1
1
Fork 0
mirror of https://github.com/pbatard/rufus.git synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00

[loc] update Czech translation

This commit is contained in:
Richard Kahl 2017-07-18 12:01:21 +01:00 committed by Pete Batard
parent b4800cd206
commit b556c4dece
2 changed files with 36 additions and 30 deletions

View file

@ -3302,7 +3302,7 @@ t MSG_294 "Ova verzija Windowsa više nije podržana od strane Rufusa."
################################################################################ ################################################################################
l "cs-CZ" "Czech (Čeština)" 0x0405 l "cs-CZ" "Czech (Čeština)" 0x0405
v 1.0.21 v 1.0.22
b "en-US" b "en-US"
# Main dialog # Main dialog
@ -3313,9 +3313,9 @@ s IDC_LOG +35,0
m IDC_LOG +5,0 m IDC_LOG +5,0
t IDS_DEVICE_TXT "Zařízení" t IDS_DEVICE_TXT "Zařízení"
t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Schéma oddílu a typ cílového systému" t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Oddíl a typ cílového systému"
t IDS_FILESYSTEM_TXT "Souborový systém" t IDS_FILESYSTEM_TXT "Souborový systém"
t IDS_CLUSTERSIZE_TXT "Velikost alokační jednotky" t IDS_CLUSTERSIZE_TXT "Velikost clusteru"
t IDS_LABEL_TXT "Nový název svazku" t IDS_LABEL_TXT "Nový název svazku"
t IDS_FORMAT_OPTIONS_GRP "Nastavení formátování" t IDS_FORMAT_OPTIONS_GRP "Nastavení formátování"
t IDC_BADBLOCKS "Zkontrolovat chybné bloky" t IDC_BADBLOCKS "Zkontrolovat chybné bloky"
@ -3375,8 +3375,8 @@ t IDCANCEL "Zavřít"
# Dialog that appears when a new version is available # Dialog that appears when a new version is available
g IDD_NEW_VERSION g IDD_NEW_VERSION
t IDD_NEW_VERSION "Kontrola aktualizací - Rufus" t IDD_NEW_VERSION "Kontrola aktualizace - Rufus"
t IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT "Je dostupná nová verze. Stáhněte si poslední verzi!" t IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT "Je dostupná novější verze. Stáhněte si poslední verzi!"
t IDC_WEBSITE "Kliknutím přejdete na webové stránky aplikace" t IDC_WEBSITE "Kliknutím přejdete na webové stránky aplikace"
t IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP "Poznámky k vydání" t IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP "Poznámky k vydání"
t IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP "Stažení" t IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP "Stažení"
@ -3422,9 +3422,9 @@ t MSG_028 "megabajtů"
t MSG_029 "Výchozí" t MSG_029 "Výchozí"
# The following gets appended to the file system, cluster size, etc. # The following gets appended to the file system, cluster size, etc.
t MSG_030 "%s (Výchozí)" t MSG_030 "%s (Výchozí)"
t MSG_031 "%s schéma oddílu pro BIOS nebo %s" t MSG_031 "%s schéma oddílu BIOS nebo %s"
t MSG_032 "%s schéma oddílu pro BIOS" t MSG_032 "%s schéma oddílu BIOS"
t MSG_033 "%s schéma oddílu pro UEFI" t MSG_033 "%s schéma oddílu UEFI"
# Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes) # Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes)
t MSG_034 "%d pokus" t MSG_034 "%d pokus"
t MSG_035 "%d pokusy" t MSG_035 "%d pokusy"
@ -3437,12 +3437,12 @@ t MSG_041 "Operace byla přerušena uživatelem"
t MSG_042 "Chyba" t MSG_042 "Chyba"
t MSG_043 "Chyba: %s" t MSG_043 "Chyba: %s"
t MSG_044 "Stažení souboru" t MSG_044 "Stažení souboru"
t MSG_045 "Paměťové zařízení USB (Obecné)" t MSG_045 "Zařízení USB (Obecné)"
t MSG_046 "%s (Disk %d) [%s]" t MSG_046 "%s (Disk %d) [%s]"
# Used when a drive is detected that contains more than one partition # Used when a drive is detected that contains more than one partition
t MSG_047 "Více diskových oddílů" t MSG_047 "Více diskových oddílů"
t MSG_048 "Rufus - Vyprazdňování vyrovnávací paměti" t MSG_048 "Rufus - Čištění vyrovnávací paměti"
t MSG_049 "Rufus - Ukončování" t MSG_049 "Rufus - Ukončení"
# Error messages # Error messages
t MSG_050 "Hotovo." t MSG_050 "Hotovo."
@ -3453,8 +3453,8 @@ t MSG_054 "Zařízení je chráněno proti zápisu."
t MSG_055 "Zařízení je používáno jiným procesem. " t MSG_055 "Zařízení je používáno jiným procesem. "
"Ukončete prosím všechny procesy, které mohou přistupovat k zařízení." "Ukončete prosím všechny procesy, které mohou přistupovat k zařízení."
t MSG_056 "Rychlé formátování není pro toto zařízení dostupné." t MSG_056 "Rychlé formátování není pro toto zařízení dostupné."
t MSG_057 "Název svazku je neplatný." t MSG_057 "Neplatný název svazku."
t MSG_058 "Identifikátor zařízení je neplatný." t MSG_058 "Neplatný identifikátor zařízení."
t MSG_059 "Zvolená velikost alokační jednotky není platná pro toto zařízení." t MSG_059 "Zvolená velikost alokační jednotky není platná pro toto zařízení."
t MSG_060 "Velikost svazku je neplatná." t MSG_060 "Velikost svazku je neplatná."
t MSG_061 "Vložte vyměnitelné zařízení." t MSG_061 "Vložte vyměnitelné zařízení."
@ -3463,7 +3463,7 @@ t MSG_063 "Chyba při přidělení paměti."
t MSG_064 "Chyba čtení." t MSG_064 "Chyba čtení."
t MSG_065 "Chyba zápisu." t MSG_065 "Chyba zápisu."
t MSG_066 "Instalace selhala" t MSG_066 "Instalace selhala"
t MSG_067 "Není možné otevřít zařízení. Možná je používáno jiným procesem. " t MSG_067 "Není možné otevřít zařízení. Zřejmě je používáno jiným procesem. "
"Odpojte a opět připojte zařízení a zkuste to znovu." "Odpojte a opět připojte zařízení a zkuste to znovu."
t MSG_068 "Chyba při vytváření oddílu." t MSG_068 "Chyba při vytváření oddílu."
t MSG_069 "Kopírování souborů na cílový disk se nezdařilo." t MSG_069 "Kopírování souborů na cílový disk se nezdařilo."
@ -3478,12 +3478,12 @@ t MSG_076 "Není možné opravit/instalovat soubory pro spouštění počítače
t MSG_077 "Není možné přiřadit písmeno jednotky." t MSG_077 "Není možné přiřadit písmeno jednotky."
t MSG_078 "Není možné pripojit GUID svazek." t MSG_078 "Není možné pripojit GUID svazek."
t MSG_079 "Zařízení není připraveno." t MSG_079 "Zařízení není připraveno."
t MSG_080 "Program Rufus zjistil, že Windows stále vyprázdňuje interní vyrovnávací paměť na USB zařízení.\n\n" t MSG_080 "Program Rufus zjistil, že Windows stále čistí interní vyrovnávací paměť na USB zařízení.\n\n"
"Dokončení této operace může trvat dlouho, v závislosti na rychlosti vašeho USB zařízení, " "Dokončení této operace může trvat dlouho, v závislosti na rychlosti Vašeho USB zařízení, "
"zvláště u velkých souborů.\n\nDoporučujeme nechat Windows dokončit akci, zabráníte tak poškození dat." "zvláště u velkých souborů.\n\nDoporučujeme nechat Windows dokončit akci, zabráníte tak poškození dat."
"Pokud už nechcete dále čekat, můžete zařízení odpojit..." "Pokud už nechcete dále čekat, můžete zařízení odpojit..."
t MSG_081 "Nepodporovaný obraz" t MSG_081 "Nepodporovaný obraz"
t MSG_082 "Tento obraz není bootovací, nebo používá metodu spuštění anebo kompresi, která není podporován Rufusem ..." t MSG_082 "Obraz není bootovací, nebo používá metodu spuštění nebo kompresi, která není podporován Rufusem ..."
t MSG_083 "Nahradit %s?" t MSG_083 "Nahradit %s?"
t MSG_084 "Zdá se, že tento ISO obraz používá zastaralou verzi '%s'.\n" t MSG_084 "Zdá se, že tento ISO obraz používá zastaralou verzi '%s'.\n"
"Nabídka boot systému se proto nemusí zobrazovat správně.\n\n" "Nabídka boot systému se proto nemusí zobrazovat správně.\n\n"
@ -3503,7 +3503,7 @@ t MSG_088 "Obraz disku je příliš velký"
t MSG_089 "Obraz disku je příliš velký pro zvolený cíl." t MSG_089 "Obraz disku je příliš velký pro zvolený cíl."
t MSG_090 "Nepodporovaný ISO obraz" t MSG_090 "Nepodporovaný ISO obraz"
t MSG_091 "Při zvolení cílového systému typu UEFI jsou podporování jen ISO obrazy spustitelné pomocí EFI. " t MSG_091 "Při zvolení cílového systému typu UEFI jsou podporování jen ISO obrazy spustitelné pomocí EFI. "
"Vyberte spustitelný EFI ISO obraz nebo nastavte cílový typ systému na BIOS." "Vyberte spustitelný EFI ISO obraz nebo nastavte cílový typ systému v BIOSu."
t MSG_092 "Nepodporovaný souborový systém" t MSG_092 "Nepodporovaný souborový systém"
t MSG_093 "DŮLEŽITÉ: TOTO ZAŘÍZENÍ OBSAHUJE NĚKOLIK ODDÍLŮ!!\n\n" t MSG_093 "DŮLEŽITÉ: TOTO ZAŘÍZENÍ OBSAHUJE NĚKOLIK ODDÍLŮ!!\n\n"
"Zařízení může obsahovat oddíly nebo svazky, které nejsou zobrazeny, případně nejsou ani viditelné pro Windows. " "Zařízení může obsahovat oddíly nebo svazky, které nejsou zobrazeny, případně nejsou ani viditelné pro Windows. "
@ -3591,16 +3591,16 @@ t MSG_162 "Odškrtnutím použijete pomalou metodu formátování"
t MSG_163 "Odškrtnutím povolíte vytvoření boot USB disku" t MSG_163 "Odškrtnutím povolíte vytvoření boot USB disku"
t MSG_164 "Vyberte metodu, která bude použitá k vytvoření boot zařízení" t MSG_164 "Vyberte metodu, která bude použitá k vytvoření boot zařízení"
t MSG_165 "Klikněte pro výběr obrazu..." t MSG_165 "Klikněte pro výběr obrazu..."
t MSG_166 "Označením povolíte v názvu disku zobrazení mezinárodních znaků " t MSG_166 "Povolíte v názvu disku zobrazení mezinárodních znaků "
"a vytvoření ikony zařízení (vytvořením souboru autorun.inf)" "a vytvoření ikony zařízení (vytvořením souboru autorun.inf)"
t MSG_167 "Instalovat MBR, který umožní výběr při zavádění systému a zamaskování BIOS ID disku USB" t MSG_167 "Instalovat MBR, který umožní výběr při zavádění systému a zamaskování BIOS ID disku USB"
t MSG_168 "Pokusit se o zamaskování boot USB jednotky (většinou 0x80) jako jiného disku.\n" t MSG_168 "Pokusit se o zamaskování boot USB jednotky (většinou 0x80) jako jiného disku.\n"
"Obvykle nutné pouze pokud chcete instalovat Windows XP a máte více jak jeden disk" "Obvykle nutné pouze pokud chcete instalovat Windows XP a máte více jak jeden disk"
t MSG_169 "Vytvořit další skrytý oddíl a pokusit se o zarovnání hranice oddílů.\n" t MSG_169 "Vytvořit další skryté oddíly a pokusí se o zarovnání oddílů.\n"
"Toto nastavení může zlepšit detekci spustitelného zařízení pro starší BIOS" "Toto nastavení může zlepšit detekci spustitelného zařízení pro starší BIOS"
t MSG_170 "Povolí zobrazení pevných disků a USB. POUŽITÍ JEN NA VLASTNÍ RIZIKO!!!" t MSG_170 "Zobrazí pevné disky a USB. !!!POUŽITÍ NA VLASTNÍ RIZIKO!!!"
t MSG_171 "Klepnutím spustíte formátování.\nFormátovaním se ODSTRANÍ veškerá data na cílovém zařízení!" t MSG_171 "Klepnutím spustíte formátování.\nFORMÁTOVANÍM SE ODSTRANÍ VEŠKERÁ DATA NA CÍLOVÉM ZAŘÍZENÍ!"
t MSG_172 "Informace o licenci, aktualizaci a zásluhy" t MSG_172 "Informace o licenci a aktualizaci"
t MSG_173 "Kliknutím zvolit..." t MSG_173 "Kliknutím zvolit..."
# The following will appear in the about dialog # The following will appear in the about dialog
t MSG_174 "Rufus - Spolehlivý program pro formátování USB" t MSG_174 "Rufus - Spolehlivý program pro formátování USB"
@ -3631,8 +3631,8 @@ t MSG_194 "Nelze stáhnout %s"
# eg. "Pomocí integrované verze Grub2 soubor(s)" # eg. "Pomocí integrované verze Grub2 soubor(s)"
t MSG_195 "Pomocí integrované verze %s soubor(s)" t MSG_195 "Pomocí integrované verze %s soubor(s)"
t MSG_196 "DŮLEŽITÉ: TATO JEDNOTKA POUŽÍVÁ NESTANDARTNÍ VELIKOS SEKTORŮ!\n\n" t MSG_196 "DŮLEŽITÉ: TATO JEDNOTKA POUŽÍVÁ NESTANDARTNÍ VELIKOS SEKTORŮ!\n\n"
"Běžné disky používají 512-byte velikost sektorů tato jednotka používá %d-byte one. " "Běžné disky používají 512-byte velikost sektorů jednotka používá %d-byte one. "
"V mnoha případech to znamená, že nebudete moci zavádět systém z této jednotky.\n" "V mnoha případech to znamená, že nebudete moci zavádět systém z jednotky.\n"
"Rufus můžete zkusit vytvořit bootovací jednotku, ale neexistuje žádná záruka, že to bude fungovat." "Rufus můžete zkusit vytvořit bootovací jednotku, ale neexistuje žádná záruka, že to bude fungovat."
t MSG_197 "Zjištěna Nestandartní velikost sektorů" t MSG_197 "Zjištěna Nestandartní velikost sektorů"
t MSG_198 "'Přenosný Windows' lze nainstalovat pouze na GPT oddíl" t MSG_198 "'Přenosný Windows' lze nainstalovat pouze na GPT oddíl"
@ -3757,6 +3757,12 @@ t MSG_291 "Výběr verze"
t MSG_292 "Vyberte verzi systému Windows kterou chcete nainstalovat:" t MSG_292 "Vyberte verzi systému Windows kterou chcete nainstalovat:"
t MSG_293 "Nepodporovaná verze systému Windows" t MSG_293 "Nepodporovaná verze systému Windows"
t MSG_294 "Tuto verze systému Windows nepodporuje Rufus." t MSG_294 "Tuto verze systému Windows nepodporuje Rufus."
t MSG_295 "Upozornění: Neoficiální verze"
t MSG_296 "Tato verze Rufus, nebyl nepochází z oficiálního vývoje.\n\nJsou si jisti, že ji chcete spustit?"
t MSG_297 "Redukované ISO detekováno"
t MSG_298 "U vybraného ISO soubor neodpovídá deklarovaná velikost: %s z údajů chybí!\n\nPokud jste jej získali "
"z internetu, měli by jste stáhnout novou kopii a ověřt, zda odpovídají kontrolní součty MD5 nebo SHA. "
"oficiálně.\n\nPoznámka: Klepnutím na'#'lze vypočítat MD5 nebo SHA v Rufusu."
################################################################################ ################################################################################
l "da-DK" "Danish (Dansk)" 0x0406 l "da-DK" "Danish (Dansk)" 0x0406

View file

@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 242, 376 IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 242, 376
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
CAPTION "Rufus 2.16.1133" CAPTION "Rufus 2.16.1134"
FONT 8, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 FONT 8, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
BEGIN BEGIN
LTEXT "Device",IDS_DEVICE_TXT,9,6,200,8 LTEXT "Device",IDS_DEVICE_TXT,9,6,200,8
@ -366,8 +366,8 @@ END
// //
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
FILEVERSION 2,16,1133,0 FILEVERSION 2,16,1134,0
PRODUCTVERSION 2,16,1133,0 PRODUCTVERSION 2,16,1134,0
FILEFLAGSMASK 0x3fL FILEFLAGSMASK 0x3fL
#ifdef _DEBUG #ifdef _DEBUG
FILEFLAGS 0x1L FILEFLAGS 0x1L
@ -384,13 +384,13 @@ BEGIN
BEGIN BEGIN
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)"
VALUE "FileDescription", "Rufus" VALUE "FileDescription", "Rufus"
VALUE "FileVersion", "2.16.1133" VALUE "FileVersion", "2.16.1134"
VALUE "InternalName", "Rufus" VALUE "InternalName", "Rufus"
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2017 Pete Batard (GPL v3)" VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2017 Pete Batard (GPL v3)"
VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe"
VALUE "ProductName", "Rufus" VALUE "ProductName", "Rufus"
VALUE "ProductVersion", "2.16.1133" VALUE "ProductVersion", "2.16.1134"
END END
END END
BLOCK "VarFileInfo" BLOCK "VarFileInfo"