mirror of
				https://github.com/pbatard/rufus.git
				synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00 
			
		
		
		
	[loc] update Italian translation to latest
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									236b4e60eb
								
							
						
					
					
						commit
						d12e845b9a
					
				
					 3 changed files with 130 additions and 50 deletions
				
			
		|  | @ -1,9 +1,9 @@ | |||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: 3.22\n" | ||||
| "Project-Id-Version: 4.5\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2023-02-17 10:50+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2023-02-21 19:52+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2024-05-12 12:06+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2024-05-12 12:12+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: \n" | ||||
| "Language-Team: \n" | ||||
| "Language: it_IT\n" | ||||
|  | @ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" | |||
| "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" | ||||
| "X-Rufus-LanguageName: Italian (Italiano)\n" | ||||
| "X-Rufus-LCID: 0x0410, 0x0810\n" | ||||
| "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" | ||||
| "X-Generator: Poedit 3.4.4\n" | ||||
| 
 | ||||
| #. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT | ||||
| msgid "Drive Properties" | ||||
|  | @ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Dispositivo/unità" | |||
| 
 | ||||
| #. • IDD_DIALOG → IDS_BOOT_SELECTION_TXT | ||||
| msgid "Boot selection" | ||||
| msgstr "Selezione boot" | ||||
| msgstr "Tipo boot sistema" | ||||
| 
 | ||||
| #. • IDD_DIALOG → IDC_SELECT | ||||
| msgid "Select" | ||||
|  | @ -37,11 +37,11 @@ msgstr "Opzioni immagine" | |||
| 
 | ||||
| #. • IDD_DIALOG → IDS_PARTITION_TYPE_TXT | ||||
| msgid "Partition scheme" | ||||
| msgstr "Schema partizione" | ||||
| msgstr "Tipo schema partizione" | ||||
| 
 | ||||
| #. • IDD_DIALOG → IDS_TARGET_SYSTEM_TXT | ||||
| msgid "Target system" | ||||
| msgstr "Sistema destinazione" | ||||
| msgstr "Tipo sistema destinazione" | ||||
| 
 | ||||
| #. • IDD_DIALOG → IDC_LIST_USB_HDD | ||||
| msgid "List USB Hard Drives" | ||||
|  | @ -54,13 +54,11 @@ msgstr "Elenco unità disco USB" | |||
| msgid "Add fixes for old BIOSes (extra partition, align, etc.)" | ||||
| msgstr "Aggiungi correzioni per vecchi BIOS (partizioni extra, allineamento, etc)" | ||||
| 
 | ||||
| #. • IDD_DIALOG → IDC_RUFUS_MBR | ||||
| #. • IDD_DIALOG → IDC_UEFI_MEDIA_VALIDATION | ||||
| #. | ||||
| #. 'MBR': See http://en.wikipedia.org/wiki/Master_boot_record | ||||
| #. Rufus can install it's own custom MBR (the Rufus MBR), which also allows users to | ||||
| #. specify a custom disk ID for the BIOS. The tooltip for this control is MSG_167. | ||||
| msgid "Use Rufus MBR with BIOS ID" | ||||
| msgstr "Usa MBR Rufus con ID BIOS" | ||||
| #. It is acceptable to drop the "runtime" if you are running out of space | ||||
| msgid "Enable runtime UEFI media validation" | ||||
| msgstr "Abilita convalida multimediale UEFI in runtime" | ||||
| 
 | ||||
| #. • IDD_DIALOG → IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT | ||||
| msgid "Format Options" | ||||
|  | @ -208,7 +206,7 @@ msgid "" | |||
| "WARNING: ALL DATA ON DEVICE '%s' WILL BE DESTROYED.\n" | ||||
| "To continue with this operation, click OK. To quit click CANCEL." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "ATTENZIONE: TUTTI I DATI SULL'UNITÀ '%s' SARANNO CANCELLATI.\n" | ||||
| "ATTENZIONE: TUTTI I DATI NELL'UNITÀ '%s' SARANNO CANCELLATI.\n" | ||||
| "Per continuare seleziona 'OK'. Per annullare seleziona 'ANNULLA'." | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_004 | ||||
|  | @ -677,7 +675,7 @@ msgid "" | |||
| "Your platform cannot extract files from WIM archives. WIM extraction is required to create EFI bootable Windows 7 and Windows Vista USB drives. You can fix that by installing a recent version of 7-Zip.\n" | ||||
| "Do you want to visit the 7-zip download page?" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Il tuo sistema operativo non può estrarre file dall'archivio WIM. L'estrazione WIM è necessaria per creare una unità USB avviabile EFI Windows 7 e Windows Vista. Puoi correggere ciò installando una versione recente di 7-Zip.\n" | ||||
| "Il sistema operativo non può estrarre file dall'archivio WIM. L'estrazione WIM è necessaria per creare una unità USB avviabile EFI Windows 7 e Windows Vista. Puoi correggere ciò installando una versione recente di 7-Zip.\n" | ||||
| "Vuoi visitare la pagina web da cui scaricare 7-zip?" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_103 | ||||
|  | @ -1048,17 +1046,9 @@ msgid "Check this box to allow the display of international labels and set a dev | |||
| msgstr "Abilita questa opzione per permettere la visualizzazione delle etichette internazionali e impostare una icona dispositivo (creerà un file autorun.inf)" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_167 | ||||
| msgid "Install an MBR that allows boot selection and can masquerade the BIOS USB drive ID" | ||||
| msgid "Install a UEFI bootloader, that will perform MD5Sum file validation of the media" | ||||
| msgstr "Installa un MBR che permette la selezione all'avvio e maschera l'ID unità USB del BIOS" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_168 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Try to masquerade first bootable USB drive (usually 0x80) as a different disk.\n" | ||||
| "This should only be necessary if you install Windows XP and have more than one disk." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Prova prima a mascherare l'unità avviabile USB (normalmente 0x80) come un disco differente.\n" | ||||
| "Questo potrebbe essere necessario solo se installi Windows XP e hai più di un disco." | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_169 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Create an extra hidden partition and try to align partitions boundaries.\n" | ||||
|  | @ -1100,7 +1090,7 @@ msgstr "Versione %d.%d (build %d)" | |||
| 
 | ||||
| #. • MSG_176 | ||||
| msgid "English translation: Pete Batard <mailto:pete@akeo.ie>" | ||||
| msgstr "Traduzione italiana a cura di bovirus" | ||||
| msgstr "Traduzione italiana a cura di R.B." | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_177 | ||||
| msgid "Report bugs or request enhancements at:" | ||||
|  | @ -1116,11 +1106,11 @@ msgstr "Policy aggiornamenti:" | |||
| 
 | ||||
| #. • MSG_180 | ||||
| msgid "If you choose to allow this program to check for application updates, you agree that the following information may be collected on our server(s):" | ||||
| msgstr "Se scegli di permettere a questo programma di controllare automaticamente gli aggiornamenti, accetti che le seguenti informazioni saranno catalogate nei nostri server:" | ||||
| msgstr "Se permetti a questo programma di controllare automaticamente gli aggiornamenti, accetti che le seguenti informazioni saranno catalogate nei nostri server:" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_181 | ||||
| msgid "Your operating system's architecture and version" | ||||
| msgstr "L'architettura del tuo sistema operativo e la versione" | ||||
| msgstr "L'architettura del sistema operativo e la versione" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_182 | ||||
| msgid "The version of the application you use" | ||||
|  | @ -1128,7 +1118,7 @@ msgstr "La versione dell'applicazione in uso" | |||
| 
 | ||||
| #. • MSG_183 | ||||
| msgid "Your IP address" | ||||
| msgstr "Il tuo indirizzo IP" | ||||
| msgstr "Indirizzo IP" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_184 | ||||
| msgid "For the purpose of generating private usage statistics, we may keep the information collected, \\b for at most a year\\b0 . However, we will not willingly disclose any of this individual data to third parties." | ||||
|  | @ -1595,7 +1585,7 @@ msgstr "Non avviabile" | |||
| 
 | ||||
| #. • MSG_280 | ||||
| msgid "Disk or ISO image" | ||||
| msgstr "Immagine disco o ISO" | ||||
| msgstr "File immagine disco o file ISO" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_281 | ||||
| msgid "%s (Please select)" | ||||
|  | @ -1820,7 +1810,7 @@ msgstr "Applicando opzioni utente..." | |||
| 
 | ||||
| #. • MSG_327 | ||||
| msgid "Windows User Experience" | ||||
| msgstr "Windows User Experience" | ||||
| msgstr "Esperienza utente Windows" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_328 | ||||
| msgid "Customize Windows installation?" | ||||
|  | @ -1858,6 +1848,82 @@ msgstr "Disabilita la crittografia automatica dei dispositivi BitLocker" | |||
| msgid "Persistent log" | ||||
| msgstr "Log persistente" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_337 | ||||
| msgid "" | ||||
| "An additional file ('diskcopy.dll') must be downloaded from Microsoft to install MS-DOS:\n" | ||||
| "- Select 'Yes' to connect to the Internet and download it\n" | ||||
| "- Select 'No' to cancel the operation\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "Note: The file will be downloaded in the application's directory and will be reused automatically if present." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Per installare MS-DOS è necessario scaricare da Microsoft un file aggiuntivo (\"diskcopy.dll\"):\n" | ||||
| "- Seleziona 'Sì' per connettersi ad internet e scaricarlo\n" | ||||
| "- Seleziona 'No' per annullare l'operazione\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "Nota: il file verrà scaricato nella cartella dell'applicazione e se presente verrà riutilizzato automaticamente." | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_338 | ||||
| msgid "Revoked UEFI bootloader detected" | ||||
| msgstr "Rilevato bootloader UEFI revocato" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_339 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Rufus detected that the ISO you have selected contains a UEFI bootloader that has been revoked and that will produce %s, when Secure Boot is enabled on a fully up to date UEFI system.\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "- If you obtained this ISO image from a non reputable source, you should consider the possibility that it might contain UEFI malware and avoid booting from it.\n" | ||||
| "- If you obtained it from a trusted source, you should try to locate a more up to date version, that will not produce this warning." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Rufus ha rilevato che l'ISO selezionata contiene un bootloader UEFI che è stato revocato e che quando Secure Boot è abilitato su un sistema UEFI completamente aggiornato produrrà %s. \n" | ||||
| "\n" | ||||
| "- Se hai ottenuto questa immagine ISO da una so0egente non affidabile, dovresti considerare la possibilità che possa contenere malware UEFI ed evitare di eseguire l'avvio da esso.\n" | ||||
| "- Se l'hai ottenuto da una sorgente attendibile, dovresti provare a cercare una versione più aggiornata, che non genererà questo avviso." | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_340 | ||||
| msgid "a \"Security Violation\" screen" | ||||
| msgstr "una schermata \"Violazione sicurezza\"" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_341 | ||||
| msgid "a Windows Recovery Screen (BSOD) with '%s'" | ||||
| msgstr "una schermata di ripristino Windows (BSOD) con '%s'" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_342 | ||||
| msgid "Compressed VHDX Image" | ||||
| msgstr "Immagine VHDX compressa" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_343 | ||||
| msgid "Uncompressed VHD Image" | ||||
| msgstr "Immagine VHD non compressa" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_344 | ||||
| msgid "Full Flash Update Image" | ||||
| msgstr "Immagine aggiornamento flash completa" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_345 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Some additional data must be downloaded from Microsoft to use this functionality:\n" | ||||
| "- Select 'Yes' to connect to the Internet and download it\n" | ||||
| "- Select 'No' to cancel the operation" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Per usare questa funzionalità è necessario scaricare da Microsoft alcuni dati aggiuntivi:\n" | ||||
| "- Seleziona 'Sì' per connettersi ad internet e scaricarli\n" | ||||
| "- Seleziona 'No' per annullare l'operazione" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_346 | ||||
| msgid "Restrict Windows to S-Mode (INCOMPATIBLE with online account bypass)" | ||||
| msgstr "Limita Windows alla modalità S (INCOMPATIBILE con il bypass dell'account online)" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_347 | ||||
| msgid "Expert Mode" | ||||
| msgstr "Modalità esperto" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_348 | ||||
| msgid "Extracting archive files: %s" | ||||
| msgstr "Estrazione file archivio: %s" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_349 | ||||
| msgid "Use Rufus MBR" | ||||
| msgstr "Usa MBR Rufus" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_900 | ||||
| #. | ||||
| #. The following messages are for the Windows Store listing only and are not used by the application | ||||
|  | @ -1874,7 +1940,7 @@ msgstr "Codice sorgente: %s" | |||
| 
 | ||||
| #. • MSG_903 | ||||
| msgid "ChangeLog: %s" | ||||
| msgstr "ChangeLog: %s" | ||||
| msgstr "Novità: %s" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_904 | ||||
| #. | ||||
|  |  | |||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue