mirror of
https://github.com/pbatard/rufus.git
synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00
[loc] update Norwegian translation to latest
This commit is contained in:
parent
3919e2a132
commit
dcdae34b40
2 changed files with 43 additions and 24 deletions
|
@ -10163,17 +10163,21 @@ t MSG_286 "Mensifarkan pemacu: %0.1f%% selesai"
|
|||
|
||||
################################################################################
|
||||
l "nb-NO" "Norwegian (Norsk)" 0x0414
|
||||
v 1.0.22
|
||||
v 1.0.23
|
||||
b "en-US"
|
||||
|
||||
# Main dialog
|
||||
g IDD_DIALOG
|
||||
t IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT "Stasjons rettigheter"
|
||||
t IDS_DEVICE_TXT "Enhet"
|
||||
t IDS_BOOT_SELECTION_TXT "Oppstartstype"
|
||||
t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Partisjonskjema og målsystem-type"
|
||||
t IDC_SELECT "Velg"
|
||||
t IDS_IMAGE_OPTION_TXT "Bildevalg"
|
||||
t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Partisjonskjema"
|
||||
t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "Målsystem"
|
||||
t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Filsystem"
|
||||
t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Cluster-størrelse"
|
||||
t IDS_LABEL_TXT "Nytt volumnavn"
|
||||
t IDS_LABEL_TXT "Volumnavn"
|
||||
t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Format-valg"
|
||||
t IDC_BAD_BLOCKS "Sjekk enhet for dårlige blokker"
|
||||
t IDC_QUICK_FORMAT "Hurtigformatering"
|
||||
|
@ -10183,6 +10187,7 @@ t IDC_START "Start"
|
|||
t IDC_LIST_USB_HDD "Før opp USB harddisker"
|
||||
t IDC_OLD_BIOS_FIXES "Legger til fiks for gamle BIOSer (ekstra partisjon, etc.)"
|
||||
t IDC_RUFUS_MBR "Bruk Rufus MBR med BIOS ID"
|
||||
t IDS_STATUS_TXT "Status"
|
||||
|
||||
# About dialog
|
||||
g IDD_ABOUTBOX
|
||||
|
@ -10230,7 +10235,7 @@ t IDCANCEL "Lukk"
|
|||
t MSG_001 "Annen forekomst oppdaget"
|
||||
t MSG_002 "Annen Rufus-utgave kjører.\n"
|
||||
"Vennligst lukk den første utgaven, før du åpner en ny."
|
||||
t MSG_003 "ADVARSEL: ALLE DATA PÅ STASJONEN '%s' VIL BLI ØDELAGT.\n"
|
||||
t MSG_003 "ADVARSEL: ALLE DATA PÅ STASJONEN '%s' VIL BLI OVERSKREVET.\n"
|
||||
"For å fortsette denne operasjonen, klikk OK. For å avslutte klikk Avbryt."
|
||||
t MSG_004 "Rufus oppdateringspolitikk"
|
||||
t MSG_005 "Vil du tillate at Rufus ser etter oppdateringer online?"
|
||||
|
@ -10265,9 +10270,9 @@ t MSG_028 "megabytes"
|
|||
t MSG_029 "Standard"
|
||||
# The following gets appended to the file system, cluster size, etc.
|
||||
t MSG_030 "%s (Standard)"
|
||||
#t MSG_031 "%s partisjonskjema for BIOS eller %s"
|
||||
#t MSG_032 "%s partisjonskjema for BIOS"
|
||||
#t MSG_033 "%s partisjonskjema for UEFI"
|
||||
t MSG_031 "BIOS (eller UEFI-CSM)"
|
||||
t MSG_032 "UEFI (ikke CSM)"
|
||||
t MSG_033 "BIOS eller UEFI"
|
||||
# Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes)
|
||||
t MSG_034 "%d Passering"
|
||||
t MSG_035 "%d Passeringer"
|
||||
|
@ -10307,7 +10312,7 @@ t MSG_064 "Lesefeil."
|
|||
t MSG_065 "Skrivefeil."
|
||||
t MSG_066 "Installasjonsfeil"
|
||||
t MSG_067 "Kunne ikke åpne media. Er muligens i bruk av en annen prosess. "
|
||||
"Vennligst koble fra og prøv å koble til på nytt."
|
||||
"Vennligst koble fra, og prøv å koble til på nytt."
|
||||
t MSG_068 "Feil under stasjonspartisjonering."
|
||||
t MSG_069 "Kunne ikke kopiere filer til målstasjonen."
|
||||
t MSG_070 "Brukeravbrutt."
|
||||
|
@ -10346,7 +10351,7 @@ t MSG_091 "Når UEFI måltype blir brukt, er kun EFI oppstartbar ISO-bilde støt
|
|||
"Vennligst velg en EFI oppstartbar ISO-fil eller sett måltype i BIOS."
|
||||
t MSG_092 "Ikke støttet filsystem"
|
||||
t MSG_093 "VIKTIGT: DENNE STASJONEN INNEHOLDER FLERE PARTISJONER!!\n\n"
|
||||
"Denne inneholder kanskje partisjoner/volumer som ikke er listet og muligens ikke er synlig i Windows. "
|
||||
"Denne inneholder kanskje partisjoner/volumer som ikke er listet, og muligens ikke er synlig i Windows. "
|
||||
"Hvis du ønsker å fortsette, er du selv ansvarlig for evt. tapte data på disse partisjonene."
|
||||
t MSG_094 "Flere partisjoner oppdaget"
|
||||
t MSG_095 "DD-bilde"
|
||||
|
@ -10410,14 +10415,17 @@ t MSG_116 "Dette bildet bruker Grub %s, men programmet inkluderer kun installasj
|
|||
"- Velg 'Avbryt' for å avbryte\n\n"
|
||||
"OBS: Filen vil bli lastet ned i den aktuelle program-mappen og vil bli brukt "
|
||||
"automatisk hvis tilgjengelig. Hvis ingen treff kan bli funnet, den innebygde versjonen vil bli brukt.\n"
|
||||
t MSG_117 "Standard Windows instalasjon"
|
||||
t MSG_119 "avanserte stasjonsegenskaper"
|
||||
t MSG_120 "avanserte formatalternativer"
|
||||
t MSG_121 "Vis %s"
|
||||
t MSG_122 "Skjul %s"
|
||||
# Tooltips
|
||||
# Partition Scheme and Target Type
|
||||
t MSG_150 "Som oftest det tryggeste valget. Hvis du har en UEFI-datamaskin og ønsker å installere "
|
||||
"et operativsystem i EFI-modus uansett, skal du velge en av de andre valgene"
|
||||
t MSG_151 "Bruk dette hvis du vil installere et operativsystem i EFI-modus, men trenger å ha tilgang "
|
||||
"til USB-innholdet fra Windows XP"
|
||||
t MSG_152 "Det foretrukne valget for å installere operativsystemet i EFI-modus og når "
|
||||
"USB-tilgang ikke er påkrevd av Windows XP"
|
||||
t MSG_150 ""Datamaskin typen du planlegger å bruke denne oppstartbare stasjonen med. Det er ditt ansvar å avgjøre om"
|
||||
"målet ditt er av BIOS eller UEFI-typen før du begynner å lage stasjonen, da det kan mislykkes å starte opp ellers."
|
||||
t MSG_151 "'UEFI-CSM' betyr at enheten bare starter opp i BIOS-emuleringsmodus (også kjent som 'Legacy Mode') under UEFI, og ikke i innebygde UEFI-modus."
|
||||
t MSG_152 "'ikke-CSM' betyr at enheten bare starter opp i innebygde UEFI-modus, og ikke i BIOS-emuleringsmodus (også kjent som 'Legacy Mode')."
|
||||
t MSG_153 "Testmønster: 0x%02X"
|
||||
t MSG_154 "Testmønster: 0x%02X, 0x%02X"
|
||||
t MSG_155 "Testmønster: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X"
|
||||
|
@ -10428,6 +10436,7 @@ t MSG_159 "Bruk dette feltet for å lage stasjonsnavn \nInternasjonale bokstaver
|
|||
t MSG_160 "Avanserte valg"
|
||||
t MSG_161 "Velg antall passeringer for å teste etter dårlige blokker, bruker forskjellige mønstre."
|
||||
t MSG_162 "Bruk \"langsom\" formateringsmetode ved å fjerne haken i denne ruten."
|
||||
t MSG_163 "Metoden som vil bli brukt for å lage partisjonene."
|
||||
t MSG_164 "Metoden som vil bli brukt for å gjøre stasjonen oppstartbar"
|
||||
t MSG_165 "Klikk for å velge et bilde..."
|
||||
t MSG_166 "Merk denne boksen for å tillate visning av internasjonal merkelapp "
|
||||
|
@ -10582,9 +10591,10 @@ t MSG_275 "Bildet du har valgt er et 'ISOHybrid'-bilde. Dette betyr det enten ka
|
|||
"Vennligst velg modus du ønsker å skrive dette bildet i:"
|
||||
t MSG_276 "Skriv i %s -modus (anbefalt)"
|
||||
t MSG_277 "Skriv i %s -modus"
|
||||
t MSG_278 "Sjekker for motstridende prosesser..."
|
||||
t MSG_279 "Ikke oppstartbar"
|
||||
t MSG_280 "Bildevalg"
|
||||
t MSG_281 "(Vennligst velg et bilde)"
|
||||
t MSG_280 "Disk eller ISO bilde"
|
||||
t MSG_281 "%s (Vennligst velg)"
|
||||
t MSG_282 "Utelat USB stasjonslås"
|
||||
t MSG_283 "Ugyldig signatur"
|
||||
t MSG_284 "Den nedlastede programfil mangler en digital signatur."
|
||||
|
@ -10602,10 +10612,19 @@ t MSG_294 "Denne versjonen av Windows er ikke støttet av Rufus lengre."
|
|||
t MSG_295 "Advarsel: Uoffisiell versjon"
|
||||
t MSG_296 "Denne versjonen av Rufus er IKKE laget av dens offisielle utvikler(e).\n\nEr du sikker på at du vil kjøre programmet?"
|
||||
t MSG_297 "Forkortet ISO oppdaget"
|
||||
t MSG_298 "ISO-filen du har valgt, stemmer ikke overens med den deklarerte størrelsen: %s av dataene mangler!\n\ nHvis du har lastet ned denne "
|
||||
t MSG_298 "ISO-filen du har valgt, stemmer ikke overens med den deklarerte størrelsen: %s av dataene mangler!\n\nHvis du har lastet ned denne "
|
||||
"filen fra internett, bør du prøve å laste ned en ny kopi, og verifisere at MD5- eller SHA-kontrollsummen samsvarer med de offisielle.\n\n"
|
||||
"Legg merke til at du kan beregne MD5 eller SHA i Rufus ved å klikke på '#'-knappen."
|
||||
t MSG_117 "Standard Windows-installasjon"
|
||||
t MSG_299 "Tidspunkt bekreftelses feil"
|
||||
t MSG_300 "Rufus kunne ikke bekrefte at tidspunktet av den nedlastede oppdateringen er nyere enn den "
|
||||
"nåværende startede.\n\nFor å forhindre potensielle angrepsscenarier, har oppdateringsprosessen blitt avbrutt og "
|
||||
"nedlastingen vil bli slettet. Vennligst sjekk loggen for mer informasjon."
|
||||
t MSG_301 "Vis programinnstillinger"
|
||||
t MSG_302 "Vis informasjon om denne applikasjonen"
|
||||
t MSG_303 "Vis loggen"
|
||||
t MSG_304 "Opprett et diskbilde av den valgte enheten"
|
||||
t MSG_305 "Bruk dette alternativet for å angi om du vil bruke denne enheten til å installere Windows på en annen disk, "
|
||||
"eller hvis du vil kjøre Windows direkte fra denne stasjonen (Windows To Go)."
|
||||
|
||||
################################################################################
|
||||
l "fa-IR" "Persian (فارسی)" 0x0429
|
||||
|
|
10
src/rufus.rc
10
src/rufus.rc
|
@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
|
|||
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
|
||||
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
|
||||
CAPTION "Rufus 3.0.1240"
|
||||
CAPTION "Rufus 3.0.1241"
|
||||
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
|
||||
|
@ -371,8 +371,8 @@ END
|
|||
//
|
||||
|
||||
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
|
||||
FILEVERSION 2,18,1240,0
|
||||
PRODUCTVERSION 2,18,1240,0
|
||||
FILEVERSION 2,18,1241,0
|
||||
PRODUCTVERSION 2,18,1241,0
|
||||
FILEFLAGSMASK 0x3fL
|
||||
#ifdef _DEBUG
|
||||
FILEFLAGS 0x1L
|
||||
|
@ -389,13 +389,13 @@ BEGIN
|
|||
BEGIN
|
||||
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)"
|
||||
VALUE "FileDescription", "Rufus"
|
||||
VALUE "FileVersion", "2.18.1240"
|
||||
VALUE "FileVersion", "2.18.1241"
|
||||
VALUE "InternalName", "Rufus"
|
||||
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2018 Pete Batard (GPL v3)"
|
||||
VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
|
||||
VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe"
|
||||
VALUE "ProductName", "Rufus"
|
||||
VALUE "ProductVersion", "2.18.1240"
|
||||
VALUE "ProductVersion", "2.18.1241"
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
BLOCK "VarFileInfo"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue