mirror of
				https://github.com/pbatard/rufus.git
				synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00 
			
		
		
		
	[loc] update Czech translation
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									b4800cd206
								
							
						
					
					
						commit
						b556c4dece
					
				
					 2 changed files with 36 additions and 30 deletions
				
			
		|  | @ -3302,7 +3302,7 @@ t MSG_294 "Ova verzija Windowsa više nije podržana od strane Rufusa." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| ################################################################################ | ################################################################################ | ||||||
| l "cs-CZ" "Czech (Čeština)" 0x0405 | l "cs-CZ" "Czech (Čeština)" 0x0405 | ||||||
| v 1.0.21 | v 1.0.22 | ||||||
| b "en-US" | b "en-US" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| # Main dialog | # Main dialog | ||||||
|  | @ -3313,9 +3313,9 @@ s IDC_LOG +35,0 | ||||||
| m IDC_LOG +5,0 | m IDC_LOG +5,0 | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| t IDS_DEVICE_TXT "Zařízení" | t IDS_DEVICE_TXT "Zařízení" | ||||||
| t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Schéma oddílu a typ cílového systému" | t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Oddíl a typ cílového systému" | ||||||
| t IDS_FILESYSTEM_TXT "Souborový systém" | t IDS_FILESYSTEM_TXT "Souborový systém" | ||||||
| t IDS_CLUSTERSIZE_TXT "Velikost alokační jednotky" | t IDS_CLUSTERSIZE_TXT "Velikost clusteru" | ||||||
| t IDS_LABEL_TXT "Nový název svazku" | t IDS_LABEL_TXT "Nový název svazku" | ||||||
| t IDS_FORMAT_OPTIONS_GRP "Nastavení formátování" | t IDS_FORMAT_OPTIONS_GRP "Nastavení formátování" | ||||||
| t IDC_BADBLOCKS "Zkontrolovat chybné bloky" | t IDC_BADBLOCKS "Zkontrolovat chybné bloky" | ||||||
|  | @ -3375,8 +3375,8 @@ t IDCANCEL "Zavřít" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| # Dialog that appears when a new version is available | # Dialog that appears when a new version is available | ||||||
| g IDD_NEW_VERSION | g IDD_NEW_VERSION | ||||||
| t IDD_NEW_VERSION "Kontrola aktualizací - Rufus" | t IDD_NEW_VERSION "Kontrola aktualizace - Rufus" | ||||||
| t IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT "Je dostupná nová verze. Stáhněte si poslední verzi!" | t IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT "Je dostupná novější verze. Stáhněte si poslední verzi!" | ||||||
| t IDC_WEBSITE "Kliknutím přejdete na webové stránky aplikace" | t IDC_WEBSITE "Kliknutím přejdete na webové stránky aplikace" | ||||||
| t IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP "Poznámky k vydání" | t IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP "Poznámky k vydání" | ||||||
| t IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP "Stažení" | t IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP "Stažení" | ||||||
|  | @ -3422,9 +3422,9 @@ t MSG_028 "megabajtů" | ||||||
| t MSG_029 "Výchozí" | t MSG_029 "Výchozí" | ||||||
| # The following gets appended to the file system, cluster size, etc. | # The following gets appended to the file system, cluster size, etc. | ||||||
| t MSG_030 "%s (Výchozí)" | t MSG_030 "%s (Výchozí)" | ||||||
| t MSG_031 "%s schéma oddílu pro BIOS nebo %s" | t MSG_031 "%s schéma oddílu BIOS nebo %s" | ||||||
| t MSG_032 "%s schéma oddílu pro BIOS" | t MSG_032 "%s schéma oddílu BIOS" | ||||||
| t MSG_033 "%s schéma oddílu pro UEFI" | t MSG_033 "%s schéma oddílu UEFI" | ||||||
| # Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes) | # Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes) | ||||||
| t MSG_034 "%d pokus" | t MSG_034 "%d pokus" | ||||||
| t MSG_035 "%d pokusy" | t MSG_035 "%d pokusy" | ||||||
|  | @ -3437,12 +3437,12 @@ t MSG_041 "Operace byla přerušena uživatelem" | ||||||
| t MSG_042 "Chyba" | t MSG_042 "Chyba" | ||||||
| t MSG_043 "Chyba: %s" | t MSG_043 "Chyba: %s" | ||||||
| t MSG_044 "Stažení souboru" | t MSG_044 "Stažení souboru" | ||||||
| t MSG_045 "Paměťové zařízení USB (Obecné)" | t MSG_045 "Zařízení USB (Obecné)" | ||||||
| t MSG_046 "%s (Disk %d) [%s]" | t MSG_046 "%s (Disk %d) [%s]" | ||||||
| # Used when a drive is detected that contains more than one partition | # Used when a drive is detected that contains more than one partition | ||||||
| t MSG_047 "Více diskových oddílů" | t MSG_047 "Více diskových oddílů" | ||||||
| t MSG_048 "Rufus - Vyprazdňování vyrovnávací paměti" | t MSG_048 "Rufus - Čištění vyrovnávací paměti" | ||||||
| t MSG_049 "Rufus - Ukončování" | t MSG_049 "Rufus - Ukončení" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| # Error messages | # Error messages | ||||||
| t MSG_050 "Hotovo." | t MSG_050 "Hotovo." | ||||||
|  | @ -3453,8 +3453,8 @@ t MSG_054 "Zařízení je chráněno proti zápisu." | ||||||
| t MSG_055 "Zařízení je používáno jiným procesem. " | t MSG_055 "Zařízení je používáno jiným procesem. " | ||||||
| 	"Ukončete prosím všechny procesy, které mohou přistupovat k zařízení." | 	"Ukončete prosím všechny procesy, které mohou přistupovat k zařízení." | ||||||
| t MSG_056 "Rychlé formátování není pro toto zařízení dostupné." | t MSG_056 "Rychlé formátování není pro toto zařízení dostupné." | ||||||
| t MSG_057 "Název svazku je neplatný." | t MSG_057 "Neplatný název svazku." | ||||||
| t MSG_058 "Identifikátor zařízení je neplatný." | t MSG_058 "Neplatný identifikátor zařízení." | ||||||
| t MSG_059 "Zvolená velikost alokační jednotky není platná pro toto zařízení." | t MSG_059 "Zvolená velikost alokační jednotky není platná pro toto zařízení." | ||||||
| t MSG_060 "Velikost svazku je neplatná." | t MSG_060 "Velikost svazku je neplatná." | ||||||
| t MSG_061 "Vložte vyměnitelné zařízení." | t MSG_061 "Vložte vyměnitelné zařízení." | ||||||
|  | @ -3463,7 +3463,7 @@ t MSG_063 "Chyba při přidělení paměti." | ||||||
| t MSG_064 "Chyba čtení." | t MSG_064 "Chyba čtení." | ||||||
| t MSG_065 "Chyba zápisu." | t MSG_065 "Chyba zápisu." | ||||||
| t MSG_066 "Instalace selhala" | t MSG_066 "Instalace selhala" | ||||||
| t MSG_067 "Není možné otevřít zařízení. Možná je používáno jiným procesem. " | t MSG_067 "Není možné otevřít zařízení. Zřejmě je používáno jiným procesem. " | ||||||
| 	"Odpojte a opět připojte zařízení a zkuste to znovu." | 	"Odpojte a opět připojte zařízení a zkuste to znovu." | ||||||
| t MSG_068 "Chyba při vytváření oddílu." | t MSG_068 "Chyba při vytváření oddílu." | ||||||
| t MSG_069 "Kopírování souborů na cílový disk se nezdařilo." | t MSG_069 "Kopírování souborů na cílový disk se nezdařilo." | ||||||
|  | @ -3478,12 +3478,12 @@ t MSG_076 "Není možné opravit/instalovat soubory pro spouštění počítače | ||||||
| t MSG_077 "Není možné přiřadit písmeno jednotky." | t MSG_077 "Není možné přiřadit písmeno jednotky." | ||||||
| t MSG_078 "Není možné pripojit GUID svazek." | t MSG_078 "Není možné pripojit GUID svazek." | ||||||
| t MSG_079 "Zařízení není připraveno." | t MSG_079 "Zařízení není připraveno." | ||||||
| t MSG_080 "Program Rufus zjistil, že Windows stále vyprázdňuje interní vyrovnávací paměť na USB zařízení.\n\n" | t MSG_080 "Program Rufus zjistil, že Windows stále čistí interní vyrovnávací paměť na USB zařízení.\n\n" | ||||||
| 	"Dokončení této operace může trvat dlouho, v závislosti na rychlosti vašeho USB zařízení, " | 	"Dokončení této operace může trvat dlouho, v závislosti na rychlosti Vašeho USB zařízení, " | ||||||
| 	"zvláště u velkých souborů.\n\nDoporučujeme nechat Windows dokončit akci, zabráníte tak poškození dat." | 	"zvláště u velkých souborů.\n\nDoporučujeme nechat Windows dokončit akci, zabráníte tak poškození dat." | ||||||
| 	"Pokud už nechcete dále čekat, můžete zařízení odpojit..." | 	"Pokud už nechcete dále čekat, můžete zařízení odpojit..." | ||||||
| t MSG_081 "Nepodporovaný obraz" | t MSG_081 "Nepodporovaný obraz" | ||||||
| t MSG_082 "Tento obraz není bootovací, nebo používá metodu spuštění anebo kompresi, která není podporován Rufusem ..." | t MSG_082 "Obraz není bootovací, nebo používá metodu spuštění nebo kompresi, která není podporován Rufusem ..." | ||||||
| t MSG_083 "Nahradit %s?" | t MSG_083 "Nahradit %s?" | ||||||
| t MSG_084 "Zdá se, že tento ISO obraz používá zastaralou verzi '%s'.\n" | t MSG_084 "Zdá se, že tento ISO obraz používá zastaralou verzi '%s'.\n" | ||||||
| 	"Nabídka boot systému se proto nemusí zobrazovat správně.\n\n" | 	"Nabídka boot systému se proto nemusí zobrazovat správně.\n\n" | ||||||
|  | @ -3503,7 +3503,7 @@ t MSG_088 "Obraz disku je příliš velký" | ||||||
| t MSG_089 "Obraz disku je příliš velký pro zvolený cíl." | t MSG_089 "Obraz disku je příliš velký pro zvolený cíl." | ||||||
| t MSG_090 "Nepodporovaný ISO obraz" | t MSG_090 "Nepodporovaný ISO obraz" | ||||||
| t MSG_091 "Při zvolení cílového systému typu UEFI jsou podporování jen ISO obrazy spustitelné pomocí EFI. " | t MSG_091 "Při zvolení cílového systému typu UEFI jsou podporování jen ISO obrazy spustitelné pomocí EFI. " | ||||||
| 	"Vyberte spustitelný EFI ISO obraz nebo nastavte cílový typ systému na BIOS." | 	"Vyberte spustitelný EFI ISO obraz nebo nastavte cílový typ systému v BIOSu." | ||||||
| t MSG_092 "Nepodporovaný souborový systém" | t MSG_092 "Nepodporovaný souborový systém" | ||||||
| t MSG_093 "DŮLEŽITÉ: TOTO ZAŘÍZENÍ OBSAHUJE NĚKOLIK ODDÍLŮ!!\n\n" | t MSG_093 "DŮLEŽITÉ: TOTO ZAŘÍZENÍ OBSAHUJE NĚKOLIK ODDÍLŮ!!\n\n" | ||||||
| 	"Zařízení může obsahovat oddíly nebo svazky, které nejsou zobrazeny, případně nejsou ani viditelné pro Windows. " | 	"Zařízení může obsahovat oddíly nebo svazky, které nejsou zobrazeny, případně nejsou ani viditelné pro Windows. " | ||||||
|  | @ -3591,16 +3591,16 @@ t MSG_162 "Odškrtnutím použijete pomalou metodu formátování" | ||||||
| t MSG_163 "Odškrtnutím povolíte vytvoření boot USB disku" | t MSG_163 "Odškrtnutím povolíte vytvoření boot USB disku" | ||||||
| t MSG_164 "Vyberte metodu, která bude použitá k vytvoření boot zařízení" | t MSG_164 "Vyberte metodu, která bude použitá k vytvoření boot zařízení" | ||||||
| t MSG_165 "Klikněte pro výběr obrazu..." | t MSG_165 "Klikněte pro výběr obrazu..." | ||||||
| t MSG_166 "Označením povolíte v názvu disku zobrazení mezinárodních znaků " | t MSG_166 "Povolíte v názvu disku zobrazení mezinárodních znaků " | ||||||
| 	"a vytvoření ikony zařízení (vytvořením souboru autorun.inf)" | 	"a vytvoření ikony zařízení (vytvořením souboru autorun.inf)" | ||||||
| t MSG_167 "Instalovat MBR, který umožní výběr při zavádění systému a zamaskování BIOS ID disku USB" | t MSG_167 "Instalovat MBR, který umožní výběr při zavádění systému a zamaskování BIOS ID disku USB" | ||||||
| t MSG_168 "Pokusit se o zamaskování boot USB jednotky (většinou 0x80) jako jiného disku.\n" | t MSG_168 "Pokusit se o zamaskování boot USB jednotky (většinou 0x80) jako jiného disku.\n" | ||||||
| 	"Obvykle nutné pouze pokud chcete instalovat Windows XP a máte více jak jeden disk" | 	"Obvykle nutné pouze pokud chcete instalovat Windows XP a máte více jak jeden disk" | ||||||
| t MSG_169 "Vytvořit další skrytý oddíl a pokusit se o zarovnání hranice oddílů.\n" | t MSG_169 "Vytvořit další skryté oddíly a pokusí se o zarovnání oddílů.\n" | ||||||
| 	"Toto nastavení může zlepšit detekci spustitelného zařízení pro starší BIOS" | 	"Toto nastavení může zlepšit detekci spustitelného zařízení pro starší BIOS" | ||||||
| t MSG_170 "Povolí zobrazení pevných disků a USB. POUŽITÍ JEN NA VLASTNÍ RIZIKO!!!" | t MSG_170 "Zobrazí pevné disky a USB. !!!POUŽITÍ NA VLASTNÍ RIZIKO!!!" | ||||||
| t MSG_171 "Klepnutím spustíte formátování.\nFormátovaním se ODSTRANÍ veškerá data na cílovém zařízení!" | t MSG_171 "Klepnutím spustíte formátování.\nFORMÁTOVANÍM SE ODSTRANÍ VEŠKERÁ DATA NA CÍLOVÉM ZAŘÍZENÍ!" | ||||||
| t MSG_172 "Informace o licenci, aktualizaci a zásluhy" | t MSG_172 "Informace o licenci a aktualizaci" | ||||||
| t MSG_173 "Kliknutím zvolit..." | t MSG_173 "Kliknutím zvolit..." | ||||||
| # The following will appear in the about dialog | # The following will appear in the about dialog | ||||||
| t MSG_174 "Rufus - Spolehlivý program pro formátování USB" | t MSG_174 "Rufus - Spolehlivý program pro formátování USB" | ||||||
|  | @ -3631,8 +3631,8 @@ t MSG_194 "Nelze stáhnout %s" | ||||||
| # eg. "Pomocí integrované verze Grub2 soubor(s)" | # eg. "Pomocí integrované verze Grub2 soubor(s)" | ||||||
| t MSG_195 "Pomocí integrované verze %s soubor(s)" | t MSG_195 "Pomocí integrované verze %s soubor(s)" | ||||||
| t MSG_196 "DŮLEŽITÉ: TATO JEDNOTKA POUŽÍVÁ NESTANDARTNÍ VELIKOS SEKTORŮ!\n\n" | t MSG_196 "DŮLEŽITÉ: TATO JEDNOTKA POUŽÍVÁ NESTANDARTNÍ VELIKOS SEKTORŮ!\n\n" | ||||||
| 	"Běžné disky používají 512-byte velikost sektorů tato jednotka používá %d-byte one. " | 	"Běžné disky používají 512-byte velikost sektorů jednotka používá %d-byte one. " | ||||||
| 	"V mnoha případech to znamená, že nebudete moci zavádět systém z této jednotky.\n" | 	"V mnoha případech to znamená, že nebudete moci zavádět systém z jednotky.\n" | ||||||
| 	"Rufus můžete zkusit vytvořit bootovací jednotku, ale neexistuje žádná záruka, že to bude fungovat." | 	"Rufus můžete zkusit vytvořit bootovací jednotku, ale neexistuje žádná záruka, že to bude fungovat." | ||||||
| t MSG_197 "Zjištěna Nestandartní velikost sektorů" | t MSG_197 "Zjištěna Nestandartní velikost sektorů" | ||||||
| t MSG_198 "'Přenosný Windows' lze nainstalovat pouze na GPT oddíl" | t MSG_198 "'Přenosný Windows' lze nainstalovat pouze na GPT oddíl" | ||||||
|  | @ -3757,6 +3757,12 @@ t MSG_291 "Výběr verze" | ||||||
| t MSG_292 "Vyberte verzi systému Windows kterou chcete nainstalovat:" | t MSG_292 "Vyberte verzi systému Windows kterou chcete nainstalovat:" | ||||||
| t MSG_293 "Nepodporovaná verze systému Windows" | t MSG_293 "Nepodporovaná verze systému Windows" | ||||||
| t MSG_294 "Tuto verze systému Windows nepodporuje Rufus." | t MSG_294 "Tuto verze systému Windows nepodporuje Rufus." | ||||||
|  | t MSG_295 "Upozornění: Neoficiální verze" | ||||||
|  | t MSG_296 "Tato verze Rufus, nebyl nepochází z oficiálního vývoje.\n\nJsou si jisti, že ji chcete spustit?" | ||||||
|  | t MSG_297 "Redukované ISO detekováno" | ||||||
|  | t MSG_298 "U vybraného ISO soubor neodpovídá deklarovaná velikost: %s z údajů chybí!\n\nPokud jste jej získali " | ||||||
|  | 	"z internetu, měli by jste stáhnout novou kopii a ověřt, zda odpovídají kontrolní součty MD5 nebo SHA. " | ||||||
|  | 	"oficiálně.\n\nPoznámka: Klepnutím na'#'lze vypočítat MD5 nebo SHA v Rufusu." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| ################################################################################ | ################################################################################ | ||||||
| l "da-DK" "Danish (Dansk)" 0x0406 | l "da-DK" "Danish (Dansk)" 0x0406 | ||||||
|  |  | ||||||
							
								
								
									
										10
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										10
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							|  | @ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL | ||||||
| IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 242, 376 | IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 242, 376 | ||||||
| STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | ||||||
| EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES | EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES | ||||||
| CAPTION "Rufus 2.16.1133" | CAPTION "Rufus 2.16.1134" | ||||||
| FONT 8, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 | FONT 8, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 | ||||||
| BEGIN | BEGIN | ||||||
|     LTEXT           "Device",IDS_DEVICE_TXT,9,6,200,8 |     LTEXT           "Device",IDS_DEVICE_TXT,9,6,200,8 | ||||||
|  | @ -366,8 +366,8 @@ END | ||||||
| // | // | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | ||||||
|  FILEVERSION 2,16,1133,0 |  FILEVERSION 2,16,1134,0 | ||||||
|  PRODUCTVERSION 2,16,1133,0 |  PRODUCTVERSION 2,16,1134,0 | ||||||
|  FILEFLAGSMASK 0x3fL |  FILEFLAGSMASK 0x3fL | ||||||
| #ifdef _DEBUG | #ifdef _DEBUG | ||||||
|  FILEFLAGS 0x1L |  FILEFLAGS 0x1L | ||||||
|  | @ -384,13 +384,13 @@ BEGIN | ||||||
|         BEGIN |         BEGIN | ||||||
|             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" |             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" | ||||||
|             VALUE "FileDescription", "Rufus" |             VALUE "FileDescription", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "FileVersion", "2.16.1133" |             VALUE "FileVersion", "2.16.1134" | ||||||
|             VALUE "InternalName", "Rufus" |             VALUE "InternalName", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2017 Pete Batard (GPL v3)" |             VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2017 Pete Batard (GPL v3)" | ||||||
|             VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" |             VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" | ||||||
|             VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" |             VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" | ||||||
|             VALUE "ProductName", "Rufus" |             VALUE "ProductName", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "ProductVersion", "2.16.1133" |             VALUE "ProductVersion", "2.16.1134" | ||||||
|         END |         END | ||||||
|     END |     END | ||||||
|     BLOCK "VarFileInfo" |     BLOCK "VarFileInfo" | ||||||
|  |  | ||||||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue