμε
να σε επανασυνδέσουμε σε λίγο."</string>
<stringname="rtc_connection_state_ice_checking">"Οι ασπίδες είναι έτοιμες! Το Discord έχει δημιουργήσει μια ασφαλή σύνδεση με τον διακομιστή σου επικοινωνίας σε πραγματικό χρόνο και επιχειρεί να στείλει δεδομένα.
Αν η σύνδεση στο πρόγραμμα περιήγησης έχει κολλήσει σε αυτό το βήμα, δες αυτό το [τσίφτικο άρθρο](%1$s) μήπως λυθεί ευκολότερα το πρόβλημα."</string>
<stringname="rtc_connection_state_no_route">"Ωχ. Το Discord δεν μπορεί να σταθεροποιήσει μια σύνδεση UDP στον διακομιστή σου. Θα δοκιμάσουμε ξανά σε λίγο.
Αν το Discord συνεχίσει να κολλάει σε αυτό το βήμα, δες αυτό το [τσίφτικο άρθρο](%1$s) μήπως λυθεί ευκολότερα το πρόβλημα."</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connected">"Το Discord έχει συνδεθεί με τον διακομιστή σου σε **%1$s** με μέσο ping στα **%2$s ms**. Το τελευταίο
ping ήταν **%3$s ms**.
Αν το ping δεν είναι σταθερό ή ξεπερνά τα %4$s ms, ζήτησε από τον ιδιοκτήτη του διακομιστή αλλαγή τοποθεσίας."</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connected_loss_rate">"Το Discord έχει συνδεθεί με τον διακομιστή σου σε **%1$s** με μέσο ping στα **%2$s ms**. Το τελευταίο
ping ήταν **%3$s ms**. Ο ρυθμός απώλειας εξερχόμενων πακέτων είναι **%4$s%%**.
Αν το ping δεν είναι σταθερό ή ξεπερνά τα %5$s ms, ζήτησε από τον ιδιοκτήτη του διακομιστή αλλαγή τοποθεσίας. Ανο ρυθμός απώλειας εξερχόμενων πακέτων ξεπερνά το %6$s%%, ίσως η φωνή σουνα ακούγεται ρομποτική."</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connecting">"Εξοπλισμένοι και έτοιμοι! Το Discord έχει δημιουργήσει μια ασφαλή σύνδεση με τον διακομιστή σου επικοινωνίας σε πραγματικό χρόνο και
<stringname="scope_activities_read">Απόκτησε πρόσβαση σε δραστηριότητες Ενεργοί τώρα</string>
<stringname="scope_activities_read_description">Αυτό επιτρέπει στην εφαρμογή να διαβάσει τις πληροφορίες από την ενότητα Ενεργοί τώρα από τη σελίδα των φίλων σου.</string>
<stringname="scope_activities_write">Ενημερώστε την τρέχουσα δραστηριότητά σας</string>
<stringname="scope_activities_write_description">Αυτό επιτρέπει στην εφαρμογή να πει στο Discord πότε παίζετε ή πότε κάνετε ζωντανή μετάδοση παιχνιδιού.</string>
<stringname="scope_applications_builds_read">Διαβάστε τις πληροφορίες εσωτερικών εκδόσεων</string>
<stringname="scope_applications_builds_read_description">Αυτό επιτρέπει στην εφαρμογή να διαβάσει τις πληροφορίες εσωτερικών εκδόσεων των εφαρμογών στο Κατάστημα Discord σαννα το κάνατε εσείς.</string>
<stringname="scope_applications_builds_upload">Ανέβασμα και διαχείριση εσωτερικών εκδόσεων</string>
<stringname="scope_applications_builds_upload_description">Αυτό επιτρέπει στην εφαρμογή να ανεβάσει και να διαχειριστεί τις εσωτερικές εκδόσεις των εφαρμογών στο Κατάστημα Discord σαννα το κάνατε εσείς.</string>
<stringname="scope_applications_entitlements_description">Αυτό επιτρέπει στην εφαρμογή να διαβάσει και να χρησιμοποιήσει τα δικαιώματά σας για εφαρμογές στο Κατάστημα Discord σαννα το κάνατε εσείς.</string>
<stringname="scope_applications_store_update">Διαχείριση των SKUs του καταστήματος, των καταχωρήσεων και των στοιχείων</string>
<stringname="scope_applications_store_update_description">Αυτό επιτρέπει στην εφαρμογή να δημιουργήσει, να διαβάσει, να αναβαθμίσει και να διαγράψει τα SKUs, τις καταχωρήσεις και τα στοιχεία των εφαρμογών στο Κατάστημα Discord σαννα το κάνατε εσείς.</string>
<stringname="scope_bot_permissions">Να επιτρέπονται οι ακόλουθες άδειες</string>
<stringname="scope_bot_permissions_description">Αυτό θα δημιουργήσει έναν ρόλο με όνομα **%1$s** τον οποίο μπορείς να επεξεργαστείς.</string>
<stringname="scope_bot_server_placeholder">Επέλεξε έναν διακομιστή</string>
<stringname="scope_connections">Πρόσβαση σε συνδέσεις σου τρίτων κατασκευαστών</string>
<stringname="scope_connections_empty">Ακόμα δεν έχεις καμία σύνδεση τρίτων μερών!</string>
<stringname="scope_email">Πρόσβαση στη διεύθυνση email σου</string>
<stringname="scope_email_empty">Δεν έχεις ορίσει κάποια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ακόμα!</string>
<stringname="scope_gdm_join">Συμμετέχει σε ομαδικές συζητήσεις για εσένα</string>
<stringname="scope_gdm_join_description">Αυτό επιτρέπει στην εφαρμογή να ενταχθεί σε ομαδικά άμεσα μηνύματα που έχει δημιουργήσει για λογαριασμό σου.</string>
<stringname="scope_guilds">Γνωρίζει σε τι διακομιστές είσαι μέλος</string>
<stringname="scope_guilds_empty">Δεν είσαι σε κανέναν διακομιστή.</string>
<stringname="scope_guilds_join">Συμμετέχει σε διακομιστές για εσένα</string>
<stringname="scope_identify">Πρόσβαση στο όνομα χρήστη και τη φωτογραφία σου</string>
<stringname="scope_messages_read">Διάβασε όλα τα μηνύματα</string>
<stringname="scope_messages_read_description">Αυτό επιτρέπει στην εφαρμογή να διαβάζει όλα τα μηνύματα που είναι προσβάσιμα μέσω του λογαριασμού Discord σου</string>
<stringname="screenshare_relaunch">Προβλήματα στην Κοινή Χρήση Οθόνης</string>
<stringname="screenshare_relaunch_body">Τα χαμστεράκια της Κοινής χρήσης οθόνης τρελάθηκαν και πρέπει να επανακκινήσετε το Discord γιανα λειτουργήσει και πάλι η Κοινή χρήση οθόνης. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να το κάνετε αυτό;</string>
<stringname="screenshare_unavailable">Κοινή χρήση οθόνης μη διαθέσιμη</string>
<stringname="screenshare_unavailable_download_app">Κατέβασε την εφαρμογή του Discord για υπολογιστή, γιανα χρησιμοποιήσεις την κοινή χρήση οθόνης!</string>
<stringname="search_date_picker_hint">Μπορείς επίσης να κάνεις</string>
<stringname="search_dm_still_indexing">Πριν από την αναζήτηση, θα πρέπει να δημιουργήσουμε ευρετήριο σε αυτό το άμεσο Μήνυμα. Δώσε μας λίγο χρόνο.</string>
<stringname="search_dm_with">Αναζήτηση DM με το χρήστη %1$s</string>
<stringname="search_error">Ουπς… χάσαμε τον μεγεθυντικό φακό της αναζήτησης. Ε… μπορείς να δοκιμάσεις την αναζήτηση και πάλι;</string>
<stringname="search_guild_still_indexing">Πριν από την αναζήτηση, θα πρέπει να δημιουργήσουμε ευρετήριο σε αυτόν το διακομιστή. Δώσε μας λίγο χρόνο.</string>
<stringname="search_hide_blocked_messages">Απόκρυψη%1$s από αποκλεισμένους χρήστες</string>
<stringname="search_in">Αναζήτηση στο %1$s</string>
<stringname="self_deny_permission_body">"Δεν μπορείς να αρνηθείς αυτήν την άδεια στον/στην **%1$s** επειδή θα χαθεί κι από σένα. Επέτρεψε άλλον ρόλο ή στον εαυτό σου
πριν προσπαθήσεις ξανά."</string>
<stringname="self_deny_permission_title">Πίστεψέ με, δεν θες να το κάνεις αυτό</string>
<stringname="self_xss_line_1">Αν κάποιος σου έλεγε να κάνεις αντιγραφή/επικόλληση σε κάτι εδώ, οι πιθανότητες να πέσεις θύμα απάτης είναι 11/10.</string>
<stringname="self_xss_line_2">Επικολλώντας οτιδήποτε εδώ, δίνεις σε κακόβουλους χρήστες δυνατότητα πρόσβασης στον Discord λογαριασμό σου.</string>
<stringname="self_xss_line_3">Αν δεν καταλαβαίνεις ακριβώς τι κάνεις, κλείσε αυτό το παράθυρο και μείνε ασφαλής.</string>
<stringname="self_xss_line_4">Αν καταλαβαίνεις ακριβώς τι κάνεις, πρέπει να έρθεις να δουλέψεις μαζί μας %1$s</string>
<stringname="send_messages_description">Τα μέλη με αυτήν την άδεια μπορούν να δημοσιεύσουν τα μηνύματά τους σε όλους τους διακομιστές, ακολουθώντας το [Κανάλι Ανακοινώσεων](%1$s).</string>
<stringname="send_tts_messages_description">"Μέλη με αυτήν την άδεια μπορούν να στείλουν ηχητικά μηνύματα κειμένου (text-to-speech) ξεκινώντας ένα μήνυμα με /tts. Αυτά τα μηνύματα
μπορούν να ακουστούν από όλους τους χρήστες που έχουν εστιάσει στο κανάλι."</string>
<stringname="server_analytics_description">"Το Server Insights είναι μια νέα λειτουργία από το Discord που σου δίνει μια εντελώς νέα άποψη για την κοινότητά σου. Δες την απασχόληση και τη δραστηριότητα του διακομιστή σου με την πάροδο του χρόνου, μάθε πόσο αποτελεσματικά χρησιμοποιείς εργαλεία όπως τα Κανάλια Ανακοινώσεων και απόκτησε πληροφορίες σχετικά με την υγεία του διακομιστή σου. [Μάθε περισσότερα εδώ](%1$s).
Το Server Insights πρόκειται για μια πειραματική λειτουργεία και υπόκειται σε μελλοντική αλλαγή ή κατάργηση."</string>
<stringname="settings_invite_tip">Εδώ είναι μια λίστα με όλες τις ενεργές προσκλήσεις. Μπορείς να ανακαλέσεις οποιαδήποτε ή να [δημιουργήσεις μια](onCreateInvite).</string>
<stringname="settings_invite_tip_without_create">Να μια λίστα με όλους τους ενεργούς συνδέσμους πρόσκλησης. Μπορείς να ακυρώσεις όποιον θέλεις.</string>
<stringname="settings_notice_message">Προσοχή — έχεις μη αποθηκευμένες αλλαγές!</string>
<stringname="settings_permissions_delete_body">Είσαι σίγουρος ότι θέλεις να διαγράψετε τις άδειες **%1$s**; Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί.</string>
<stringname="settings_webhooks_empty_body_ios">Προς το παρόν, τα webhooks μπορούν να δημιουργηθούν μόνο στο διαδίκτυο ή στην επιφάνεια εργασίας</string>
<stringname="settings_webhooks_intro">Τα webhooks είναι ένας εύκολος τρόπος γιανα παίρνεις αυτόματα μηνύματα και ενημερώσεις δεδομένων που αποστέλλονται σε ένα κανάλι κειμένου στον διακομιστή, χρησιμοποιώντας την μαγεία του ίντερνετ. [Μάθε περισσότερα](%1$s).</string>
<stringname="show_current_game_desc">Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο όταν παίζεται από σταθερό υπολογιστή και σε ορισμένες συνεργαζόμενες πλατφόρμες.</string>
<stringname="spoiler_mark_selected">Επισήμανση ως σπόιλερ</string>
<stringname="spoiler_reveal">Κάντε κλικ γιανα εμφανίσετε το σπόιλερ</string>
<stringname="spotify_connection_info_android">Για να ενεργοποιήσεις την Κατάσταση Spotify σε Android, βεβαιώσου ότι ενεργοποίησες την **Κατάσταση Μετάδοσης Συσκευής** από τις ρυθμίσεις της εφαρμογής Spotify. Αυτή η ενέργεια δεν θα ενημερώσει την κατάστασή σου όσο η εφαρμογή Discord είναι στο παρασκήνιο.</string>
<stringname="spotify_listen_along_title_listener">Ακούνε μαζί σου</string>
<stringname="spotify_premium_upgrade_body">Συγγνώμη φίλε, φαίνεται πως δεν είσαι ένα Spotify Premium μέλος! Τα Premium μέλη μπορούν να ακούσουν μαζί με άλλους ακροατές Spotify.</string>
<stringname="stream_bad_spectator">Η ζωντανή μετάδοση που παρακολουθείτε, προς το παρόν, έχει μειωμένη ποιότητα εικόνας ή ήχου. Αυτό ίσως οφείλεται στις συνθήκες δικτύου.</string>
<stringname="stream_bad_streamer">Προς το παρόν, η ζωντανή σας μετάδοση έχει μειωμένη ποιότητα εικόνας ή ήχου. Αυτό ίσως οφείλεται στις συνθήκες δικτύου.</string>
<stringname="stream_capture_paused">Έγινε παύση του στρίμερ</string>
<stringname="stream_capture_paused_details">Πηγαίνετε πίσω στο παιχνίδι σας γιανα συνεχίσετε.</string>
<stringname="stream_capture_paused_details_viewer">Ο χρήσης %1$s έχει ελαχιστοποιήσει το παιχνίδι… περιμένετε!</string>
<stringname="stream_channel_description">Τα μέλη με αυτή την άδεια μπορούν να κάνουν ζωντανή μετάδοση σε αυτό το κανάλι.</string>
<stringname="stream_full_modal_body">Λυπούμαστε, αυτή η ζωντανή μετάδοση έχει το μέγιστο αριθμό θεατών.</string>
<stringname="stream_full_modal_header">Η ζωντανή μετάδοση είναι πλήρης</string>
<stringname="stream_issue_modal_header">Πρόβλημα στη ζωντανή μετάδοση</string>
<stringname="stream_network_quality_error">Η σύνδεση δικτύου σας ίσως προκαλεί μείωση στην ποιότητα εικόνας και ήχου. Για να βελτιώσετε τον ήχο φωνής, απενεργοποιήστε τη ζωντανή μετάδοση.</string>
<stringname="stream_no_preview">Η ζωντανή μετάδοση μόλις ξεκίνησε. Μπείτε μέσα!</string>
<stringname="stream_reported_body">Ευχαριστούμε για την αναφορά του προβλήματός σου! Σχόλια σαν τα δικά σου μας βοηθούν να βελτιώσουμε το Go Live.</string>
<stringname="switch_subsystem_body">"Η αλλαγή του υποσυστήματος ήχου θα τερματίσει και θα επανεκκινήσει το Discord.
Είσαι σίγουρος ότι θες να το κάνεις αυτό;"</string>
<stringname="switch_to_compact_mode">Αλλαγή σε συμπαγή λειτουργία</string>
<stringname="switch_to_cozy_mode">Αλλαγή σε άνετη λειτουργία</string>
<stringname="switch_to_dark_theme">Αλλαγή σε σκοτεινό θέμα</string>
<stringname="switch_to_light_theme">Αλλαγή σε φωτεινό θέμα</string>
<stringname="switch_to_push_to_talk">Αλλαγή σε Push to Talk</string>
<stringname="switch_to_voice_activity">Αλλαγή σε ανίχνευση ομιλίας</string>
<stringname="sync">Συγχρονισμός</string>
<stringname="sync_across_clients_appearance_help">Αν ενεργοποιήσεις αυτή τη ρύθμιση, θα αντικαταστήσει τις ρυθμίσεις εμφάνισης σε όλες τις εκδόσεις της εφαρμογής συμπεριλαμβανομένων των εκδόσεων για υπολογιστή και περιηγητή.</string>
<stringname="sync_across_clients_text">Συγχρονισμός μεταξύ συσκευών.</string>
<stringname="sync_across_clients_text_help">Αν ενεργοποιήσεις αυτή τη ρύθμιση, θα αντικαταστήσει όλες τις ρυθμίσεις εικόνων & κειμένου σε όλες τις εκδόσεις της εφαρμογής συμπεριλαμβανομένων των εκδόσεων για υπολογιστή και περιηγητή.</string>
<stringname="sync_friends">Συγχρονισμός φίλων στο Discord</string>
<stringname="system_dm_empty_message">Αυτό είναι ένα επίσημο μήνυμα από την ομάδα του Discord. Θυμήσου ότι η Discord δεν θα ζητήσει ποτέ τον κωδικό ή το διακριτικό του λογαριασμού σου.</string>
<stringname="system_message_channel_follow_add">%1$s προσέθεσε **%2$s** σε αυτό το κανάλι. Οι πιο σημαντικές ενημερώσεις θα εμφανίζονται εδώ.</string>
<stringname="system_message_channel_follow_add_ios">%1$s προσέθεσε **%2$s** σε αυτό το κανάλι. Οι πιο σημαντικές ενημερώσεις θα εμφανίζονται εδώ.</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_disqualified">Αυτός ο διακομιστής έχει αφαιρεθεί από την Ανακάλυψη Διακομιστή γιατί δεν πληροί πλέον τις προϋποθέσεις. Δες τις [Ρυθμίσεις διακομιστή](onClick) για περισσότερες λεπτομέρειες.</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_disqualified_mobile">Αυτός ο διακομιστής έχει αφαιρεθεί από την Ανακάλυψη Διακομιστή γιατί δεν πληροί πλέον τις προϋποθέσεις. Δες τις Ρυθμίσεις διακομιστή στον υπολογιστή για περισσότερες λεπτομέρειες.</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_requalified">Ο διακομιστής πληροί και πάλι τις προϋποθέσεις για την Ανακάλυψη Διακομιστή και συμπεριλαμβάνεται ξανά αυτόματα στη λίστα!</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_14">Ο χρήστης %1$s μόλις έφτασε. Φαίνεται να έχει δύναμη OP - παρακαλώ νερφάρετε.</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_15">Ο χρήστης %1$s μόλις μπήκε γλιστρώντας στον διακομιστή.</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_16">Ένα %1$s γεννήθηκε στον διακομιστή.</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_17">Εμφανίστηκε ο μέγας χρήστης %1$s!</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_18">Πού είναι ο χρήστης %1$s; Μέσα στον διακομιστή!</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_19">Ο χρήστης %1$s μπήκε χοροπηδώντας στον διακομιστή. Σκέτο καγκουρό!!</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_20">Ο χρήστης %1$s μόλις εμφανίστηκε. Κράτα την μπύρα μου.</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_21">Προκλήσεις πλησιάζουν- εμφανίστηκε ο χρήστης %1$s!</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_22">Είναι πουλί; Είναι αεροπλάνο; Όχι, είναι απλώς ο χρήστης %1$s.</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_23">Είναι ο χρήστης %1$s! Δόξα στον ήλιο! \\\\[T]/</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_24">Ποτέ δεν πρόκειται να σε παρατήσω [%1$s] (usernameOnClick) . Ποτέ δεν πρόκειται να σε αφήσω [!! %1$s] (usernameOnClick) κάτω.</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_29">Είναι επικίνδυνο να πας μόνος σου, πάρε τον %1$s!</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_30">Ο χρήστης %1$s μπήκε στον διακομιστή! Είναι εξαιρετικά αποτελεσματικό!</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_31">Εβίβα, αγάπη! Ο χρήστης %1$s είναι εδώ!</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_32">Ο χρήστης %1$s είναι εδώ, όπως είχε προβλέψει η προφητεία.</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_33">Έφτασε ο χρήστης %1$s. Το πάρτι τέλειωσε.</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_34">Έτοιμος ο παίκτης %1$s</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_35">Ο χρήστης %1$s είναι εδώ γιανα κλωτσήσει κώλους και να μασήσει τσίχλα. Καιο χρήστης %1$s μόλις ξέμεινε από τσίχλα.</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_36">Γεια. Μήπως ψάχνατε το χρήστη %1$s;</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_37">Ο χρήστης %1$s συνδέθηκε. Μείνετε λίγο και ακούστε!</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_38">Τα τριαντάφυλλα είναι κόκκινα, οι βιολέτες είναι μπλε, ο χρήστης %1$s μπήκε στον διακομιστή και είμαστε κομπλέ</string>
<stringname="system_message_guild_member_subscribed_many">%1$s μόλις ενίσχυσε τον διακομιστή **%2$s** φορές!</string>
<stringname="system_message_guild_member_subscribed_many_achieved_tier">%1$s μόλις ενίσχυσε τον διακομιστή **%2$s** φορές! %3$s έφτασε **%4$s**</string>
<stringname="system_message_join_call">Συμμετοχή στην κλήση</string>
<stringname="system_message_pinned_message">Ο χρήστης %1$s καρφίτσωσε ένα μήνυμα σε αυτό το κανάλι. [Δες όλα τα καρφιτσωμένα μηνύματα.](pinsActionOnClick)</string>
<stringname="system_message_pinned_message_mobile">Ο χρήστης %1$s καρφίτσωσε ένα μήνυμα σε αυτό το κανάλι. [Δες όλα τα καρφιτσωμένα μηνύματα.](pinsOnClick)</string>
<stringname="system_message_pinned_message_no_cta_formatted_with_message">Ο χρήστης %1$s καρφίτσωσε [ένα μήνυμα](messageOnClick) σε αυτό το κανάλι.</string>
<stringname="system_message_pinned_message_with_message">Ο χρήστης %1$s καρφίτσωσε [ένα μήνυμα](messageOnClick) σε αυτό το κανάλι. [Δες όλα τα καρφιτσωμένα μηνύματα.](pinsActionOnClick)</string>
<stringname="terms_privacy">Με την εγγραφή, συμφωνείς με τους [Όρους της Υπηρεσίας](%1$s) και την [Προστασία Απορρήτου](%2$s) της Discord.</string>
<stringname="terms_privacy_opt_in">Έχω διαβάσει και συμφωνώ με τους [Όρους της Υπηρεσίας](%1$s) και την [Προστασία Απορρήτου](%2$s) της Discord.</string>
<stringname="terms_privacy_opt_in_tooltip">Πρέπει να συμφωνήσεις με τους όρους της υπηρεσίας μας γιανα συνεχίσεις</string>
<stringname="tip_create_first_server_title3">Δημιούργησε τον δικό σου διακομιστή</string>
<stringname="tip_create_more_servers_title3">Δημιούργησε τον δικό σου διακομιστή</string>
<stringname="tip_direct_messages_title3">Ξεκίνα μια ιδιωτική συνομιλία</string>
<stringname="tip_friends_list_title3">Δες τους φίλους σου</string>
<stringname="tip_instant_invite_body3">Για να προσκαλέσετε άτομα σε ένα διακομιστή, πατήστε στο εικονίδιο κοινοποίησης %1$s δίπλα από οποιοδήποτε κανάλι.</string>
<stringname="tip_organize_by_topic_body3">"Ένας διακομιστής αποτελείται από **κείμενο** και **κανάλια ομιλίας**.
Εξερευνήστε τα κανάλια κειμένου και μπείτε σε μια συζήτηση. Ή πάρτε μερικούς φίλους και αρχίστε να μιλάτε!"</string>
<stringname="tip_organize_by_topic_title3">Εξερευνήστε τον διακομιστή σας</string>
<stringname="tip_server_settings_title3">Μετάβαση στις ρυθμίσεις διακομιστή</string>
<stringname="tip_voice_conversations_body3">Αυτός είναι ο **πίνακας ελέγχου φωνής** σας. Μπορείτε να κάνετε σίγαση στο μικρόφωνο, ή στα ακουστικά σας, ή να πάτε στις ρυθμίσεις ήχου.</string>
<stringname="tip_voice_conversations_title3">Κάντε τη φωνή σας να ακουστεί</string>
<stringname="tooltip_discoverable_guild_feature_disabled">Αυτό απαιτείται για διακομιστές που μπορούν να ανακαλυφθούν. Απενεργοποίησε πρώτα την Ανακάλυψη γιανα το κάνεις.</string>
<stringname="transfer_ownership_acknowledge">Αναγνωρίζω ότι με τη μεταφορά της ιδιοκτησίας του διακομιστή στο χρήστη **%1$s**, του/της ανήκει επίσημα.</string>
<stringname="transfer_ownership_to_user">Μεταφορά ιδιοκτησίας στον χρήστη %1$s</string>
<stringname="two_fa_backup_code_enter">Πληκτρολόγησε τον εφεδρικό κωδικό 8 χαρακτήρων.</string>
<stringname="two_fa_backup_code_enter_wrong">Οι εφεδρικοί κωδικοί πρέπει να περιλαμβάνουν 8 χαρακτήρες και μπορούν να περιέχουν μόνο αριθμούς και γράμματα.</string>
<stringname="two_fa_backup_codes_sales_pitch">Αν χάσεις την πρόσβασή σου στην εφαρμογή επαλήθευσης ταυτότητας, μπορείς να αποκτήσεις πρόσβαση στον λογαριασμό σου με προηγούμενους εφεδρικούς κωδικούς. Αποθήκευσέ τους σε ασφαλές μέρος, γιανα μειώσεις τις πιθανότητες να χάσεις την πρόσβαση στον λογαριασμό σου!</string>
<stringname="two_fa_disable">Απενεργοποίηση ελέγχου ταυτότητας δύο παραγόντων</string>
<stringname="two_fa_discord_backup_codes">Αυτοί είναι οι εφεδρικοί σου κωδικοί του Discord για τον λογαριασμό %1$s. Φύλαξέ τους σε ασφαλές μέρος!</string>
<stringname="two_fa_download_app_body">Κάνε λήψη και εγκατάσταση του [Authy](%1$s) ή του [Google Authenticator](%2$s) για το κινητό ή το tablet σου.</string>
<stringname="two_fa_download_app_label">Κατέβασε μια εφαρμογή επαλήθευσης ταυτότητας</string>
<stringname="two_fa_enter_sms_token_sent">Στείλαμε μήνυμα στον/στην %1$s. Παρακαλούμε καταχώρισε τον κωδικό που έλαβες.</string>
<stringname="two_fa_enter_token_body">Μπορείς να χρησιμοποιήσεις εφεδρικό κωδικό ή την εφαρμογή ελέγχου ταυτότητας δύο παραγόντων στο κινητό σου.</string>
<stringname="two_fa_enter_token_label">Καταχώρισε τον ελέγχου ταυτότητας Discord</string>
<stringname="two_fa_generate_codes_confirm_text">Η δημιουργία νέων εφεδρικών κωδικών ακυρώνει όλους τους παλιούς εφεδρικούς κωδικούς που έχεις αποθηκεύσει.</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning">Σε αυτόν τον διακομιστή απαιτείται τα μέλη με δυνατότητα διαχείρισης να έχουν Έλεγχο Ταυτότητας Δύο Παραγόντων. Δεν μπορείς να πραγματοποιήσεις ενέργειες διαχείρισης μέχρι να τον ενεργοποιήσεις. [Επίλυση](onClick)</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning_ios">Σε αυτόν τον διακομιστή απαιτείται τα μέλη με δυνατότητα διαχείρισης να έχουν Έλεγχο Ταυτότητας Δύο Παραγόντων. Δεν μπορείς να πραγματοποιήσεις ενέργειες διαχείρισης μέχρι να τον ενεργοποιήσεις.</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning_message">Σε αυτόν τον διακομιστή απαιτείται τα μέλη με δυνατότητα διαχείρισης να έχουν Έλεγχο Ταυτότητας Δύο Παραγόντων. Δεν μπορείς να πραγματοποιήσεις ενέργειες διαχείρισης μέχρι να τον ενεργοποιήσεις.</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning_message_with_spacing">"Σε αυτόν τον διακομιστή απαιτείται τα μέλη με δυνατότητα διαχείρισης να έχουν Έλεγχο Ταυτότητας Δύο Παραγόντων.
Δεν μπορείς να πραγματοποιήσεις ενέργειες διαχείρισης μέχρι να τον ενεργοποιήσεις."</string>
<stringname="two_fa_key">Κλειδί δύο παραγόντων (2FA) (χειροκίνητη καταχώριση)</string>
<stringname="two_fa_login_body">Καταχώρισε τον 6ψήφιο κωδικό επαλήθευσης που δημιουργήθηκε.</string>
<stringname="two_fa_login_footer">Επιστροφή στη Σύνδεση</string>
<stringname="two_fa_login_label">Συνδέσου με τον κωδικό σου</string>
<stringname="two_fa_not_verified">Πρέπει να επαληθεύσεις τον λογαριασμό σου πριν ενεργοποιήσεις τον έλεγχο ταυτότητας δύο παραγόντων.</string>
<stringname="two_fa_qr_body">Άνοιξε την εφαρμογή ελέγχου ταυτότητας και σάρωσε την εικόνα στα αριστερά, χρησιμοποιώντας την κάμερα του τηλεφώνου σου.</string>
<stringname="two_fa_qr_label">Σάρωσε τον κωδικό QR</string>
<stringname="two_fa_sales_pitch">"Προστάτεψε τον λογαριασμό σου στο Discord με ένα επιπλέον επίπεδο ασφάλειας. Μόλις διαμορφωθεί η προστασία αυτή, θα είναι απαραίτητο
να εισαχθεί τόσο ο κωδικός πρόσβασης όσο και ένας κωδικός ελέγχου ταυτότητας από το κινητό σου τηλέφωνο γιανα γίνει είσοδος στον λογαριασμό σου."</string>
<stringname="two_fa_token_required">Απαιτείται ένας έγκυρος κωδικός ελέγχου ταυτότητας Discord.</string>
<stringname="two_fa_use_desktop_app">Η ενεργοποίηση του 2FA δεν υποστηρίζεται σε αυτό το πρόγραμμα περιήγησης. Παρακαλούμε χρησιμοποίησε την εφαρμογή υπολογιστή γιανα ενεργοποιήσεις το 2FA.</string>
<stringname="unpin_message_body">Αρκετά μάλλον. Είσαι σίγουρος ότι θες να καταργήσεις αυτό το καρφιτσωμένο μήνυμα;</string>
<stringname="unpin_message_context_menu_hint">Μπορείς να κρατήσεις πατημένο το shift όταν κάνεις κλικ στο ** ξεκαρφίτσωμα μηνύματος ** γιανα παρακάμψεις εντελώς αυτήν την επιβεβαίωση.</string>
<stringname="unpin_message_failed_body">Το Discord δεν μπόρεσε να ξεκαρφιτσώσει το μήνυμα αυτό για κάποιον λόγο. Συγγνώμη ρε φίλε.</string>
<stringname="unsupported_browser_body">"Χρησιμοποιείς ένα πρόγραμμα περιήγησης που δεν υποστηρίζεται. Για να δεις όλα όσα έχει να προσφέρει το Discord, αναβάθμισε το
πρόγραμμα περιήγησης ή κατέβασε μια από τις εφαρμογές μας."</string>
<stringname="unsupported_browser_details">"Θέλετε να μπορείτε να μιλάτε με την ομάδα σας, σωστά; Εγκαταστήστε την πιο πρόσφατη έκδοση του Chrome, του Opera, του Firefox, του Edge ή κατεβάστε
την εφαρμογή-πελάτη Discord και αρχίστε να μιλάτε αυτήν τη στιγμή!"</string>
<stringname="usage_statistics_disable_modal_body">Απενεργοποιώντας αυτήν τη λειτουργία, δεν θα έχεις πια πρόσβαση σε νέες πειραματικές λειτουργίες και βελτιώσεις λειτουργιών με βάση τη χρήση, όπως η φωνητική συνομιλία. Τα παλιά σου δεδομένα θα γίνουν ανώνυμα, κι αυτό θα κάνει το Discord λίγο πιο χαζό.</string>
<stringname="use_external_emojis_description">Μέλη με αυτήν την άδεια μπορούν να χρησιμοποιήσουν emojis από άλλους διακομιστές σε αυτόν το διακομιστή.</string>
<stringname="user_activity_already_playing">Το παίζεις ήδη αυτό.</string>
<stringname="user_activity_already_syncing">Είσαι ήδη μέσα σε αυτήν τη φάση.</string>
<stringname="user_activity_cannot_join_self">Δεν μπορείς να συνδεθείς με τον εαυτό σου</string>
<stringname="user_activity_cannot_play_self">Έπαιξες με τον εαυτό σου. Επ για περίμενε, αφού δεν μπορείς!</string>
<stringname="user_activity_cannot_spectate_self">Δεν μπορείς να παρακολουθήσεις τον εαυτό σου</string>
<stringname="user_activity_cannot_sync_self">Κάνε ακρόαση μαζί με κάποιον άλλον, όχι με τον εαυτό σου.</string>
<stringname="user_activity_chat_invite_education">**%1$s ** υποστηρίζει προσκλήσεις σε παιχνίδια. [Κλείσιμο](dismissOnClick)</string>
<stringname="user_activity_connect_platform">Σύνδεση σε %1$s</string>
<stringname="user_activity_error_desktop_action">Κατέβασε την εφαρμογή</string>
<stringname="user_activity_error_desktop_body">Η έκδοση περιηγητή του Discord είναι αρκετά καλή, αλλά δεν μπορεί να κάνει τα πάντα. Για να τρέξεις αυτό το παιχνίδι, θα χρειαστεί να χρησιμοποιήσεις την εφαρμογή Discord για υπολογιστή. Κατέβασέ την!</string>
<stringname="user_activity_error_desktop_title">Απαιτείται η εφαρμογή για υπολογιστή</string>
<stringname="user_activity_error_friends_body">Πρέπει πρώτα να είστε φίλοι γιανα χρησιμοποιήσετε αυτό! Στείλε στον χρήστη %1$s αίτημα φιλίας. Όταν επιβεβαιώσει, κάνε ξανά κλικ στο κουμπί!</string>
<stringname="user_dm_settings_help">Αυτή η ρύθμιση εφαρμόζεται όταν συνδέεσαι σε έναν νέο διακομιστή. Αυτό δεν ισχύει αναδρομικά για τους υπάρχοντες διακομιστές σου.</string>
<stringname="user_dm_settings_question">Θέλεις να εφαρμόσεις αυτήν την αλλαγή και σε όλους τους υπάρχοντες διακομιστές σου;</string>
<stringname="user_explicit_content_filter_help">Αυτόματη σάρωση και διαγραφή άμεσων μηνυμάτων που λαμβάνεις και περιέχουν ακατάλληλο περιεχόμενο πολυμέσων.</string>
<stringname="user_settings_appearance_colorblind_mode_description">Άλλαξε κάποιες οπτικές παραμέτρους του Discord για καλύτερη προσαρμογή στην αχρωματοψία.</string>
<stringname="user_settings_appearance_zoom_tip">Μπορείς να αλλάξεις το μέγεθος προβολής με %1$s +/-, και να το επαναφέρεις στην προεπιλογή με %1$s+0.</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_start_menu_note">Κατά την εγκατάσταση παιχνιδιών από το Discord Store. Σου επιτρέπει να βρίσκεις τα παιχνίδια σου και από την αναζήτηση των Windows.</string>
<stringname="user_settings_minimize_to_tray_body">Άσε το Discord να μαζευτεί στην μπάρα εργαλείων του συστήματός σουσαν καλό παιδί όταν κλείσεις της εφαρμογή</string>
<stringname="user_settings_minimize_to_tray_label">Ελαχιστοποίηση στην μπάρα εργαλείων</string>
<stringname="user_settings_notifications_show_badge_body">Εμφανίζει ένα κόκκινο σήμα στο εικονίδιο της εφαρμογής όταν έχεις αδιάβαστα μηνύματα.</string>
<stringname="user_settings_notifications_show_badge_label">Ενεργοποίηση σήματος μη αναγνωσμένων μηνυμάτων</string>
<stringname="user_settings_notifications_show_flash_body">Αναβοσβήνει την εφαρμογή στην γραμμή εργασιών σου όταν έχεις νέες ειδοποιήσεις.</string>
<stringname="user_settings_notifications_show_flash_label">Ενεργοποίηση γραμμής εργασιών που αναβοσβήνει</string>
<stringname="user_settings_show_library_note">Απενεργοποίησέ το γιανα αποκρύψεις τη Βιβλιοθήκη παιχνιδιών σου και να εστιάσεις στις συνομιλίες σου.</string>
<stringname="user_settings_startup_behavior">Συμπεριφορά κατά την εκκίνηση του συστήματος</string>
<stringname="user_settings_streamer_notice_body">"Ενίσχυσε τον διακομιστή σου στην κοινότητα Discord με εργαλεία streaming που ήδη χρησιμοποιείς για τις ζωντανές μεταδόσεις σου.
Ρίξε μια ματιά στο [StreamKit του Discord](%1$s)."</string>
<stringname="user_settings_streamer_notice_title">Ψάχνεις για ενσωματώσεις;</string>
<stringname="user_settings_unverified_account_body">Παρακαλούμε έλεγξε το email σου και ακολούθησε τις οδηγίες γιανα επαληθεύσεις τον λογαριασμό σου. Αν δεν έλαβες ένα μήνυμα email ή εάν αυτό έχει λήξει, μπορείς να ζητήσεις να ξανασταλεί.</string>
<stringname="user_settings_voice_add_multiple">Μπορείς να προσθέσεις πολλαπλές Push to Talk συντομεύσεις στις [Ρυθμίσεις συντομεύσεων](onClick).</string>
<stringname="user_settings_voice_mic_test_button_inactive">Ας το τσεκάρουμε</string>
<stringname="user_settings_voice_mic_test_description">Έχετε προβλήματα με το μικρόφωνό σας; Κάντε μια δοκιμή και πείτε κάτι χαζό -- θα κάνουμε αναπαραγωγή της φωνής σας.</string>
<stringname="user_settings_voice_mic_test_voice_caption">Αναπαράγουμε τη μαγευτική φωνή σας</string>
<stringname="user_settings_voice_mic_test_voice_no_input_notice">Το Discord δεν ανιχνεύει κανέναν ήχο εισόδου από το μικρόφωνό σας. Παρακαλούμε ελέγξτε ότι έχετε επιλέξει τη σωστή συσκευή εισόδου.</string>
<stringname="user_settings_voice_open_h264">Κωδικοποίηση βίντεο με OpenH264 που παρέχεται από την Cisco Systems, Inc.</string>
<stringname="vad_permission_body">"Στο κανάλι αυτό απαιτείται η λειτουργία Push-to-Talk (Πιέστε για Ομιλία) για φωνητική συνομιλία. Θα μπορείς μόνο να ακούς μέχρι να αλλάξεις τον τρόπο ομιλίας
σε Push-to-Talk από την Ανίχνευση Ομιλίας."</string>
<stringname="vad_permission_small">Πρέπει να έχεις ενεργοποιήσει το Push-to-Talk γιανα μιλήσεις σε αυτό το κανάλι.</string>
<stringname="vanity_url_help">"Κάνε τον διακομιστή σου εύκολα προσβάσιμο με ένα φανταχτερό Vanity URL της επιλογής σου.
Θα πρέπει να γνωρίζεις ότι αυτό κάνει τον διακομιστή σου διαθέσιμο σε οποιονδήποτε χρησιμοποιεί αυτόν τον σύνδεσμο."</string>
<stringname="vanity_url_help_conflict">Λάβε υπόψη ότι μπορεί να ανακαλέσουμε ορισμένα vanity URL αν ανακαλύψουμε ότι γίνεται κατάχρηση ή ότι υπάρχει διένεξη πνευματικής ιδιοκτησίας.</string>
<stringname="verification_email_body">Σου έχουμε στείλει ένα νέο Email επαλήθευσης στο **%1$s**, παρακαλούμε έλεγξε τα εισερχόμενα και ανεπιθύμητα email σου.</string>
<stringname="verification_email_error_body">Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την αποστολή email επαλήθευσης. Προσπάθησε ξανά αργότερα ή επικοινώνησε με την υποστήριξη.</string>
<stringname="verification_email_error_title">Σφάλμα κατά την αποστολή email επαλήθευσης</string>
<stringname="verify_by_email">Επαλήθευση με Email</string>
<stringname="verify_by_email_formatted">"Επαλήθευση με
**Email**"</string>
<stringname="verify_by_phone_formatted">"Επαλήθευση με
**τηλέφωνο**"</string>
<stringname="verify_by_recaptcha">Επαλήθευση μέσω reCaptcha</string>
<stringname="verify_by_recaptcha_description">Θέλουμε να είμαστε βέβαιοι ότι δεν είστε ρομπότ.</string>
<stringname="verify_email_body">Παρακαλούμε έλεγξε το email σου και ακολούθησε τις οδηγίες γιανα επαληθεύσεις τον λογαριασμό σου. Αν δεν έλαβες ένα μήνυμα email ή εάν αυτό έχει λήξει, μπορείς να ζητήσεις να ξανασταλεί.</string>
<stringname="verify_email_body_resent">Σου έχουμε στείλει ένα νέο Email επαλήθευσης στο **%1$s**, παρακαλούμε έλεγξε τα εισερχόμενα και ανεπιθύμητα email σου.</string>
<stringname="very_out_of_date_description">Η εγκατάσταση του Discord απέτυχε πολλές φορές να ενημερωθεί και τώρα είναι εντελώς μη ενημερωμένη. Ας το φτιάξουμε…μαζί!</string>
<stringname="video_unavailable">Το βίντεο δεν είναι διαθέσιμο</string>
<stringname="video_unsupported_browser_body">Το βίντεο και η κοινή χρήση οθόνης δεν υποστηρίζονται σε αυτό το πρόγραμμα περιήγησης. Κατέβασε την έκδοση για υπολογιστή γιανα διακτινίσεις το πρόσωπο και την οθόνη σου σε όλο το δίκτυο.</string>
<stringname="video_unsupported_browser_title">Ο περιηγητής δεν υποστηρίζεται</string>
<stringname="welcome_message_desktop_apps">**Κατέβασε** την [εφαρμογή για υπολογιστή](onDownloadClick) για λειτουργία Push to Talk, χαμηλότερη χρήση επεξεργαστή και εύρους ζώνης και πολλά ακόμα.</string>
<stringname="welcome_message_instant_invite">**Προσκάλεσε τους φίλους σου** στο διακομιστή κάνοντας κλικ σε ένα [κουμπί κοινοποίησης](onShareClick) όταν είσαι έτοιμος.</string>
<stringname="welcome_message_mobile_apps">**Μείνε συνδεδεμένος** στον διακομιστή σου από [το κινητό σου](onDownloadClick) και χρησιμοποίησε το Discord ακόμη και όταν παίζεις σε κάποια κονσόλα.</string>
<stringname="welcome_message_mobile_instant_invite">Προσκαλέστε τους φίλους σας</string>
<stringname="welcome_message_mobile_instant_invite_desc">Οι διακομιστές είναι καλύτεροι όταν είστε με τους φίλους σας. Φέρτε τα φιλαράκια σας εδώ!</string>
<stringname="welcome_message_mobile_owner_subtitle">Ώρα να σας βοηθήσουμε να ξεκινήσετε το πάρτυ.</string>
<stringname="welcome_message_mobile_owner_title">Καλώς ήρθες στον διακομιστή σου, %1$s!</string>
<stringname="welcome_message_mobile_upload_icon">Προσθέστε ένα εικονίδιο διακομιστή</string>
<stringname="welcome_message_mobile_upload_icon_desc">Δώστε στον διακομιστή σας μια προσωπικότητα με ένα εικονίδιο διακομιστή.</string>
<stringname="welcome_message_setup_server">**Προσάρμοσε τον διακομιστή σου** με ένα [τέλειο όνομα και εικονίδιο](onSetupClick) γιανα τον κάνεις μοναδικό.</string>
<stringname="welcome_message_support">"**Επικοινώνησε μαζί μας** μέσω [του κέντρου εξυπηρέτησης](%1$s) ή μέσω Twitter [@discordapp](%2$s) αν έχεις κάποια
ερώτηση ή χρειάζεσαι βοήθεια."</string>
<stringname="welcome_message_title">Καλώς ήρθες στον διακομιστή, %1$s!</string>
<stringname="welcome_message_tutorial">**Μάθε για το Discord** στο δικό σου ρυθμό με την εξερεύνηση των αιωρούμενων ενδείξεων.</string>
<stringname="xbox_game_pass_promotion_account_credit_body">Επειδή έχεις ενισχυμένη συνδρομή, θα σου δώσουμε πίστωση για συνδρομή Nitro. Η πίστωση Nitro θα εφαρμοστεί όταν εγγραφείς στο **%1$s**.</string>