mirror of
https://github.com/pbatard/rufus.git
synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00
Compare commits
6 commits
18f1013259
...
12bab09a9f
Author | SHA1 | Date | |
---|---|---|---|
|
12bab09a9f | ||
|
506274687b | ||
|
d39f82a9e7 | ||
|
61a2743fc5 | ||
|
65f0a6e266 | ||
|
5c75bda39e |
8 changed files with 693 additions and 88 deletions
|
@ -1,9 +1,11 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 3.14\n"
|
||||
"Project-Id-Version: 3.22\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-02 12:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-05 18:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-17 10:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-17 17:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: it_IT\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -11,9 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Rufus-LanguageName: Italian (Italiano)\n"
|
||||
"X-Rufus-LCID: 0x0410, 0x0810\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
||||
|
||||
#. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT
|
||||
msgid "Drive Properties"
|
||||
|
@ -954,10 +954,8 @@ msgid "Download using a browser"
|
|||
msgstr "Download via browser"
|
||||
|
||||
#. • MSG_144
|
||||
msgid "Temporarily banned by Microsoft for requesting too many downloads - Please try again later..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Temporaneamente vietato da Microsoft per la richiesta di troppi download\n"
|
||||
"Riprova più tardi..."
|
||||
msgid "Download of Windows ISOs is unavailable due to Microsoft having altered their website to prevent it."
|
||||
msgstr "Il download delle ISO di Windows non è disponibile a causa di Microsoft che ha modificato il proprio sito Web per impedirlo."
|
||||
|
||||
#. • MSG_145
|
||||
msgid "PowerShell 3.0 or later is required to run this script."
|
||||
|
@ -1210,6 +1208,10 @@ msgstr "Rilevata dimensione settore non standard"
|
|||
msgid "'Windows To Go' can only be installed on a GPT partitioned drive if it has the FIXED attribute set. The current drive was not detected as FIXED."
|
||||
msgstr "'Windows To Go' può essere installato solo su una unità partizionata GPT se ha l'attributo FISSA impostato. L'unità attuale non è stata rilevata come FISSA."
|
||||
|
||||
#. • MSG_199
|
||||
msgid "This feature is not available on this platform."
|
||||
msgstr "Questa caratteristica non è disponibile in questa piattaforma."
|
||||
|
||||
#. • MSG_201
|
||||
msgid "Cancelling - Please wait..."
|
||||
msgstr "Annullamento..."
|
||||
|
@ -1654,8 +1656,12 @@ msgid "Unsupported Windows version"
|
|||
msgstr "Versione Windows non supportata"
|
||||
|
||||
#. • MSG_294
|
||||
msgid "This version of Windows is no longer supported by Rufus."
|
||||
msgstr "Questa versione di Windows non è più supportata da Rufus."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This version of Windows is no longer supported by Rufus.\n"
|
||||
"The last version of Rufus compatible with this platform is v%d.%d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questa versione di Windows non è più supportata da Rufus.\n"
|
||||
"L'ultima versione di Rufus compatibile con questa piattaforma è v%d.%d."
|
||||
|
||||
#. • MSG_295
|
||||
msgid "Warning: Unofficial version"
|
||||
|
@ -1720,7 +1726,7 @@ msgid "Create a disk image of the selected device"
|
|||
msgstr "Crea un'immagine disco dell'unità selezionata"
|
||||
|
||||
#. • MSG_305
|
||||
msgid "Use this option to indicate whether you want to use this device to install Windows on another disk, or if you want to run Windows directly from this drive (Windows To Go)."
|
||||
msgid "Use this option to indicate if you plan to install Windows to a different disk, or if you want to run Windows directly from this drive (Windows To Go)."
|
||||
msgstr "Usa questa opzione per indicare se vuoi usare questa unità per installare Windows in un altro disco, o se vuoi avviare Windows direttamente da questa unità (Windows To Go)."
|
||||
|
||||
#. • MSG_306
|
||||
|
@ -1731,8 +1737,8 @@ msgid "Fast-zeroing drive: %s"
|
|||
msgstr "Azzeramento veloce unità: %s"
|
||||
|
||||
#. • MSG_307
|
||||
msgid "This may take a while"
|
||||
msgstr "Potrebbe richiedere del tempo"
|
||||
msgid "this may take a while"
|
||||
msgstr "potrebbe richiedere del tempo"
|
||||
|
||||
#. • MSG_308
|
||||
msgid "VHD detection"
|
||||
|
@ -1799,3 +1805,146 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"L'immagine selezionata è una ISO ibrida, ma i suoi creatori non l'hanno resa compatibile con la modalità di copia ISO/file.\n"
|
||||
"Di conseguenza, verrà applicata la modalità di scrittura delle immagini DD."
|
||||
|
||||
#. • MSG_322
|
||||
msgid "Unable to open or read '%s'"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire o leggere '%s'"
|
||||
|
||||
#. • MSG_325
|
||||
msgid "Applying Windows customization: %s"
|
||||
msgstr "Applicando personalizzazione Windows: %s"
|
||||
|
||||
#. • MSG_326
|
||||
msgid "Applying user options..."
|
||||
msgstr "Applicando opzioni utente..."
|
||||
|
||||
#. • MSG_327
|
||||
msgid "Windows User Experience"
|
||||
msgstr "Windows User Experience"
|
||||
|
||||
#. • MSG_328
|
||||
msgid "Customize Windows installation?"
|
||||
msgstr "Personalizzare installazione di Windows?"
|
||||
|
||||
#. • MSG_329
|
||||
msgid "Remove requirement for 4GB+ RAM, Secure Boot and TPM 2.0"
|
||||
msgstr "Rimuovi requisiti per 4GB+ RAM, Secure Boot e TPM 2.0"
|
||||
|
||||
#. • MSG_330
|
||||
msgid "Remove requirement for an online Microsoft account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rimuovi requisiti per Microsoft account\n"
|
||||
" online"
|
||||
|
||||
#. • MSG_331
|
||||
msgid "Disable data collection (Skip privacy questions)"
|
||||
msgstr "Disabilita raccolta dati (salta domande su privacy)"
|
||||
|
||||
#. • MSG_332
|
||||
msgid "Prevent Windows To Go from accessing internal disks"
|
||||
msgstr "Previeni Windows To Go dall'accesso ai dischi interni"
|
||||
|
||||
#. • MSG_333
|
||||
msgid "Create a local account with username:"
|
||||
msgstr "Crea account locale con nome utente:"
|
||||
|
||||
#. • MSG_334
|
||||
msgid "Set regional options to the same values as this user's"
|
||||
msgstr "Imposta opzioni regionali agli stessi valori di questo utente"
|
||||
|
||||
#. • MSG_335
|
||||
msgid "Disable BitLocker automatic device encryption"
|
||||
msgstr "Disabilita la crittografia automatica dei dispositivi BitLocker"
|
||||
|
||||
#. • MSG_336
|
||||
msgid "Persistent log"
|
||||
msgstr "Log persistente"
|
||||
|
||||
#. • MSG_900
|
||||
#.
|
||||
#. The following messages are for the Windows Store listing only and are not used by the application
|
||||
msgid "Rufus is a utility that helps format and create bootable USB flash drives, such as USB keys/pendrives, memory sticks, etc."
|
||||
msgstr "Rufus è un programma che ti aiuta a formattare e creare una unità flash USB avviabile, come una unità USB, memory stick, ecc."
|
||||
|
||||
#. • MSG_901
|
||||
msgid "Official site: %s"
|
||||
msgstr "Sito ufficiale: %s"
|
||||
|
||||
#. • MSG_902
|
||||
msgid "Source Code: %s"
|
||||
msgstr "Codice sorgente: %s"
|
||||
|
||||
#. • MSG_903
|
||||
msgid "ChangeLog: %s"
|
||||
msgstr "ChangeLog: %s"
|
||||
|
||||
#. • MSG_904
|
||||
#.
|
||||
#. The gnu.org website has many translations of the GPL (such as https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.zh-cn.html, https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.fr.html)
|
||||
#. Please make sure you try to locate the relevant https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.<LANG-ID>.html for your language and use it here.
|
||||
msgid ""
|
||||
"This application is licensed under the terms of the GNU Public License (GPL) version 3.\n"
|
||||
"See https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questa applicazione è rilasciata sotto i termini della GNU Public License (GPL) versione 3.\n"
|
||||
"Vedere https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html per dettagli."
|
||||
|
||||
#. • MSG_905
|
||||
#.
|
||||
#. Keyword for "boot" will be used for search in the Windows Store
|
||||
msgid "Boot"
|
||||
msgstr "Avvio"
|
||||
|
||||
#. • MSG_910
|
||||
#.
|
||||
#. This and subsequent messages will be listed in the 'Features' section of the Windows Store page
|
||||
msgid "Format USB, flash card and virtual drives to FAT/FAT32/NTFS/UDF/exFAT/ReFS/ext2/ext3"
|
||||
msgstr "Formatta USB, flash card unità virtuali in FAT/FAT32/NTFS/UDF/exFAT/ReFS/ext2/ext3"
|
||||
|
||||
#. • MSG_911
|
||||
msgid "Create FreeDOS bootable USB drives"
|
||||
msgstr "Crea unità USB avviabili FreeDOS"
|
||||
|
||||
#. • MSG_912
|
||||
msgid "Create bootable drives from bootable ISOs (Windows, Linux, etc.)"
|
||||
msgstr "Crea unità avviabili da ISO avviabili (Windows, Linux, ecc.)"
|
||||
|
||||
#. • MSG_913
|
||||
msgid "Create bootable drives from bootable disk images, including compressed ones"
|
||||
msgstr "Crea unità avviabili da immagini disco avviabili, incluse quelle compresse"
|
||||
|
||||
#. • MSG_914
|
||||
msgid "Create BIOS or UEFI bootable drives, including UEFI bootable NTFS"
|
||||
msgstr "Crea unità avviabili BIOS o UEFI, incluso NTFS avviabile UEFI"
|
||||
|
||||
#. • MSG_915
|
||||
msgid "Create 'Windows To Go' drives"
|
||||
msgstr "Crea unità 'Windows To Go'"
|
||||
|
||||
#. • MSG_916
|
||||
msgid "Create Windows 11 installation drives for PCs that don't have TPM or Secure Boot"
|
||||
msgstr "Crea unità di installazione di Windows 11 per PC che non dispongono di TPM o avvio protetto"
|
||||
|
||||
#. • MSG_917
|
||||
msgid "Create persistent Linux partitions"
|
||||
msgstr "Crea partizioni persistenti Linux"
|
||||
|
||||
#. • MSG_918
|
||||
msgid "Create VHD/DD images of the selected drive"
|
||||
msgstr "Crea immagini VHD/DD dell'unità selezionata"
|
||||
|
||||
#. • MSG_919
|
||||
msgid "Compute MD5, SHA-1, SHA-256 and SHA-512 checksums of the selected image"
|
||||
msgstr "Calcola i checksum MD5, SHA-1, SHA-256 e SHA-512 dell'immagine selezionata"
|
||||
|
||||
#. • MSG_920
|
||||
msgid "Perform bad blocks checks, including detection of \"fake\" flash drives"
|
||||
msgstr "Esegui controlli dei blocchi danneggiati, incluso il rilevamento di unità flash \"false\""
|
||||
|
||||
#. • MSG_921
|
||||
msgid "Download official Microsoft Windows retail ISOs"
|
||||
msgstr "Scarica le ISO ufficiali di Microsoft Windows"
|
||||
|
||||
#. • MSG_922
|
||||
msgid "Download UEFI Shell ISOs"
|
||||
msgstr "Scarica le ISO della shell UEFI"
|
||||
|
|
|
@ -1,9 +1,11 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 3.14\n"
|
||||
"Project-Id-Version: 3.22\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-02 09:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-02 09:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-17 09:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-17 17:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: nl_NL\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -11,9 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Rufus-LanguageName: Dutch (Nederlands)\n"
|
||||
"X-Rufus-LCID: 0x0413, 0x0813\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
||||
|
||||
#. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT
|
||||
msgid "Drive Properties"
|
||||
|
@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "TB"
|
|||
#.
|
||||
#. *Short* version of the pentabyte size suffix
|
||||
msgid "PB"
|
||||
msgstr "PB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. • MSG_027
|
||||
msgid "kilobytes"
|
||||
|
@ -815,11 +815,11 @@ msgstr "Windows To Go"
|
|||
|
||||
#. • MSG_119
|
||||
msgid "advanced drive properties"
|
||||
msgstr "Geavanceerde eigenschappen van drive"
|
||||
msgstr "geavanceerde eigenschappen van drive"
|
||||
|
||||
#. • MSG_120
|
||||
msgid "advanced format options"
|
||||
msgstr "Geavanceerde opties voor formatteren"
|
||||
msgstr "geavanceerde opties voor formatteren"
|
||||
|
||||
#. • MSG_121
|
||||
msgid "Show %s"
|
||||
|
@ -949,8 +949,8 @@ msgid "Download using a browser"
|
|||
msgstr "Downloaden via een browser"
|
||||
|
||||
#. • MSG_144
|
||||
msgid "Temporarily banned by Microsoft for requesting too many downloads - Please try again later..."
|
||||
msgstr "Tijdelijk geblokkeerd door Microsoft door het aanvragen van te veel downloads - Probeer het later opnieuw..."
|
||||
msgid "Download of Windows ISOs is unavailable due to Microsoft having altered their website to prevent it."
|
||||
msgstr "Downloaden van Windows ISO's is niet mogelijk omdat Microsoft hun website heeft aangepast om dit te voorkomen."
|
||||
|
||||
#. • MSG_145
|
||||
msgid "PowerShell 3.0 or later is required to run this script."
|
||||
|
@ -1203,6 +1203,10 @@ msgstr "Niet-standaard sectorgrootte gedetecteerd"
|
|||
msgid "'Windows To Go' can only be installed on a GPT partitioned drive if it has the FIXED attribute set. The current drive was not detected as FIXED."
|
||||
msgstr "'Windows To Go' kan alleen geïnstalleerd worden op een GPT-gepartitioneerde schijf als het FIXED-attribuut ingesteld is. De huidige drive wordt niet herkend als FIXED."
|
||||
|
||||
#. • MSG_199
|
||||
msgid "This feature is not available on this platform."
|
||||
msgstr "Deze functie is niet beschikbaar op dit platform."
|
||||
|
||||
#. • MSG_201
|
||||
msgid "Cancelling - Please wait..."
|
||||
msgstr "Annuleren - even geduld..."
|
||||
|
@ -1647,8 +1651,12 @@ msgid "Unsupported Windows version"
|
|||
msgstr "Niet ondersteunde Windows-versie"
|
||||
|
||||
#. • MSG_294
|
||||
msgid "This version of Windows is no longer supported by Rufus."
|
||||
msgstr "Deze Windows-versie wordt niet langer ondersteund door Rufus."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This version of Windows is no longer supported by Rufus.\n"
|
||||
"The last version of Rufus compatible with this platform is v%d.%d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze Windows-versie wordt niet langer ondersteund door Rufus.\n"
|
||||
"De laatste versie van Rufus die compatibel is met dit platform is v%d.%d."
|
||||
|
||||
#. • MSG_295
|
||||
msgid "Warning: Unofficial version"
|
||||
|
@ -1713,8 +1721,8 @@ msgid "Create a disk image of the selected device"
|
|||
msgstr "Een schijf-image aanmaken van het geselecteerde apparaat"
|
||||
|
||||
#. • MSG_305
|
||||
msgid "Use this option to indicate whether you want to use this device to install Windows on another disk, or if you want to run Windows directly from this drive (Windows To Go)."
|
||||
msgstr "Gebruik deze optie om aan te geven of u dit apparaat wilt gebruiken om Windows op een andere schijf te installeren, of als u Windows rechtstreeks vanaf deze schijf wilt opstarten (Windows To Go)."
|
||||
msgid "Use this option to indicate if you plan to install Windows to a different disk, or if you want to run Windows directly from this drive (Windows To Go)."
|
||||
msgstr "Gebruik deze optie om aan te geven of u Windows op een andere schijf wilt installeren, of als u Windows rechtstreeks vanaf deze schijf wilt opstarten (Windows To Go)."
|
||||
|
||||
#. • MSG_306
|
||||
#.
|
||||
|
@ -1724,8 +1732,8 @@ msgid "Fast-zeroing drive: %s"
|
|||
msgstr "Snel nullen schrijven: %s"
|
||||
|
||||
#. • MSG_307
|
||||
msgid "This may take a while"
|
||||
msgstr "Dit kan een tijdje duren"
|
||||
msgid "this may take a while"
|
||||
msgstr "dit kan een tijdje duren"
|
||||
|
||||
#. • MSG_308
|
||||
msgid "VHD detection"
|
||||
|
@ -1792,3 +1800,144 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"De image die u hebt geselecteerd is een ISOHybrid, maar de makers ervan hebben hem niet compatibel gemaakt met de ISO/bestandskopieermodus.\n"
|
||||
"Als gevolg daarvan zal de DD-image schrijfmodus worden afgedwongen."
|
||||
|
||||
#. • MSG_322
|
||||
msgid "Unable to open or read '%s'"
|
||||
msgstr "Kan '%s' niet openen of lezen"
|
||||
|
||||
#. • MSG_325
|
||||
msgid "Applying Windows customization: %s"
|
||||
msgstr "Windows aanpassen: %s"
|
||||
|
||||
#. • MSG_326
|
||||
msgid "Applying user options..."
|
||||
msgstr "Gebruikersopties toepassen..."
|
||||
|
||||
#. • MSG_327
|
||||
msgid "Windows User Experience"
|
||||
msgstr "Windows gebruikerservaring"
|
||||
|
||||
#. • MSG_328
|
||||
msgid "Customize Windows installation?"
|
||||
msgstr "Windows-installatie aanpassen?"
|
||||
|
||||
#. • MSG_329
|
||||
msgid "Remove requirement for 4GB+ RAM, Secure Boot and TPM 2.0"
|
||||
msgstr "Verwijder de vereiste voor 4GB+ RAM, Secure Boot en TPM 2.0"
|
||||
|
||||
#. • MSG_330
|
||||
msgid "Remove requirement for an online Microsoft account"
|
||||
msgstr "Verwijder de vereiste voor een online Microsoft-account"
|
||||
|
||||
#. • MSG_331
|
||||
msgid "Disable data collection (Skip privacy questions)"
|
||||
msgstr "Gegevensverzameling uitschakelen (privacy-vragen overslaan)"
|
||||
|
||||
#. • MSG_332
|
||||
msgid "Prevent Windows To Go from accessing internal disks"
|
||||
msgstr "Voorkomen dat Windows To Go toegang heeft tot interne schijven"
|
||||
|
||||
#. • MSG_333
|
||||
msgid "Create a local account with username:"
|
||||
msgstr "Lokale account met gebruikersnaam aanmaken:"
|
||||
|
||||
#. • MSG_334
|
||||
msgid "Set regional options to the same values as this user's"
|
||||
msgstr "Regionale opties op dezelfde waarden als deze gebruiker instellen"
|
||||
|
||||
#. • MSG_335
|
||||
msgid "Disable BitLocker automatic device encryption"
|
||||
msgstr "Automatische Bitlocker-apparaatversleuteling uitschakelen"
|
||||
|
||||
#. • MSG_336
|
||||
msgid "Persistent log"
|
||||
msgstr "Persistent log"
|
||||
|
||||
#. • MSG_900
|
||||
#.
|
||||
#. The following messages are for the Windows Store listing only and are not used by the application
|
||||
msgid "Rufus is a utility that helps format and create bootable USB flash drives, such as USB keys/pendrives, memory sticks, etc."
|
||||
msgstr "Rufus is een programma dat helpt bij het formatteren en aanmaken van opstartbare USB-flash-drives, zoals USB-sticks, geheugensticks, enz."
|
||||
|
||||
#. • MSG_901
|
||||
msgid "Official site: %s"
|
||||
msgstr "Officiële site: %s"
|
||||
|
||||
#. • MSG_902
|
||||
msgid "Source Code: %s"
|
||||
msgstr "Broncode: %s"
|
||||
|
||||
#. • MSG_903
|
||||
msgid "ChangeLog: %s"
|
||||
msgstr "Wijzigingslog: %s"
|
||||
|
||||
#. • MSG_904
|
||||
#.
|
||||
#. The gnu.org website has many translations of the GPL (such as https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.zh-cn.html, https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.fr.html)
|
||||
#. Please make sure you try to locate the relevant https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.<LANG-ID>.html for your language and use it here.
|
||||
msgid ""
|
||||
"This application is licensed under the terms of the GNU Public License (GPL) version 3.\n"
|
||||
"See https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze toepassing valt onder de voorwaarden van de GNU Public License (GPL) versie 3.\n"
|
||||
"Zie https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.nl.html voor details."
|
||||
|
||||
#. • MSG_905
|
||||
#.
|
||||
#. Keyword for "boot" will be used for search in the Windows Store
|
||||
msgid "Boot"
|
||||
msgstr "Boot"
|
||||
|
||||
#. • MSG_910
|
||||
#.
|
||||
#. This and subsequent messages will be listed in the 'Features' section of the Windows Store page
|
||||
msgid "Format USB, flash card and virtual drives to FAT/FAT32/NTFS/UDF/exFAT/ReFS/ext2/ext3"
|
||||
msgstr "USB, flashkaart en virtuele schijven formatteren naar FAT/FAT32/NTFS/UDF/exFAT/ReFS/ext2/ext3"
|
||||
|
||||
#. • MSG_911
|
||||
msgid "Create FreeDOS bootable USB drives"
|
||||
msgstr "FreeDOS opstartbare USB-schijven aanmaken"
|
||||
|
||||
#. • MSG_912
|
||||
msgid "Create bootable drives from bootable ISOs (Windows, Linux, etc.)"
|
||||
msgstr "Opstartbare schijven aanmaken via opstartbare ISO's (Windows, Linux, enz)"
|
||||
|
||||
#. • MSG_913
|
||||
msgid "Create bootable drives from bootable disk images, including compressed ones"
|
||||
msgstr "Opstartbare schijven aanmaken van opstartbare schijf-images, inclusief gecomprimeerde images"
|
||||
|
||||
#. • MSG_914
|
||||
msgid "Create BIOS or UEFI bootable drives, including UEFI bootable NTFS"
|
||||
msgstr "BIOS of UEFI opstartbare schijven aanmaken, inclusief UEFI opstartbare NTFS"
|
||||
|
||||
#. • MSG_915
|
||||
msgid "Create 'Windows To Go' drives"
|
||||
msgstr "'Windows To Go'-schijven aanmaken"
|
||||
|
||||
#. • MSG_916
|
||||
msgid "Create Windows 11 installation drives for PCs that don't have TPM or Secure Boot"
|
||||
msgstr "Windows 11 installatieschijven aanmaken voor pc's die geen TPM of Secure Boot hebben"
|
||||
|
||||
#. • MSG_917
|
||||
msgid "Create persistent Linux partitions"
|
||||
msgstr "Persistent Linux partities aanmaken"
|
||||
|
||||
#. • MSG_918
|
||||
msgid "Create VHD/DD images of the selected drive"
|
||||
msgstr "VHD/DD-images van de geselecteerde schijf aanmaken"
|
||||
|
||||
#. • MSG_919
|
||||
msgid "Compute MD5, SHA-1, SHA-256 and SHA-512 checksums of the selected image"
|
||||
msgstr "MD5, SHA-1, SHA-256 en SHA-512 controlesommen berekenen van de geselecteerde image"
|
||||
|
||||
#. • MSG_920
|
||||
msgid "Perform bad blocks checks, including detection of \"fake\" flash drives"
|
||||
msgstr "Controles uitvoeren op slechte blokken, inclusief detectie van \"valse\" flashdrives"
|
||||
|
||||
#. • MSG_921
|
||||
msgid "Download official Microsoft Windows retail ISOs"
|
||||
msgstr "Officiële Microsoft Windows retail ISO's downloaden"
|
||||
|
||||
#. • MSG_922
|
||||
msgid "Download UEFI Shell ISOs"
|
||||
msgstr "UEFI Shell ISO's downloaden"
|
||||
|
|
|
@ -1,19 +1,19 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 3.14\n"
|
||||
"Project-Id-Version: 3.22\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-02 12:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-02 20:09+0200\n"
|
||||
"Language: sr_SP\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-17 17:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-17 17:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: sr_RS\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Rufus-LanguageName: Serbian (Srpski)\n"
|
||||
"X-Rufus-LCID: 0x241a, 0x081a, 0x181a, 0x2c1a, 0x701a, 0x7c1a\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
||||
|
||||
#. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT
|
||||
msgid "Drive Properties"
|
||||
|
@ -949,8 +949,8 @@ msgid "Download using a browser"
|
|||
msgstr "Skini koristeći pretraživač"
|
||||
|
||||
#. • MSG_144
|
||||
msgid "Temporarily banned by Microsoft for requesting too many downloads - Please try again later..."
|
||||
msgstr "Privremeno zabranjeno od strane Microsoft-a zbog zahtevanja previše skidanja- Molimo probajte ponovo kasnije..."
|
||||
msgid "Download of Windows ISOs is unavailable due to Microsoft having altered their website to prevent it."
|
||||
msgstr "Preuzimanje Windows ISO-a nije dostupno zbog toga što je Microsoft izmenio njihovu sajt da bi to sprečio."
|
||||
|
||||
#. • MSG_145
|
||||
msgid "PowerShell 3.0 or later is required to run this script."
|
||||
|
@ -1203,6 +1203,10 @@ msgstr "Pronađena nestandardna veličina sektora"
|
|||
msgid "'Windows To Go' can only be installed on a GPT partitioned drive if it has the FIXED attribute set. The current drive was not detected as FIXED."
|
||||
msgstr "'Windows To Go' može biti instaliran samo na GPT particionisanom uređaju ukoliko ima postavljen FIXED atribut. U odabranom uređaju nije postavljen kao FIXED."
|
||||
|
||||
#. • MSG_199
|
||||
msgid "This feature is not available on this platform."
|
||||
msgstr "Ova funkcija nije dostupna na ovoj platformi."
|
||||
|
||||
#. • MSG_201
|
||||
msgid "Cancelling - Please wait..."
|
||||
msgstr "Otkazivanje - Molimo Vas sačekajte..."
|
||||
|
@ -1647,8 +1651,12 @@ msgid "Unsupported Windows version"
|
|||
msgstr "Nepodržana verzija Windows-a"
|
||||
|
||||
#. • MSG_294
|
||||
msgid "This version of Windows is no longer supported by Rufus."
|
||||
msgstr "Rufus više ne podržava ovu verziju Windows-a."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This version of Windows is no longer supported by Rufus.\n"
|
||||
"The last version of Rufus compatible with this platform is v%d.%d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rufus više ne podržava ovu verziju Windows-a.\n"
|
||||
"Poslednja verzija Rufus-a kompatibilna sa ovom platformom je v%d.%d."
|
||||
|
||||
#. • MSG_295
|
||||
msgid "Warning: Unofficial version"
|
||||
|
@ -1713,7 +1721,7 @@ msgid "Create a disk image of the selected device"
|
|||
msgstr "Napravi disk sliku od izabranog fajla"
|
||||
|
||||
#. • MSG_305
|
||||
msgid "Use this option to indicate whether you want to use this device to install Windows on another disk, or if you want to run Windows directly from this drive (Windows To Go)."
|
||||
msgid "Use this option to indicate if you plan to install Windows to a different disk, or if you want to run Windows directly from this drive (Windows To Go)."
|
||||
msgstr "Izaberite ovu opciju kako bi odlučili da li želite koristiti ovaj uređaj kako bi instalirati Windows na drugi disk, ili da li želite koristiti Windows direktno sa ovog uređaja (Windows To Go)."
|
||||
|
||||
#. • MSG_306
|
||||
|
@ -1724,8 +1732,8 @@ msgid "Fast-zeroing drive: %s"
|
|||
msgstr "Brže-popunjavanje nulom diska: %s"
|
||||
|
||||
#. • MSG_307
|
||||
msgid "This may take a while"
|
||||
msgstr "Ovo može potrajati"
|
||||
msgid "this may take a while"
|
||||
msgstr "ovo može potrajati"
|
||||
|
||||
#. • MSG_308
|
||||
msgid "VHD detection"
|
||||
|
@ -1792,3 +1800,144 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Slika koju si odabrao je ISOHibrid, ali njeni kreatori ga nisu napravili kompatibilnim sa ISO/File copy mode-om.\n"
|
||||
"Kao rezultat toga, DD režim pisanje slike će biti primenjen."
|
||||
|
||||
#. • MSG_322
|
||||
msgid "Unable to open or read '%s'"
|
||||
msgstr "Nije moguće otvoriti ili pročitati '%s'"
|
||||
|
||||
#. • MSG_325
|
||||
msgid "Applying Windows customization: %s"
|
||||
msgstr "Premena prilagođavanja Winodows-a"
|
||||
|
||||
#. • MSG_326
|
||||
msgid "Applying user options..."
|
||||
msgstr "Primena korisničkih opcija..."
|
||||
|
||||
#. • MSG_327
|
||||
msgid "Windows User Experience"
|
||||
msgstr "Windows-ovo korisnicko iskustvo"
|
||||
|
||||
#. • MSG_328
|
||||
msgid "Customize Windows installation?"
|
||||
msgstr "Želite li da prilagodite Windows instalaciju?"
|
||||
|
||||
#. • MSG_329
|
||||
msgid "Remove requirement for 4GB+ RAM, Secure Boot and TPM 2.0"
|
||||
msgstr "Ukloni yahtev ya 4GB+ RAM-a, bezbednosno pokretanje i TPM 2.0"
|
||||
|
||||
#. • MSG_330
|
||||
msgid "Remove requirement for an online Microsoft account"
|
||||
msgstr "Ukloni zahteve za online Microsoft nalog"
|
||||
|
||||
#. • MSG_331
|
||||
msgid "Disable data collection (Skip privacy questions)"
|
||||
msgstr "Onemogući prikupljanje podataka (preskoči pitanja o privatnosti)"
|
||||
|
||||
#. • MSG_332
|
||||
msgid "Prevent Windows To Go from accessing internal disks"
|
||||
msgstr "Spreči Windows to go da pristupa internim diskovima"
|
||||
|
||||
#. • MSG_333
|
||||
msgid "Create a local account with username:"
|
||||
msgstr "Kreiraj lokalni nalog sa imenom:"
|
||||
|
||||
#. • MSG_334
|
||||
msgid "Set regional options to the same values as this user's"
|
||||
msgstr "Stavi regionalnu opciju na istu vrednost kao i ovaj korisnik"
|
||||
|
||||
#. • MSG_335
|
||||
msgid "Disable BitLocker automatic device encryption"
|
||||
msgstr "Onemogući BitLocker automatsku enkripciju uređaja"
|
||||
|
||||
#. • MSG_336
|
||||
msgid "Persistent log"
|
||||
msgstr "Trajna evidencija"
|
||||
|
||||
#. • MSG_900
|
||||
#.
|
||||
#. The following messages are for the Windows Store listing only and are not used by the application
|
||||
msgid "Rufus is a utility that helps format and create bootable USB flash drives, such as USB keys/pendrives, memory sticks, etc."
|
||||
msgstr "Rufus je uslužni program koji pomaže u formatiranju i kreiranju USB fleš diskova koji se mogu pokretati, kao što su USB ključevi, memorijski štapići itd."
|
||||
|
||||
#. • MSG_901
|
||||
msgid "Official site: %s"
|
||||
msgstr "Zvaničan sajt: %s"
|
||||
|
||||
#. • MSG_902
|
||||
msgid "Source Code: %s"
|
||||
msgstr "Izvorni kod: %s"
|
||||
|
||||
#. • MSG_903
|
||||
msgid "ChangeLog: %s"
|
||||
msgstr "Evidencija promena: %s"
|
||||
|
||||
#. • MSG_904
|
||||
#.
|
||||
#. The gnu.org website has many translations of the GPL (such as https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.zh-cn.html, https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.fr.html)
|
||||
#. Please make sure you try to locate the relevant https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.<LANG-ID>.html for your language and use it here.
|
||||
msgid ""
|
||||
"This application is licensed under the terms of the GNU Public License (GPL) version 3.\n"
|
||||
"See https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ova aplikacija je licencirana pod uslovima GNU Javne licence (GPL) verzije 3. \n"
|
||||
"Pogledajte https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html za više informacija."
|
||||
|
||||
#. • MSG_905
|
||||
#.
|
||||
#. Keyword for "boot" will be used for search in the Windows Store
|
||||
msgid "Boot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. • MSG_910
|
||||
#.
|
||||
#. This and subsequent messages will be listed in the 'Features' section of the Windows Store page
|
||||
msgid "Format USB, flash card and virtual drives to FAT/FAT32/NTFS/UDF/exFAT/ReFS/ext2/ext3"
|
||||
msgstr "Formatiraj USB, flash kartice, i virtualne diskove u FAT/FAT32/NTFS/UDF/exFAT/ReFS/ext2/ext3"
|
||||
|
||||
#. • MSG_911
|
||||
msgid "Create FreeDOS bootable USB drives"
|
||||
msgstr "Kreiraj FreeDOS butabilni USB disk"
|
||||
|
||||
#. • MSG_912
|
||||
msgid "Create bootable drives from bootable ISOs (Windows, Linux, etc.)"
|
||||
msgstr "Kreirajte disk jedinice za pokretanje sistema od ISO-a koji se mogu pokretanja sistema (Windows, Linux itd.)"
|
||||
|
||||
#. • MSG_913
|
||||
msgid "Create bootable drives from bootable disk images, including compressed ones"
|
||||
msgstr "Kreiranje disk jedinica za pokretanje sistema sa slika diska koji se može pokretanja, uključujući kompresovane"
|
||||
|
||||
#. • MSG_914
|
||||
msgid "Create BIOS or UEFI bootable drives, including UEFI bootable NTFS"
|
||||
msgstr "Kreiranje BIOS ili UEFI disk jedinica za pokretanje sistema, uključujući NTFS sa UEFI pokretanjem sistema"
|
||||
|
||||
#. • MSG_915
|
||||
msgid "Create 'Windows To Go' drives"
|
||||
msgstr "Kreiranje disk jedinica \"Windows to Go\""
|
||||
|
||||
#. • MSG_916
|
||||
msgid "Create Windows 11 installation drives for PCs that don't have TPM or Secure Boot"
|
||||
msgstr "Kreiranje windows 11 instalacionih disk jedinica za računare koji nemaju TPM ili bezbedno pokretanje sistema"
|
||||
|
||||
#. • MSG_917
|
||||
msgid "Create persistent Linux partitions"
|
||||
msgstr "Kreiranje upornih Linux particija"
|
||||
|
||||
#. • MSG_918
|
||||
msgid "Create VHD/DD images of the selected drive"
|
||||
msgstr "Kreiranje VHD/DD slika izabrane disk jedinice"
|
||||
|
||||
#. • MSG_919
|
||||
msgid "Compute MD5, SHA-1, SHA-256 and SHA-512 checksums of the selected image"
|
||||
msgstr "Izračunajte MD5, SHA-1, SHA-256 i SHA-512 kontrolne preglede izabrane slike"
|
||||
|
||||
#. • MSG_920
|
||||
msgid "Perform bad blocks checks, including detection of \"fake\" flash drives"
|
||||
msgstr "Izvršite provere loših blokova, uključujući otkrivanje \"lažnih\" fleš diskova"
|
||||
|
||||
#. • MSG_921
|
||||
msgid "Download official Microsoft Windows retail ISOs"
|
||||
msgstr "Preuzmite zvanične Microsoft Windows maloprodajne ISO-ove"
|
||||
|
||||
#. • MSG_922
|
||||
msgid "Download UEFI Shell ISOs"
|
||||
msgstr "Preuzmite UEFI Shell ISOs"
|
|
@ -2,8 +2,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 3.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-03 15:04+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-03 15:36+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-10 21:43+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-17 17:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -11,9 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Rufus-LanguageName: Chinese Simplified (简体中文)\n"
|
||||
"X-Rufus-LCID: 0x0804, 0x1004\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
||||
|
||||
#. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT
|
||||
msgid "Drive Properties"
|
||||
|
@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "版本 %d.%d (Build %d)"
|
|||
|
||||
#. • MSG_176
|
||||
msgid "English translation: Pete Batard <mailto:pete@akeo.ie>"
|
||||
msgstr "简体中文翻译者:佚名和就不告诉你"
|
||||
msgstr "简体中文翻译者:佚名、HRxiaohu、就不告诉你"
|
||||
|
||||
#. • MSG_177
|
||||
msgid "Report bugs or request enhancements at:"
|
||||
|
@ -1653,8 +1653,12 @@ msgid "Unsupported Windows version"
|
|||
msgstr "不支持的 Windows 版本"
|
||||
|
||||
#. • MSG_294
|
||||
msgid "This version of Windows is no longer supported by Rufus."
|
||||
msgstr "Rufus 已不再支持此 Windows 版本。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This version of Windows is no longer supported by Rufus.\n"
|
||||
"The last version of Rufus compatible with this platform is v%d.%d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rufus 已不再支持此 Windows 版本。\n"
|
||||
"最后一个与此平台兼容的 Rufus 版本为 v%d.%d。"
|
||||
|
||||
#. • MSG_295
|
||||
msgid "Warning: Unofficial version"
|
||||
|
@ -1719,7 +1723,7 @@ msgid "Create a disk image of the selected device"
|
|||
msgstr "创建所选设备的镜像"
|
||||
|
||||
#. • MSG_305
|
||||
msgid "Use this option to indicate whether you want to use this device to install Windows on another disk, or if you want to run Windows directly from this drive (Windows To Go)."
|
||||
msgid "Use this option to indicate if you plan to install Windows to a different disk, or if you want to run Windows directly from this drive (Windows To Go)."
|
||||
msgstr "请选择您希望将 Windows 安装至其他驱动器,还是直接从此驱动器运行(即 Windows To Go)。"
|
||||
|
||||
#. • MSG_306
|
||||
|
@ -1730,7 +1734,7 @@ msgid "Fast-zeroing drive: %s"
|
|||
msgstr "正在快速清空磁盘: %s"
|
||||
|
||||
#. • MSG_307
|
||||
msgid "This may take a while"
|
||||
msgid "this may take a while"
|
||||
msgstr "这可能需要一段时间"
|
||||
|
||||
#. • MSG_308
|
||||
|
@ -1798,3 +1802,47 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"您选择了一个 ISOHybrid 镜像文件,但此文件与 ISO/File 复制模式不兼容。\n"
|
||||
"因此强制使用DD镜像写入模式。"
|
||||
|
||||
#. • MSG_322
|
||||
msgid "Unable to open or read '%s'"
|
||||
msgstr "无法打开或读取 '%s'"
|
||||
|
||||
#. • MSG_325
|
||||
msgid "Applying Windows customization: %s"
|
||||
msgstr "正在应用 Windows 设置: %s"
|
||||
|
||||
#. • MSG_326
|
||||
msgid "Applying user options..."
|
||||
msgstr "正在应用用户设置..."
|
||||
|
||||
#. • MSG_327
|
||||
msgid "Windows User Experience"
|
||||
msgstr "Windows 用户体验"
|
||||
|
||||
#. • MSG_328
|
||||
msgid "Customize Windows installation?"
|
||||
msgstr "自定义 Windows 安装"
|
||||
|
||||
#. • MSG_329
|
||||
msgid "Remove requirement for 4GB+ RAM, Secure Boot and TPM 2.0"
|
||||
msgstr "移除对 4GB+ 内存、安全引导和 TPM 2.0 的要求"
|
||||
|
||||
#. • MSG_330
|
||||
msgid "Remove requirement for an online Microsoft account"
|
||||
msgstr "移除对登录微软账户的要求"
|
||||
|
||||
#. • MSG_331
|
||||
msgid "Disable data collection (Skip privacy questions)"
|
||||
msgstr "禁止数据收集 (跳过隐私设置)"
|
||||
|
||||
#. • MSG_332
|
||||
msgid "Prevent Windows To Go from accessing internal disks"
|
||||
msgstr "阻止 Windows To Go 访问内部磁盘"
|
||||
|
||||
#. • MSG_333
|
||||
msgid "Create a local account with username:"
|
||||
msgstr "创建一个使用此用户名的本地账号:"
|
||||
|
||||
#. • MSG_334
|
||||
msgid "Set regional options to the same values as this user's"
|
||||
msgstr "使用当前的区域设置"
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@
|
|||
# • v3.14 "hr-HR" "Croatian (Hrvatski)"
|
||||
# • v3.22 "cs-CZ" "Czech (Čeština)"
|
||||
# • v3.14 "da-DK" "Danish (Dansk)"
|
||||
# • v3.14 "nl-NL" "Dutch (Nederlands)"
|
||||
# • v3.22 "nl-NL" "Dutch (Nederlands)"
|
||||
# • v3.14 "fi-FI" "Finnish (Suomi)"
|
||||
# • v3.22 "fr-FR" "French (Français)"
|
||||
# • v3.14 "de-DE" "German (Deutsch)"
|
||||
|
@ -19,7 +19,7 @@
|
|||
# • v3.14 "he-IL" "Hebrew (עברית)"
|
||||
# • v3.14 "hu-HU" "Hungarian (Magyar)"
|
||||
# • v3.14 "id-ID" "Indonesian (Bahasa Indonesia)"
|
||||
# • v3.14 "it-IT" "Italian (Italiano)"
|
||||
# • v3.22 "it-IT" "Italian (Italiano)"
|
||||
# • v3.14 "ja-JP" "Japanese (日本語)"
|
||||
# • v3.14 "ko-KR" "Korean (한국어)"
|
||||
# • v3.14 "lv-LV" "Latvian (Latviešu)"
|
||||
|
@ -32,7 +32,7 @@
|
|||
# • v3.14 "pt-PT" "Portuguese Standard (Português)"
|
||||
# • v3.14 "ro-RO" "Romanian (Română)"
|
||||
# • v3.5 "ru-RU" "Russian (Русский)"
|
||||
# • v3.14 "sr-RS" "Serbian (Srpski)"
|
||||
# • v3.22 "sr-RS" "Serbian (Srpski)"
|
||||
# • v3.14 "sk-SK" "Slovak (Slovensky)"
|
||||
# • v3.14 "sl-SI" "Slovenian (Slovenščina)"
|
||||
# • v3.14 "es-ES" "Spanish (Español)"
|
||||
|
@ -1589,7 +1589,7 @@ t MSG_172 "下载文件签名校验失败"
|
|||
t MSG_173 "点击选择..."
|
||||
t MSG_174 "Rufus - 可靠的 USB 格式化工具"
|
||||
t MSG_175 "版本 %d.%d (Build %d)"
|
||||
t MSG_176 "简体中文翻译者:佚名和就不告诉你"
|
||||
t MSG_176 "简体中文翻译者:佚名、HRxiaohu、就不告诉你"
|
||||
t MSG_177 "报告错误或请求新功能:"
|
||||
t MSG_178 "更多版权信息:"
|
||||
t MSG_179 "更新策略:"
|
||||
|
@ -1705,7 +1705,7 @@ t MSG_290 "文件索引"
|
|||
t MSG_291 "版本选择"
|
||||
t MSG_292 "请选择你要安装的 Windows 版本:"
|
||||
t MSG_293 "不支持的 Windows 版本"
|
||||
t MSG_294 "Rufus 已不再支持此 Windows 版本。"
|
||||
t MSG_294 "Rufus 已不再支持此 Windows 版本。\n最后一个与此平台兼容的 Rufus 版本为 v%d.%d。"
|
||||
t MSG_295 "警告:非官方版本"
|
||||
t MSG_296 "此版本的 Rufus 不是由官方开发者发布的。\n\n您确定要运行它吗?"
|
||||
t MSG_297 "检测到不完整镜像"
|
||||
|
@ -1733,7 +1733,17 @@ t MSG_318 "默认线程优先级: %d"
|
|||
t MSG_319 "忽视启动标记(Boot Marker)"
|
||||
t MSG_320 "刷新分区布局 (%s)..."
|
||||
t MSG_321 "您选择了一个 ISOHybrid 镜像文件,但此文件与 ISO/File 复制模式不兼容。\n因此强制使用DD镜像写入模式。"
|
||||
t MSG_900 "Rufus 是一个帮助格式化和创建可启动USB闪存驱动器的工具,如USB钥匙/软盘、记忆棒等。"
|
||||
t MSG_322 "无法打开或读取 '%s'"
|
||||
t MSG_325 "正在应用 Windows 设置: %s"
|
||||
t MSG_326 "正在应用用户设置..."
|
||||
t MSG_327 "Windows 用户体验"
|
||||
t MSG_328 "自定义 Windows 安装"
|
||||
t MSG_329 "移除对 4GB+ 内存、安全引导和 TPM 2.0 的要求"
|
||||
t MSG_330 "移除对登录微软账户的要求"
|
||||
t MSG_331 "禁止数据收集 (跳过隐私设置)"
|
||||
t MSG_332 "阻止 Windows To Go 访问内部磁盘"
|
||||
t MSG_333 "创建一个使用此用户名的本地账号:"
|
||||
t MSG_334 "使用当前的区域设置"
|
||||
|
||||
#########################################################################
|
||||
l "zh-TW" "Chinese Traditional (正體中文)" 0x0404, 0x0c04, 0x1404, 0x7c04
|
||||
|
@ -3263,7 +3273,7 @@ t MSG_900 "Rufus er et værktøj, der hjælper med at formatere og skabe startba
|
|||
|
||||
#########################################################################
|
||||
l "nl-NL" "Dutch (Nederlands)" 0x0413, 0x0813
|
||||
v 3.14
|
||||
v 3.22
|
||||
b "en-US"
|
||||
|
||||
g IDD_ABOUTBOX
|
||||
|
@ -3434,8 +3444,8 @@ t MSG_114 "Deze image maakt gebruik van Syslinux %s%s maar de toepassing bevat a
|
|||
t MSG_115 "Download is vereist"
|
||||
t MSG_116 "Deze image maakt gebruik van Grub %s maar de toepassing bevat alleen de installatiebestanden voor Grub %s.\n\nAls verschillende versies van Grub mogelijk niet compatibel met elkaar zijn, en het is niet mogelijk om ze allemaal toe te voegen, dan zal Rufus proberen om een versie van het Grub installatie bestand ('core.img') te zoeken dat overeenkomst met uw image:\n- Selecteer 'Ja' om te proberen het te downloaden\n- Selecteer 'Nee' om de standaard versie van Rufus te gebruiken\n- Selecteer 'Annuleren' om de bewerking te stoppen\n\nAantekening: Het bestand zal in de huidige programma map gedownload en automatisch vervangen worden als het bestand al bestaat. Als er geen bestand online wordt gevonden, dan zal de standaard versie worden gebruikt."
|
||||
t MSG_117 "Standaard Windows-installatie"
|
||||
t MSG_119 "Geavanceerde eigenschappen van drive"
|
||||
t MSG_120 "Geavanceerde opties voor formatteren"
|
||||
t MSG_119 "geavanceerde eigenschappen van drive"
|
||||
t MSG_120 "geavanceerde opties voor formatteren"
|
||||
t MSG_121 "%s weergeven"
|
||||
t MSG_122 "%s verbergen"
|
||||
t MSG_123 "Grootte van persistente partitie"
|
||||
|
@ -3458,7 +3468,7 @@ t MSG_140 "Doorgaan"
|
|||
t MSG_141 "Terug"
|
||||
t MSG_142 "Even geduld..."
|
||||
t MSG_143 "Downloaden via een browser"
|
||||
t MSG_144 "Tijdelijk geblokkeerd door Microsoft door het aanvragen van te veel downloads - Probeer het later opnieuw..."
|
||||
t MSG_144 "Downloaden van Windows ISO's is niet mogelijk omdat Microsoft hun website heeft aangepast om dit te voorkomen."
|
||||
t MSG_145 "PowerShell 3.0 of nieuwer is nodig om dit script uit te voeren."
|
||||
t MSG_146 "Wilt u online gaan en het downloaden?"
|
||||
t MSG_148 "Downloadscript uitvoeren..."
|
||||
|
@ -3512,6 +3522,7 @@ t MSG_195 "Geïntegreerde versie van %s-bestand(en) gebruiken"
|
|||
t MSG_196 "BELANGRIJK: DEZE DRIVE GEBRUIKT EEN NIET-STANDAARD SECTORGROOTTE!!\n\nConventionele drives gebruiken een 512-byte sectorgrootte maar deze drive gebruikt er een van %d byte. In veel gevallen betekent dit dat u NIET van deze drive kan opstarten.\nRufus kan proberen om een opstartbare drive te maken, maar er is GEEN GARANTIE dat het gaat werken."
|
||||
t MSG_197 "Niet-standaard sectorgrootte gedetecteerd"
|
||||
t MSG_198 "'Windows To Go' kan alleen geïnstalleerd worden op een GPT-gepartitioneerde schijf als het FIXED-attribuut ingesteld is. De huidige drive wordt niet herkend als FIXED."
|
||||
t MSG_199 "Deze functie is niet beschikbaar op dit platform."
|
||||
t MSG_201 "Annuleren - even geduld..."
|
||||
t MSG_202 "Image scannen..."
|
||||
t MSG_203 "Scannen van image mislukt"
|
||||
|
@ -3605,7 +3616,7 @@ t MSG_290 "Bestandsindexering"
|
|||
t MSG_291 "Versie-selectie"
|
||||
t MSG_292 "Selecteer de Windows-versie die u wilt installeren:"
|
||||
t MSG_293 "Niet ondersteunde Windows-versie"
|
||||
t MSG_294 "Deze Windows-versie wordt niet langer ondersteund door Rufus."
|
||||
t MSG_294 "Deze Windows-versie wordt niet langer ondersteund door Rufus.\nDe laatste versie van Rufus die compatibel is met dit platform is v%d.%d."
|
||||
t MSG_295 "Waarschuwing: niet-officiële versie"
|
||||
t MSG_296 "Deze versie van Rufus is NIET gemaakt door de originele ontwikkelaar(s).\n\nWeet u zeker dat u dit programma wilt uitvoeren?"
|
||||
t MSG_297 "Onvolledige ISO gedetecteerd"
|
||||
|
@ -3616,9 +3627,9 @@ t MSG_301 "Toepassingsinstellingen weergeven"
|
|||
t MSG_302 "Informatie over deze toepassing weergeven"
|
||||
t MSG_303 "Logboek weergeven"
|
||||
t MSG_304 "Een schijf-image aanmaken van het geselecteerde apparaat"
|
||||
t MSG_305 "Gebruik deze optie om aan te geven of u dit apparaat wilt gebruiken om Windows op een andere schijf te installeren, of als u Windows rechtstreeks vanaf deze schijf wilt opstarten (Windows To Go)."
|
||||
t MSG_305 "Gebruik deze optie om aan te geven of u Windows op een andere schijf wilt installeren, of als u Windows rechtstreeks vanaf deze schijf wilt opstarten (Windows To Go)."
|
||||
t MSG_306 "Snel nullen schrijven: %s"
|
||||
t MSG_307 "Dit kan een tijdje duren"
|
||||
t MSG_307 "dit kan een tijdje duren"
|
||||
t MSG_308 "VHD-detectie"
|
||||
t MSG_309 "Gecomprimeerd archief"
|
||||
t MSG_310 "De ISO die u hebt geselecteerd, maakt gebruik van UEFI en is klein genoeg om te worden geschreven als een EFI-systeempartitie (ESP). Schrijven naar een ESP in plaats van te schrijven naar een generieke gegevenspartitie die de hele schijf bezet, kan de voorkeur hebben voor sommige soorten installaties.\n\nSelecteer de modus die u wilt gebruiken om deze image te schrijven:"
|
||||
|
@ -3632,7 +3643,36 @@ t MSG_318 "Standaard thread-prioriteit: %d"
|
|||
t MSG_319 "Opstartmarkering negeren"
|
||||
t MSG_320 "Partitie-layout verversen (%s)..."
|
||||
t MSG_321 "De image die u hebt geselecteerd is een ISOHybrid, maar de makers ervan hebben hem niet compatibel gemaakt met de ISO/bestandskopieermodus.\nAls gevolg daarvan zal de DD-image schrijfmodus worden afgedwongen."
|
||||
t MSG_900 "Rufus is een programma dat helpt bij het formatteren en aanmaken van opstartbare USB-flash-drives, zoals USB-sticks, USB-hd's,..."
|
||||
t MSG_322 "Kan '%s' niet openen of lezen"
|
||||
t MSG_325 "Windows aanpassen: %s"
|
||||
t MSG_326 "Gebruikersopties toepassen..."
|
||||
t MSG_327 "Windows gebruikerservaring"
|
||||
t MSG_328 "Windows-installatie aanpassen?"
|
||||
t MSG_329 "Verwijder de vereiste voor 4GB+ RAM, Secure Boot en TPM 2.0"
|
||||
t MSG_330 "Verwijder de vereiste voor een online Microsoft-account"
|
||||
t MSG_331 "Gegevensverzameling uitschakelen (privacy-vragen overslaan)"
|
||||
t MSG_332 "Voorkomen dat Windows To Go toegang heeft tot interne schijven"
|
||||
t MSG_333 "Lokale account met gebruikersnaam aanmaken:"
|
||||
t MSG_334 "Regionale opties op dezelfde waarden als deze gebruiker instellen"
|
||||
t MSG_335 "Automatische Bitlocker-apparaatversleuteling uitschakelen"
|
||||
t MSG_900 "Rufus is een programma dat helpt bij het formatteren en aanmaken van opstartbare USB-flash-drives, zoals USB-sticks, geheugensticks, enz."
|
||||
t MSG_901 "Officiële site: %s"
|
||||
t MSG_902 "Broncode: %s"
|
||||
t MSG_903 "Wijzigingslog: %s"
|
||||
t MSG_904 "Deze toepassing valt onder de voorwaarden van de GNU Public License (GPL) versie 3.\nZie https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.nl.html voor details."
|
||||
t MSG_910 "USB, flashkaart en virtuele schijven formatteren naar FAT/FAT32/NTFS/UDF/exFAT/ReFS/ext2/ext3"
|
||||
t MSG_911 "FreeDOS opstartbare USB-schijven aanmaken"
|
||||
t MSG_912 "Opstartbare schijven aanmaken via opstartbare ISO's (Windows, Linux, enz)"
|
||||
t MSG_913 "Opstartbare schijven aanmaken van opstartbare schijf-images, inclusief gecomprimeerde images"
|
||||
t MSG_914 "BIOS of UEFI opstartbare schijven aanmaken, inclusief UEFI opstartbare NTFS"
|
||||
t MSG_915 "'Windows To Go'-schijven aanmaken"
|
||||
t MSG_916 "Windows 11 installatieschijven aanmaken voor pc's die geen TPM of Secure Boot hebben"
|
||||
t MSG_917 "Persistent Linux partities aanmaken"
|
||||
t MSG_918 "VHD/DD-images van de geselecteerde schijf aanmaken"
|
||||
t MSG_919 "MD5, SHA-1, SHA-256 en SHA-512 controlesommen berekenen van de geselecteerde image"
|
||||
t MSG_920 "Controles uitvoeren op slechte blokken, inclusief detectie van \"valse\" flashdrives"
|
||||
t MSG_921 "Officiële Microsoft Windows retail ISO's downloaden"
|
||||
t MSG_922 "UEFI Shell ISO's downloaden"
|
||||
|
||||
#########################################################################
|
||||
l "fi-FI" "Finnish (Suomi)" 0x040B
|
||||
|
@ -6278,7 +6318,7 @@ t MSG_900 "Rufus adalah alat yang membantu untuk memformat dan membuat perangkat
|
|||
|
||||
#########################################################################
|
||||
l "it-IT" "Italian (Italiano)" 0x0410, 0x0810
|
||||
v 3.14
|
||||
v 3.22
|
||||
b "en-US"
|
||||
|
||||
g IDD_ABOUTBOX
|
||||
|
@ -6468,7 +6508,7 @@ t MSG_140 "Continua"
|
|||
t MSG_141 "Indietro"
|
||||
t MSG_142 "Attendi..."
|
||||
t MSG_143 "Download via browser"
|
||||
t MSG_144 "Temporaneamente vietato da Microsoft per la richiesta di troppi download\nRiprova più tardi..."
|
||||
t MSG_144 "Il download delle ISO di Windows non è disponibile a causa di Microsoft che ha modificato il proprio sito Web per impedirlo."
|
||||
t MSG_145 "Per eseguire questo script è necessario PowerShell v. 3.0 o successiva."
|
||||
t MSG_146 "Vuoi andare online ed effettuare il download?"
|
||||
t MSG_148 "Esecuzione script download..."
|
||||
|
@ -6522,6 +6562,7 @@ t MSG_195 "Utilizzo versione integrata dei file %s"
|
|||
t MSG_196 "IMPORTANTE: QUESTA UNITÀ USA UNA DIMENSIONE SETTORI NON STANDARD!\n\nLe unità convenzionali usano una dimensione settore di 512 byte ma questa unità usa una dimensione di %d byte. In molti casi, ciò significa che NON potrai effettuare il boot da questa unità.\nRufus può provare a creare una unità avviabile, ma non c'è NESSUNA GARANZIA che funzionerà."
|
||||
t MSG_197 "Rilevata dimensione settore non standard"
|
||||
t MSG_198 "'Windows To Go' può essere installato solo su una unità partizionata GPT se ha l'attributo FISSA impostato. L'unità attuale non è stata rilevata come FISSA."
|
||||
t MSG_199 "Questa caratteristica non è disponibile in questa piattaforma."
|
||||
t MSG_201 "Annullamento..."
|
||||
t MSG_202 "Analisi immagine..."
|
||||
t MSG_203 "Analisi immagine fallita"
|
||||
|
@ -6615,7 +6656,7 @@ t MSG_290 "Indicizzazione file"
|
|||
t MSG_291 "Selezione versione"
|
||||
t MSG_292 "Seleziona la versione di Windows che vuoi installare:"
|
||||
t MSG_293 "Versione Windows non supportata"
|
||||
t MSG_294 "Questa versione di Windows non è più supportata da Rufus."
|
||||
t MSG_294 "Questa versione di Windows non è più supportata da Rufus.\nL'ultima versione di Rufus compatibile con questa piattaforma è v%d.%d."
|
||||
t MSG_295 "Attenzione: versione non ufficiale"
|
||||
t MSG_296 "Questa versione di Rufus non è stata sviluppata dai suoi sviluppatori ufficiali.\n\nSei sicuro di volerla eseguire?"
|
||||
t MSG_297 "Rilevato file ISO troncato"
|
||||
|
@ -6628,7 +6669,7 @@ t MSG_303 "Visualizza registro eventi"
|
|||
t MSG_304 "Crea un'immagine disco dell'unità selezionata"
|
||||
t MSG_305 "Usa questa opzione per indicare se vuoi usare questa unità per installare Windows in un altro disco, o se vuoi avviare Windows direttamente da questa unità (Windows To Go)."
|
||||
t MSG_306 "Azzeramento veloce unità: %s"
|
||||
t MSG_307 "Potrebbe richiedere del tempo"
|
||||
t MSG_307 "potrebbe richiedere del tempo"
|
||||
t MSG_308 "Rilevamento VHD"
|
||||
t MSG_309 "Archivio compresso"
|
||||
t MSG_310 "Il file ISO selezionato usa UEFI ed è abbastanza piccolo da poter essere scritto come una partizione di sistema EFI (ESP). Per alcuni tipi di installazione può essere preferibile la scrittura su un ESP, invece di scrivere su una partizione di dati generica che occupa l'intero disco.\n\nSeleziona la modalità che vuoi usare per scrivere questa immagine:"
|
||||
|
@ -6643,7 +6684,36 @@ t MSG_318 "Priorità predefinita thread: %s"
|
|||
t MSG_319 "Ignora marcatore boot"
|
||||
t MSG_320 "Aggiornamento layout partizione (%s)..."
|
||||
t MSG_321 "L'immagine selezionata è una ISO ibrida, ma i suoi creatori non l'hanno resa compatibile con la modalità di copia ISO/file.\nDi conseguenza, verrà applicata la modalità di scrittura delle immagini DD."
|
||||
t MSG_900 "Rufus è un programma che ti aiuta a formattare e creare una unità flash USB avviabile, come una chiavetta/penna/unità USB, memory stick, ecc."
|
||||
t MSG_322 "Impossibile aprire o leggere '%s'"
|
||||
t MSG_325 "Applicando personalizzazione Windows: %s"
|
||||
t MSG_326 "Applicando opzioni utente..."
|
||||
t MSG_328 "Personalizzare installazione di Windows?"
|
||||
t MSG_329 "Rimuovi requisiti per 4GB+ RAM, Secure Boot e TPM 2.0"
|
||||
t MSG_330 "Rimuovi requisiti per Microsoft account\n online"
|
||||
t MSG_331 "Disabilita raccolta dati (salta domande su privacy)"
|
||||
t MSG_332 "Previeni Windows To Go dall'accesso ai dischi interni"
|
||||
t MSG_333 "Crea account locale con nome utente:"
|
||||
t MSG_334 "Imposta opzioni regionali agli stessi valori di questo utente"
|
||||
t MSG_335 "Disabilita la crittografia automatica dei dispositivi BitLocker"
|
||||
t MSG_336 "Log persistente"
|
||||
t MSG_900 "Rufus è un programma che ti aiuta a formattare e creare una unità flash USB avviabile, come una unità USB, memory stick, ecc."
|
||||
t MSG_901 "Sito ufficiale: %s"
|
||||
t MSG_902 "Codice sorgente: %s"
|
||||
t MSG_904 "Questa applicazione è rilasciata sotto i termini della GNU Public License (GPL) versione 3.\nVedere https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html per dettagli."
|
||||
t MSG_905 "Avvio"
|
||||
t MSG_910 "Formatta USB, flash card unità virtuali in FAT/FAT32/NTFS/UDF/exFAT/ReFS/ext2/ext3"
|
||||
t MSG_911 "Crea unità USB avviabili FreeDOS"
|
||||
t MSG_912 "Crea unità avviabili da ISO avviabili (Windows, Linux, ecc.)"
|
||||
t MSG_913 "Crea unità avviabili da immagini disco avviabili, incluse quelle compresse"
|
||||
t MSG_914 "Crea unità avviabili BIOS o UEFI, incluso NTFS avviabile UEFI"
|
||||
t MSG_915 "Crea unità 'Windows To Go'"
|
||||
t MSG_916 "Crea unità di installazione di Windows 11 per PC che non dispongono di TPM o avvio protetto"
|
||||
t MSG_917 "Crea partizioni persistenti Linux"
|
||||
t MSG_918 "Crea immagini VHD/DD dell'unità selezionata"
|
||||
t MSG_919 "Calcola i checksum MD5, SHA-1, SHA-256 e SHA-512 dell'immagine selezionata"
|
||||
t MSG_920 "Esegui controlli dei blocchi danneggiati, incluso il rilevamento di unità flash \"false\""
|
||||
t MSG_921 "Scarica le ISO ufficiali di Microsoft Windows"
|
||||
t MSG_922 "Scarica le ISO della shell UEFI"
|
||||
|
||||
######################################################################
|
||||
l "ja-JP" "Japanese (日本語)" 0x0411
|
||||
|
@ -11120,7 +11190,7 @@ t MSG_900 "Rufus - это утилита, которая помогает фор
|
|||
|
||||
#########################################################################
|
||||
l "sr-RS" "Serbian (Srpski)" 0x241a, 0x081a, 0x181a, 0x2c1a, 0x701a, 0x7c1a
|
||||
v 3.14
|
||||
v 3.22
|
||||
b "en-US"
|
||||
|
||||
g IDD_ABOUTBOX
|
||||
|
@ -11318,7 +11388,7 @@ t MSG_140 "Nastavi"
|
|||
t MSG_141 "Nazad"
|
||||
t MSG_142 "Molim sačekjate..."
|
||||
t MSG_143 "Skini koristeći pretraživač"
|
||||
t MSG_144 "Privremeno zabranjeno od strane Microsoft-a zbog zahtevanja previše skidanja- Molimo probajte ponovo kasnije..."
|
||||
t MSG_144 "Preuzimanje Windows ISO-a nije dostupno zbog toga što je Microsoft izmenio njihovu sajt da bi to sprečio."
|
||||
t MSG_145 "PowerShell 3.0 ili noviji zahtevan da se pokrene ova skripta."
|
||||
t MSG_146 "Da li želiš da odeš onlajn i skineš ga?"
|
||||
t MSG_148 "Pokrećem skriptu za skidanje..."
|
||||
|
@ -11372,6 +11442,7 @@ t MSG_195 "Korišćenje ugrađene verzije %s datoteke/datoteka"
|
|||
t MSG_196 "VAŽNO: OVAJ UREĐAJ KORISTI NESTANDARDNU VELIČINU SEKTORA!\n\nUobičajeno uređaji koriste sektore veličine 512 bajti ali ovaj uređaj koristi sektore veličine %d bajti. U većini slučajeva, ovo znači da NEĆETE moći da podignete sistem sa ovog uređaja.\nRufus može probati da izradi uređaj sposoban za podizanje sistema, ali NEMA GARANCIJE da će uspjeti u tome."
|
||||
t MSG_197 "Pronađena nestandardna veličina sektora"
|
||||
t MSG_198 "'Windows To Go' može biti instaliran samo na GPT particionisanom uređaju ukoliko ima postavljen FIXED atribut. U odabranom uređaju nije postavljen kao FIXED."
|
||||
t MSG_199 "Ova funkcija nije dostupna na ovoj platformi."
|
||||
t MSG_201 "Otkazivanje - Molimo Vas sačekajte..."
|
||||
t MSG_202 "Skeniranje slike u toku..."
|
||||
t MSG_203 "Neuspjeh pri skeniranju slike"
|
||||
|
@ -11465,7 +11536,7 @@ t MSG_290 "Indeksiranje datoteka"
|
|||
t MSG_291 "Odabir verzije"
|
||||
t MSG_292 "Odaberite verziju Windows-a koju želite da instalirate:"
|
||||
t MSG_293 "Nepodržana verzija Windows-a"
|
||||
t MSG_294 "Rufus više ne podržava ovu verziju Windows-a."
|
||||
t MSG_294 "Rufus više ne podržava ovu verziju Windows-a.\nPoslednja verzija Rufus-a kompatibilna sa ovom platformom je v%d.%d."
|
||||
t MSG_295 "Upozorenje: Nezvanična verzija"
|
||||
t MSG_296 "Ovu verziju Rufus-a nije proizveo zvanični programer(i).\n\nDa li ste sigurni da želite da je pokrenete?"
|
||||
t MSG_297 "ISO datoteka nije validna"
|
||||
|
@ -11478,7 +11549,7 @@ t MSG_303 "Prikaži ispisani fajl"
|
|||
t MSG_304 "Napravi disk sliku od izabranog fajla"
|
||||
t MSG_305 "Izaberite ovu opciju kako bi odlučili da li želite koristiti ovaj uređaj kako bi instalirati Windows na drugi disk, ili da li želite koristiti Windows direktno sa ovog uređaja (Windows To Go)."
|
||||
t MSG_306 "Brže-popunjavanje nulom diska: %s"
|
||||
t MSG_307 "Ovo može potrajati"
|
||||
t MSG_307 "ovo može potrajati"
|
||||
t MSG_308 "VHD detektovan"
|
||||
t MSG_309 "Kompresovana arhiva"
|
||||
t MSG_310 "ISO koji ste odabrali koristi UEFI I dovoljno da je malo da bude napisano kao EFI sistemska particija (ESP). Pisanje na ESP umesto pisanje na genetičnu particiju koja zauzima celi disk može biti poželjnije za neke vrste instalacije \n\nMolimo odaberite model koj želite da koristite za pisanje ove slike:"
|
||||
|
@ -11493,7 +11564,37 @@ t MSG_318 "Podrazumevana prioritetna nit: %d"
|
|||
t MSG_319 "Ignoriši boot marker"
|
||||
t MSG_320 "Osvežavanje participnog rasporeda (%s)..."
|
||||
t MSG_321 "Slika koju si odabrao je ISOHibrid, ali njeni kreatori ga nisu napravili kompatibilnim sa ISO/File copy mode-om.\nKao rezultat toga, DD režim pisanje slike će biti primenjen."
|
||||
t MSG_900 "Rufus je alat koji pomaže da napravite butabilne USB fleš diskove, kao što su USB ključevi/pendrajvovi, memorijski stikovi, itd."
|
||||
t MSG_322 "Nije moguće otvoriti ili pročitati '%s'"
|
||||
t MSG_325 "Premena prilagođavanja Winodows-a"
|
||||
t MSG_326 "Primena korisničkih opcija..."
|
||||
t MSG_327 "Windows-ovo korisnicko iskustvo"
|
||||
t MSG_328 "Želite li da prilagodite Windows instalaciju?"
|
||||
t MSG_329 "Ukloni yahtev ya 4GB+ RAM-a, bezbednosno pokretanje i TPM 2.0"
|
||||
t MSG_330 "Ukloni zahteve za online Microsoft nalog"
|
||||
t MSG_331 "Onemogući prikupljanje podataka (preskoči pitanja o privatnosti)"
|
||||
t MSG_332 "Spreči Windows to go da pristupa internim diskovima"
|
||||
t MSG_333 "Kreiraj lokalni nalog sa imenom:"
|
||||
t MSG_334 "Stavi regionalnu opciju na istu vrednost kao i ovaj korisnik"
|
||||
t MSG_335 "Onemogući BitLocker automatsku enkripciju uređaja"
|
||||
t MSG_336 "Trajna evidencija"
|
||||
t MSG_900 "Rufus je uslužni program koji pomaže u formatiranju i kreiranju USB fleš diskova koji se mogu pokretati, kao što su USB ključevi, memorijski štapići itd."
|
||||
t MSG_901 "Zvaničan sajt: %s"
|
||||
t MSG_902 "Izvorni kod: %s"
|
||||
t MSG_903 "Evidencija promena: %s"
|
||||
t MSG_904 "Ova aplikacija je licencirana pod uslovima GNU Javne licence (GPL) verzije 3. \nPogledajte https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html za više informacija."
|
||||
t MSG_910 "Formatiraj USB, flash kartice, i virtualne diskove u FAT/FAT32/NTFS/UDF/exFAT/ReFS/ext2/ext3"
|
||||
t MSG_911 "Kreiraj FreeDOS butabilni USB disk"
|
||||
t MSG_912 "Kreirajte disk jedinice za pokretanje sistema od ISO-a koji se mogu pokretanja sistema (Windows, Linux itd.)"
|
||||
t MSG_913 "Kreiranje disk jedinica za pokretanje sistema sa slika diska koji se može pokretanja, uključujući kompresovane"
|
||||
t MSG_914 "Kreiranje BIOS ili UEFI disk jedinica za pokretanje sistema, uključujući NTFS sa UEFI pokretanjem sistema"
|
||||
t MSG_915 "Kreiranje disk jedinica \"Windows to Go\""
|
||||
t MSG_916 "Kreiranje windows 11 instalacionih disk jedinica za računare koji nemaju TPM ili bezbedno pokretanje sistema"
|
||||
t MSG_917 "Kreiranje upornih Linux particija"
|
||||
t MSG_918 "Kreiranje VHD/DD slika izabrane disk jedinice"
|
||||
t MSG_919 "Izračunajte MD5, SHA-1, SHA-256 i SHA-512 kontrolne preglede izabrane slike"
|
||||
t MSG_920 "Izvršite provere loših blokova, uključujući otkrivanje \"lažnih\" fleš diskova"
|
||||
t MSG_921 "Preuzmite zvanične Microsoft Windows maloprodajne ISO-ove"
|
||||
t MSG_922 "Preuzmite UEFI Shell ISOs"
|
||||
|
||||
#########################################################################
|
||||
l "sk-SK" "Slovak (Slovensky)" 0x041B
|
||||
|
|
10
src/rufus.rc
10
src/rufus.rc
|
@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
|
|||
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
|
||||
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
|
||||
CAPTION "Rufus 3.22.1967"
|
||||
CAPTION "Rufus 3.22.1973"
|
||||
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
|
||||
|
@ -392,8 +392,8 @@ END
|
|||
//
|
||||
|
||||
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
|
||||
FILEVERSION 3,22,1967,0
|
||||
PRODUCTVERSION 3,22,1967,0
|
||||
FILEVERSION 3,22,1973,0
|
||||
PRODUCTVERSION 3,22,1973,0
|
||||
FILEFLAGSMASK 0x3fL
|
||||
#ifdef _DEBUG
|
||||
FILEFLAGS 0x1L
|
||||
|
@ -411,13 +411,13 @@ BEGIN
|
|||
VALUE "Comments", "https://rufus.ie"
|
||||
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting"
|
||||
VALUE "FileDescription", "Rufus"
|
||||
VALUE "FileVersion", "3.22.1967"
|
||||
VALUE "FileVersion", "3.22.1973"
|
||||
VALUE "InternalName", "Rufus"
|
||||
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2023 Pete Batard (GPL v3)"
|
||||
VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html"
|
||||
VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.22.exe"
|
||||
VALUE "ProductName", "Rufus"
|
||||
VALUE "ProductVersion", "3.22.1967"
|
||||
VALUE "ProductVersion", "3.22.1973"
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
BLOCK "VarFileInfo"
|
||||
|
|
|
@ -515,7 +515,7 @@ int IsHDD(DWORD DriveIndex, uint16_t vid, uint16_t pid, const char* strid)
|
|||
if (usb_debug) {
|
||||
static_strcat(str, "Device score: ");
|
||||
for (i = 0; i < score_list_size; i++)
|
||||
static_sprintf(&str[strlen(str)], "%+d", score_list[i]);
|
||||
safe_sprintf(&str[strlen(str)], sizeof(str) - strlen(str), "%+d", score_list[i]);
|
||||
uprintf("%s=%+d → Detected as %s", str, score, (score > 0) ? "HDD" : "UFD");
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
|
13
src/wue.c
13
src/wue.c
|
@ -61,8 +61,10 @@ char* CreateUnattendXml(int arch, int flags)
|
|||
int i, order;
|
||||
const char* xml_arch_names[5] = { "x86", "amd64", "arm", "arm64" };
|
||||
unattend_xml_flags = flags;
|
||||
if (arch < ARCH_X86_32 || arch > ARCH_ARM_64 || flags == 0)
|
||||
if (arch < ARCH_X86_32 || arch > ARCH_ARM_64 || flags == 0) {
|
||||
uprintf("Note: No Windows User Experience options selected");
|
||||
return NULL;
|
||||
}
|
||||
arch--;
|
||||
// coverity[swapped_arguments]
|
||||
if (GetTempFileNameU(temp_dir, APPLICATION_NAME, 0, path) == 0)
|
||||
|
@ -71,6 +73,7 @@ char* CreateUnattendXml(int arch, int flags)
|
|||
if (fd == NULL)
|
||||
return NULL;
|
||||
|
||||
uprintf("Selected Windows User Experience options:");
|
||||
fprintf(fd, "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?>\n");
|
||||
fprintf(fd, "<unattend xmlns=\"urn:schemas-microsoft-com:unattend\">\n");
|
||||
|
||||
|
@ -91,6 +94,7 @@ char* CreateUnattendXml(int arch, int flags)
|
|||
fprintf(fd, " </ProductKey>\n");
|
||||
fprintf(fd, " </UserData>\n");
|
||||
if (flags & UNATTEND_SECUREBOOT_TPM_MINRAM) {
|
||||
uprintf("• Bypass SB/TPM/RAM");
|
||||
fprintf(fd, " <RunSynchronous>\n");
|
||||
for (i = 0; i < ARRAYSIZE(bypass_name); i++) {
|
||||
fprintf(fd, " <RunSynchronousCommand wcm:action=\"add\">\n");
|
||||
|
@ -113,6 +117,7 @@ char* CreateUnattendXml(int arch, int flags)
|
|||
fprintf(fd, " <RunSynchronous>\n");
|
||||
// This part was picked from https://github.com/AveYo/MediaCreationTool.bat/blob/main/bypass11/AutoUnattend.xml
|
||||
if (flags & UNATTEND_NO_ONLINE_ACCOUNT) {
|
||||
uprintf("• Bypass online account requirement");
|
||||
fprintf(fd, " <RunSynchronousCommand wcm:action=\"add\">\n");
|
||||
fprintf(fd, " <Order>%d</Order>\n", order++);
|
||||
fprintf(fd, " <Path>reg add HKLM\\SOFTWARE\\Microsoft\\Windows\\CurrentVersion\\OOBE /v BypassNRO /t REG_DWORD /d 1 /f</Path>\n");
|
||||
|
@ -134,6 +139,7 @@ char* CreateUnattendXml(int arch, int flags)
|
|||
// It is really super insidous of Microsoft to call this option "ProtectYourPC", when it's really only about
|
||||
// data collection. But of course, if it was called "AllowDataCollection", everyone would turn it off...
|
||||
if (flags & UNATTEND_NO_DATA_COLLECTION) {
|
||||
uprintf("• Disable data collection");
|
||||
fprintf(fd, " <OOBE>\n");
|
||||
fprintf(fd, " <ProtectYourPC>3</ProtectYourPC>\n");
|
||||
fprintf(fd, " </OOBE>\n");
|
||||
|
@ -143,7 +149,7 @@ char* CreateUnattendXml(int arch, int flags)
|
|||
(stricmp(unattend_username, "Guest") == 0)) {
|
||||
uprintf("WARNING: '%s' is not allowed as local account name - Option ignored", unattend_username);
|
||||
} else {
|
||||
uprintf("Will use '%s' for local account name", unattend_username);
|
||||
uprintf("• Use '%s' for local account name", unattend_username);
|
||||
// If we create a local account in unattend.xml, then we can get Windows 11
|
||||
// 22H2 to skip MSA even if the network is connected during installation.
|
||||
fprintf(fd, " <UserAccounts>\n");
|
||||
|
@ -176,6 +182,7 @@ char* CreateUnattendXml(int arch, int flags)
|
|||
fprintf(fd, " </component>\n");
|
||||
}
|
||||
if (flags & UNATTEND_OOBE_INTERNATIONAL_MASK) {
|
||||
uprintf("• Use the same regional options as this user's");
|
||||
fprintf(fd, " <component name=\"Microsoft-Windows-International-Core\" processorArchitecture=\"%s\" language=\"neutral\" "
|
||||
"xmlns:wcm=\"http://schemas.microsoft.com/WMIConfig/2002/State\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" "
|
||||
"publicKeyToken=\"31bf3856ad364e35\" versionScope=\"nonSxS\">\n", xml_arch_names[arch]);
|
||||
|
@ -193,6 +200,7 @@ char* CreateUnattendXml(int arch, int flags)
|
|||
fprintf(fd, " </component>\n");
|
||||
}
|
||||
if (flags & UNATTEND_DISABLE_BITLOCKER) {
|
||||
uprintf("• Disable bitlocker");
|
||||
fprintf(fd, " <component name=\"Microsoft-Windows-SecureStartup-FilterDriver\" processorArchitecture=\"%s\" language=\"neutral\" "
|
||||
"xmlns:wcm=\"http://schemas.microsoft.com/WMIConfig/2002/State\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" "
|
||||
"publicKeyToken=\"31bf3856ad364e35\" versionScope=\"nonSxS\">\n", xml_arch_names[arch]);
|
||||
|
@ -205,6 +213,7 @@ char* CreateUnattendXml(int arch, int flags)
|
|||
if (flags & UNATTEND_OFFLINE_SERVICING_MASK) {
|
||||
fprintf(fd, " <settings pass=\"offlineServicing\">\n");
|
||||
if (flags & UNATTEND_OFFLINE_INTERNAL_DRIVES) {
|
||||
uprintf("• Set internal drives offline");
|
||||
fprintf(fd, " <component name=\"Microsoft-Windows-PartitionManager\" processorArchitecture=\"%s\" language=\"neutral\" "
|
||||
"xmlns:wcm=\"http://schemas.microsoft.com/WMIConfig/2002/State\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" "
|
||||
"publicKeyToken=\"31bf3856ad364e35\" versionScope=\"nonSxS\">\n", xml_arch_names[arch]);
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue