mirror of
https://github.com/pbatard/rufus.git
synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00
[loc] update Czech translation
This commit is contained in:
parent
baff7aff1e
commit
91da434c88
2 changed files with 61 additions and 15 deletions
|
@ -2449,7 +2449,7 @@ t MSG_268 "Primjenjujem Windows sliku..."
|
||||||
|
|
||||||
################################################################################
|
################################################################################
|
||||||
l "cs-CZ" "Czech (Čeština)" 0x0405
|
l "cs-CZ" "Czech (Čeština)" 0x0405
|
||||||
v 1.0.16
|
v 1.0.17
|
||||||
b "en-US"
|
b "en-US"
|
||||||
|
|
||||||
# Main dialog
|
# Main dialog
|
||||||
|
@ -2468,6 +2468,8 @@ t IDS_FORMAT_OPTIONS_GRP "Nastavení formátování"
|
||||||
t IDC_BADBLOCKS "Zkontrolovat chybné bloky"
|
t IDC_BADBLOCKS "Zkontrolovat chybné bloky"
|
||||||
t IDC_QUICKFORMAT "Rychlé formátování"
|
t IDC_QUICKFORMAT "Rychlé formátování"
|
||||||
t IDC_BOOT "Vytvořit spouštěcí disk"
|
t IDC_BOOT "Vytvořit spouštěcí disk"
|
||||||
|
t IDC_WINDOWS_INSTALL "Standartní instalace Windows"
|
||||||
|
t IDC_WINDOWS_TO_GO "Přenosný Windows"
|
||||||
t IDC_SET_ICON "Vytvořit soubory s jmenovkou a ikonou svazku"
|
t IDC_SET_ICON "Vytvořit soubory s jmenovkou a ikonou svazku"
|
||||||
t IDC_ABOUT "O programu..."
|
t IDC_ABOUT "O programu..."
|
||||||
t IDC_LOG "Záznam"
|
t IDC_LOG "Záznam"
|
||||||
|
@ -2656,6 +2658,16 @@ t MSG_093 "DŮLEŽITÉ: TOTO ZAŘÍZENÍ OBSAHUJE NĚKOLIK ODDÍLŮ!!\n\n"
|
||||||
"Pokud přesto chcete pokračovat, nesete odpovědnost za ztrátu veškerých dat na těchto oddílech."
|
"Pokud přesto chcete pokračovat, nesete odpovědnost za ztrátu veškerých dat na těchto oddílech."
|
||||||
t MSG_094 "Bylo zjištěno více oddílů"
|
t MSG_094 "Bylo zjištěno více oddílů"
|
||||||
t MSG_095 "Obraz DD"
|
t MSG_095 "Obraz DD"
|
||||||
|
t MSG_096 "Souborový systém aktuálně vybraný nelze použít u tohoto typu ISO."
|
||||||
|
"Prosím, vyberte jiný souborový systém, nebo použijte jiné ISO."
|
||||||
|
t MSG_097 "'Přenosný Windows' lze použít pouze v případě, že souborový systém je NTFS."
|
||||||
|
t MSG_098 "DŮLEŽITÉ: Pokoušíte se nainstalovat 'Přenosný Windows', ale váš cílový disk "
|
||||||
|
"má 'PEVNÝ' atribut. Vzhledem k tomuto systému Windows bude s největší pravděpodobností zamrzat během spouštění, "
|
||||||
|
"Microsoft není určen pro práce s 'VYMĚNITELNÝMI' disky, které místo toho mají "
|
||||||
|
"atribut.\n\npřesto chcete pokračovat?\n\n"
|
||||||
|
"Poznámka: 'PEVNÁ/ODNIMATELNÁ' atribut má hardwarové vlastnosti, které lze změnit pouze "
|
||||||
|
"pomocí vlastních nástrojů od výrobce disku. Nicméně tyto nástroje nejsou SKORO NIKDY "
|
||||||
|
"poskytovány veřejnosti..."
|
||||||
t MSG_099 "Omezení souborového systému"
|
t MSG_099 "Omezení souborového systému"
|
||||||
t MSG_100 "Tento ISO obraz obsahuje soubor větší než 4GB, přesahující maximální "
|
t MSG_100 "Tento ISO obraz obsahuje soubor větší než 4GB, přesahující maximální "
|
||||||
"přípustnou velikost souboru souborového systému FAT nebo FAT32."
|
"přípustnou velikost souboru souborového systému FAT nebo FAT32."
|
||||||
|
@ -2695,7 +2707,18 @@ t MSG_114 "Tento obraz používá Syslinux %s%s, tato aplikace však obsahuje po
|
||||||
"Poznámka: Soubory budou staženy do aktuální složky programu "
|
"Poznámka: Soubory budou staženy do aktuální složky programu "
|
||||||
"pro opětovné automatické použití.\n"
|
"pro opětovné automatické použití.\n"
|
||||||
t MSG_115 "Nutné stažení souborů"
|
t MSG_115 "Nutné stažení souborů"
|
||||||
# Tooltips
|
# Poznámka: Měli byste být schopni otestovat tuto zprávu Super Grub2 Disk ISO:
|
||||||
|
# http://forja.cenatic.es/frs/download.php/file/1757/super_grub2_disk_hybrid_2.00s2.iso (11 MB)
|
||||||
|
t MSG_116 "Tento obraz používá Grub %s ale aplikace obsahuje pouze instalační soubory "
|
||||||
|
"Grub %s.\n\nVzhledem k různým verzím Grub nemusí být kompatibilní mezi sebou, "
|
||||||
|
"Není možné je mít všechny, Rufus se pokusí najít verzi Grub "
|
||||||
|
"instalace souboru ('core.img') který odpovídá jeden z vaší image:\n"
|
||||||
|
"- Vybrat 'Ano' připojit k internetu a pokusit se stáhnout\n"
|
||||||
|
"- Vybrat 'Ne' použít výchozí verzi z Rufus\n"
|
||||||
|
"- Vybrat 'Zrušit' pro zrušení operace\n\n"
|
||||||
|
"Poznámka: Soubor se stáhne do aktuální složky aplikace a bude použit "
|
||||||
|
"automaticky, pokud je přítomen. Není-li shoda k dispozici online, pak bude použit standardní verze."
|
||||||
|
# Popisy
|
||||||
# Partition Scheme and Target Type
|
# Partition Scheme and Target Type
|
||||||
t MSG_150 "Obvykle nejbezpečnější volba. Pokud však máte UEFI počítač a chcete instalovat"
|
t MSG_150 "Obvykle nejbezpečnější volba. Pokud však máte UEFI počítač a chcete instalovat"
|
||||||
"OS v EFI režimu, měli byste zvolte některou z ostatních možností"
|
"OS v EFI režimu, měli byste zvolte některou z ostatních možností"
|
||||||
|
@ -2730,7 +2753,7 @@ t MSG_173 "Klepnutím zvolit..."
|
||||||
# The following will appear in the about dialog
|
# The following will appear in the about dialog
|
||||||
t MSG_174 "Rufus - Spolehlivý program pro formátování USB"
|
t MSG_174 "Rufus - Spolehlivý program pro formátování USB"
|
||||||
t MSG_175 "Verze %d.%d.%d (Build %d)"
|
t MSG_175 "Verze %d.%d.%d (Build %d)"
|
||||||
t MSG_176 "Čeština: Richard Kahl <mailto:richard.kahl@seznam.cz>, Jakub Moc"
|
t MSG_176 "Čeština: Richard Kahl <mailto:richard.kahl@seznam.cz>"
|
||||||
t MSG_177 "Nahlášení chyb nebo náměty na zlepšení programu:"
|
t MSG_177 "Nahlášení chyb nebo náměty na zlepšení programu:"
|
||||||
t MSG_178 "Další licenční informace:"
|
t MSG_178 "Další licenční informace:"
|
||||||
t MSG_179 "Zásady aktualizace"
|
t MSG_179 "Zásady aktualizace"
|
||||||
|
@ -2747,6 +2770,24 @@ t MSG_186 "Rufus neinstaluje ani nespouští služby na pozadí. Kontrola aktual
|
||||||
t MSG_187 "Neplatný obraz pro zvolené nastavení zavaděče"
|
t MSG_187 "Neplatný obraz pro zvolené nastavení zavaděče"
|
||||||
t MSG_188 "Aktuální obraz neodpovídá zvolenému nastavení spouštěcího disku. Použite jiný obraz nebo změňte nastavení."
|
t MSG_188 "Aktuální obraz neodpovídá zvolenému nastavení spouštěcího disku. Použite jiný obraz nebo změňte nastavení."
|
||||||
t MSG_189 "Tento ISO obraz není kompatibilní s vybraným souborovým systémem"
|
t MSG_189 "Tento ISO obraz není kompatibilní s vybraným souborovým systémem"
|
||||||
|
t MSG_190 "Rozpoznán nekompatibilní disk"
|
||||||
|
# See MSG_235 for where the 2 messages below are being used:
|
||||||
|
t MSG_191 "Zapsat průchod"
|
||||||
|
t MSG_192 "Přečíst průchod"
|
||||||
|
t MSG_193 "Staženo %s"
|
||||||
|
t MSG_194 "Nelze stáhnout %s"
|
||||||
|
# eg. "Pomocí integrované verze Grub2 soubor(s)"
|
||||||
|
t MSG_195 "Pomocí integrované verze %s soubor(s)"
|
||||||
|
t MSG_196 "DŮLEŽITÉ: TATO JEDNOTKA POUŽÍVÁ NESTANDARTNÍ VELIKOS SEKTORŮ!\n\n"
|
||||||
|
"Běžné disky používají 512-byte velikost sektorů tato jednotka používá %d-byte one. "
|
||||||
|
"V mnoha případech to znamená, že nebudete moci nastartovat z této jednotky.\n"
|
||||||
|
"Rufus můžete zkusit vytvořit bootovací jednotku, ale neexistuje žádná záruka, že to bude fungovat."
|
||||||
|
t MSG_197 "Zjištěna Nestandartní velikost sektorů"
|
||||||
|
t MSG_198 "'Přenosný Windows' lze nainstalovat pouze na GPT oddíl jednotky, pokud to má "
|
||||||
|
"nastavte PEVNÝ atribut. Aktuální jednotka nebyla detekována jako PEVNÁ."
|
||||||
|
t MSG_199 "Vyberte tuto možnost, pokud chcete instalovat Windows, na jiný disk, použitím vybraného zařízení jako instalačního média."
|
||||||
|
t MSG_200 "Tuto možnost vyberte, pokud chcete spustit Windows přímo z vybraného zařízení."
|
||||||
|
|
||||||
# Status messages - these messages will appear on the status bar
|
# Status messages - these messages will appear on the status bar
|
||||||
t MSG_201 "Ukončuje se operace - čekejte..."
|
t MSG_201 "Ukončuje se operace - čekejte..."
|
||||||
t MSG_202 "Analýza obrazu disku..."
|
t MSG_202 "Analýza obrazu disku..."
|
||||||
|
@ -2754,7 +2795,7 @@ t MSG_203 "Analýza obrazu selhala"
|
||||||
# Parameter: the name of an obsolete Syslinux .c32 module. eg: "Obsolete vesamenu.c32 detected"
|
# Parameter: the name of an obsolete Syslinux .c32 module. eg: "Obsolete vesamenu.c32 detected"
|
||||||
t MSG_204 "Zjištěn zastaralý modul: %s"
|
t MSG_204 "Zjištěn zastaralý modul: %s"
|
||||||
# Display the name of the ISO selected. eg: "Using ISO: en_win7_x64_sp1.iso"
|
# Display the name of the ISO selected. eg: "Using ISO: en_win7_x64_sp1.iso"
|
||||||
t MSG_205 "Použitý ISO obraz: %s"
|
t MSG_205 "Použitý obraz: %s"
|
||||||
# Typically "Chybějící soubor: ldlinux.c32"
|
# Typically "Chybějící soubor: ldlinux.c32"
|
||||||
t MSG_206 "Chybějící soubor: %s"
|
t MSG_206 "Chybějící soubor: %s"
|
||||||
# The name proposed by Windows' Computer Management -> Disk Management when you try to format a drive
|
# The name proposed by Windows' Computer Management -> Disk Management when you try to format a drive
|
||||||
|
@ -2763,7 +2804,7 @@ t MSG_207 "Nový svazek"
|
||||||
# Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found")
|
# Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found")
|
||||||
t MSG_208 "Bylo nalezeno %d zařízení"
|
t MSG_208 "Bylo nalezeno %d zařízení"
|
||||||
t MSG_209 "Bylo nalezeno %d zařízení"
|
t MSG_209 "Bylo nalezeno %d zařízení"
|
||||||
t MSG_210 "HOTOVO"
|
t MSG_210 "PŘIPRAVEN"
|
||||||
t MSG_211 "Zrušeno"
|
t MSG_211 "Zrušeno"
|
||||||
t MSG_212 "NEZDAŘILO SE"
|
t MSG_212 "NEZDAŘILO SE"
|
||||||
# Used when a new update has been downloaded and launched
|
# Used when a new update has been downloaded and launched
|
||||||
|
@ -2797,7 +2838,7 @@ t MSG_233 "Dokončování, čekejte..."
|
||||||
# Takes a Syslinux version as parameter, eg. "Installing Syslinux v5.10..."
|
# Takes a Syslinux version as parameter, eg. "Installing Syslinux v5.10..."
|
||||||
t MSG_234 "Instaluje se Syslinux %s..."
|
t MSG_234 "Instaluje se Syslinux %s..."
|
||||||
# Bad blocks status. eg: "Bad Blocks: PASS 1/2 - 12.34% (0/0/1 errors)"
|
# Bad blocks status. eg: "Bad Blocks: PASS 1/2 - 12.34% (0/0/1 errors)"
|
||||||
t MSG_235 "Chybné bloky: PRŮCHOD %d/%d - %0.2f%% (Chyby: %d/%d/%d)"
|
t MSG_235 "Chybné bloky: %s %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d Chyby)"
|
||||||
t MSG_236 "Chybné bloky: Testovaní s náhodným vzorkem"
|
t MSG_236 "Chybné bloky: Testovaní s náhodným vzorkem"
|
||||||
t MSG_237 "Chybné bloky: Testovaní se vzorkem 0x%02X"
|
t MSG_237 "Chybné bloky: Testovaní se vzorkem 0x%02X"
|
||||||
# eg. "Vytváření oddílu (MBR)..."
|
# eg. "Vytváření oddílu (MBR)..."
|
||||||
|
@ -2817,7 +2858,7 @@ t MSG_249 "Odstraněné klíčů registrů aplikace se nezdařilo"
|
||||||
t MSG_250 "%s: povoleno"
|
t MSG_250 "%s: povoleno"
|
||||||
t MSG_251 "%s: zakázáno"
|
t MSG_251 "%s: zakázáno"
|
||||||
t MSG_252 "Kontrola velikosti"
|
t MSG_252 "Kontrola velikosti"
|
||||||
t MSG_253 "Vyhledávaní pevných disků USB"
|
t MSG_253 "Detekce HDD"
|
||||||
t MSG_254 "Vynutit formátování velkého FAT32 oddílu"
|
t MSG_254 "Vynutit formátování velkého FAT32 oddílu"
|
||||||
t MSG_255 "NoDriveTypeAutorun bude při ukončení odstraněn"
|
t MSG_255 "NoDriveTypeAutorun bude při ukončení odstraněn"
|
||||||
t MSG_256 "Zjištěna emulovaná jednotka"
|
t MSG_256 "Zjištěna emulovaná jednotka"
|
||||||
|
@ -2828,6 +2869,11 @@ t MSG_260 "NTFS komprese"
|
||||||
t MSG_261 "Zápis obrazu: %0.1f%% dokončeno"
|
t MSG_261 "Zápis obrazu: %0.1f%% dokončeno"
|
||||||
t MSG_262 "ISO podpora"
|
t MSG_262 "ISO podpora"
|
||||||
t MSG_263 "Použit BINÁRNÍ předpony jednotek"
|
t MSG_263 "Použit BINÁRNÍ předpony jednotek"
|
||||||
|
t MSG_264 "Odstranění adresář '%s'"
|
||||||
|
t MSG_265 "VMWare detekce disk"
|
||||||
|
t MSG_266 "Dvojí UEFI/BIOS režim"
|
||||||
|
t MSG_267 "Použití Windows obrazu: %0.1f%% komplet"
|
||||||
|
t MSG_268 "Použití Windows obrazu..."
|
||||||
|
|
||||||
################################################################################
|
################################################################################
|
||||||
l "da-DK" "Danish (Dansk)" 0x0406
|
l "da-DK" "Danish (Dansk)" 0x0406
|
||||||
|
|
16
src/rufus.rc
16
src/rufus.rc
|
@ -32,7 +32,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||||
|
|
||||||
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 242, 376
|
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 242, 376
|
||||||
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||||
CAPTION "Rufus 2.0.0.604"
|
CAPTION "Rufus 2.0.0.605"
|
||||||
FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1
|
FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14
|
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14
|
||||||
|
@ -157,7 +157,7 @@ END
|
||||||
|
|
||||||
IDD_DIALOG_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 376
|
IDD_DIALOG_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 376
|
||||||
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||||
CAPTION "Rufus 2.0.0.604"
|
CAPTION "Rufus 2.0.0.605"
|
||||||
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
|
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14
|
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14
|
||||||
|
@ -283,7 +283,7 @@ END
|
||||||
IDD_DIALOG_RTL DIALOGEX 12, 12, 242, 376
|
IDD_DIALOG_RTL DIALOGEX 12, 12, 242, 376
|
||||||
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||||
EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL
|
EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL
|
||||||
CAPTION "Rufus 2.0.0.604"
|
CAPTION "Rufus 2.0.0.605"
|
||||||
FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1
|
FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14
|
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14
|
||||||
|
@ -415,7 +415,7 @@ END
|
||||||
IDD_DIALOG_RTL_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 376
|
IDD_DIALOG_RTL_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 376
|
||||||
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||||
EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL
|
EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL
|
||||||
CAPTION "Rufus 2.0.0.604"
|
CAPTION "Rufus 2.0.0.605"
|
||||||
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
|
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14
|
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14
|
||||||
|
@ -671,8 +671,8 @@ END
|
||||||
//
|
//
|
||||||
|
|
||||||
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
|
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
|
||||||
FILEVERSION 2,0,0,604
|
FILEVERSION 2,0,0,605
|
||||||
PRODUCTVERSION 2,0,0,604
|
PRODUCTVERSION 2,0,0,605
|
||||||
FILEFLAGSMASK 0x3fL
|
FILEFLAGSMASK 0x3fL
|
||||||
#ifdef _DEBUG
|
#ifdef _DEBUG
|
||||||
FILEFLAGS 0x1L
|
FILEFLAGS 0x1L
|
||||||
|
@ -689,13 +689,13 @@ BEGIN
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)"
|
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)"
|
||||||
VALUE "FileDescription", "Rufus"
|
VALUE "FileDescription", "Rufus"
|
||||||
VALUE "FileVersion", "2.0.0.604"
|
VALUE "FileVersion", "2.0.0.605"
|
||||||
VALUE "InternalName", "Rufus"
|
VALUE "InternalName", "Rufus"
|
||||||
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2015 Pete Batard (GPL v3)"
|
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2015 Pete Batard (GPL v3)"
|
||||||
VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
|
VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
|
||||||
VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe"
|
VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe"
|
||||||
VALUE "ProductName", "Rufus"
|
VALUE "ProductName", "Rufus"
|
||||||
VALUE "ProductVersion", "2.0.0.604"
|
VALUE "ProductVersion", "2.0.0.605"
|
||||||
END
|
END
|
||||||
END
|
END
|
||||||
BLOCK "VarFileInfo"
|
BLOCK "VarFileInfo"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue