mirror of
				https://github.com/pbatard/rufus.git
				synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00 
			
		
		
		
	[loc] update Danish translation to latest
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									6d754c595e
								
							
						
					
					
						commit
						7172da4c05
					
				
					 2 changed files with 42 additions and 23 deletions
				
			
		|  | @ -3682,21 +3682,27 @@ t MSG_305 "Touto volbou označte, zda chcete toto zařízení používat k insta | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| ################################################################################ | ################################################################################ | ||||||
| l "da-DK" "Danish (Dansk)" 0x0406 | l "da-DK" "Danish (Dansk)" 0x0406 | ||||||
| v 1.0.22 | v 1.0.23 | ||||||
| b "en-US" | b "en-US" | ||||||
| # Main dialog | # Main dialog | ||||||
| g IDD_DIALOG | g IDD_DIALOG | ||||||
|  | t IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT "Drev Indstillinger" | ||||||
| t IDS_DEVICE_TXT "Enhed" | t IDS_DEVICE_TXT "Enhed" | ||||||
| t IDS_BOOT_SELECTION_TXT "Opstartstype" | t IDS_BOOT_SELECTION_TXT "Opstartstype" | ||||||
| t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Partitionsordning og destinationssystem" | t IDC_SELECT "Valg" | ||||||
|  | t IDS_IMAGE_OPTION_TXT "Billedevalg"  | ||||||
|  | t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Partitionsordning" | ||||||
|  | t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "Målsystem" | ||||||
| t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Filsystem" | t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Filsystem" | ||||||
| t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Klyngestørrelse" | t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Klyngestørrelse" | ||||||
| t IDS_LABEL_TXT "Ny volume-etiket" | t IDS_LABEL_TXT "Volume-etiket" | ||||||
| t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Formateringsindstillinger" | t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Formateringsindstillinger" | ||||||
| t IDC_BAD_BLOCKS "Søg efter fejlbehæftede blokke" | t IDC_BAD_BLOCKS "Søg efter fejlbehæftede blokke" | ||||||
| t IDC_QUICK_FORMAT "Ekspresformatering" | t IDC_QUICK_FORMAT "Ekspresformatering" | ||||||
| t IDC_EXTENDED_LABEL "Brug udvidet etiket og ikon-filer" | t IDC_EXTENDED_LABEL "Brug udvidet etiket og ikon-filer" | ||||||
|  | t IDS_STATUS_TXT "Status" | ||||||
| t IDCANCEL "Afslut" | t IDCANCEL "Afslut" | ||||||
|  | t IDC_START "Start" | ||||||
| t IDC_LIST_USB_HDD "Vis USB-harddiske" | t IDC_LIST_USB_HDD "Vis USB-harddiske" | ||||||
| t IDC_OLD_BIOS_FIXES "Tilføj rettelser for ældre BIOS'er" | t IDC_OLD_BIOS_FIXES "Tilføj rettelser for ældre BIOS'er" | ||||||
| t IDC_RUFUS_MBR "Brug Rufus MBR med BIOS ID" | t IDC_RUFUS_MBR "Brug Rufus MBR med BIOS ID" | ||||||
|  | @ -3781,9 +3787,9 @@ t MSG_028 "megabyte" | ||||||
| t MSG_029 "standard" | t MSG_029 "standard" | ||||||
| # The following gets appended to the file system, cluster size, etc. | # The following gets appended to the file system, cluster size, etc. | ||||||
| t MSG_030 "%s (standard)" | t MSG_030 "%s (standard)" | ||||||
| #t MSG_031 "%s partition for BIOS eller %s" | t MSG_031 "BIOS (eller UEFI-CSM)" | ||||||
| #t MSG_032 "%s partition for BIOS" | t MSG_032 "UEFI (ikke CSM)" | ||||||
| #t MSG_033 "%s partition for UEFI" | t MSG_033 "BIOS eller UEFI" | ||||||
| # Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes) | # Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes) | ||||||
| t MSG_034 "%d gennemløb" | t MSG_034 "%d gennemløb" | ||||||
| t MSG_035 "%d gennemløb" | t MSG_035 "%d gennemløb" | ||||||
|  | @ -3802,7 +3808,6 @@ t MSG_046 "%s (Disk %d) [%s]" | ||||||
| t MSG_047 "Flere partitioner" | t MSG_047 "Flere partitioner" | ||||||
| t MSG_048 "Rufus - tømmer buffere" | t MSG_048 "Rufus - tømmer buffere" | ||||||
| t MSG_049 "Rufus - annullerer" | t MSG_049 "Rufus - annullerer" | ||||||
| 
 |  | ||||||
| # Error messages | # Error messages | ||||||
| t MSG_050 "Succes." | t MSG_050 "Succes." | ||||||
| t MSG_051 "Ukendt fejl under formatering." | t MSG_051 "Ukendt fejl under formatering." | ||||||
|  | @ -3926,12 +3931,16 @@ t MSG_116 "Dette image bruger Grub %s, og dette program har kun installationsfil | ||||||
| 	"automatisk hvis behovet genopstår. Hvis der ikke findes en matchene version online, vil standardversionen blive brugt." | 	"automatisk hvis behovet genopstår. Hvis der ikke findes en matchene version online, vil standardversionen blive brugt." | ||||||
| # Tooltips | # Tooltips | ||||||
| # Partition Scheme and Target Type | # Partition Scheme and Target Type | ||||||
| t MSG_150 "Normalt det sikreste valg. Hvis du har en UEFI-computer og vil installere " | t MSG_117 "Standard Windows-installation" | ||||||
| 	"et OS i EFI-tilstand, dog bør du vælge en af de andre muligheder" | t MSG_118 "Windows To Go (din PC på en USB-nøgle)" | ||||||
| t MSG_151 "Vælg denne hvis du ønsker at installere et OS i EFI-tilstand, men behøver tilgang til " | t MSG_119 "avancerede drev indstillinger" | ||||||
| 	"indholdet af USB'en fra Windows XP" | t MSG_120 "avancerede formateringsindstillinger" | ||||||
| t MSG_152 "Den foretrukne mulighed for at installere et OS i EFI-tilstand, når " | t MSG_121 "Vis %s" | ||||||
| 	"USB-tilgang ikke er nødvendig fra Windows XP" | t MSG_122 "Skjul %s" | ||||||
|  | t MSG_150 "Enhedstypen du planlægger at bruge denne bootbare drev med. Det er dit ansvar at afgøre om " | ||||||
|  | 	"dit mål er af BIOS eller UEFI-typen før du begynder at oprette drevet, da det ellers kan mislykkes at boote." | ||||||
|  | t MSG_151 "'UEFI-CSM' betyder at enheden kun booter i BIOS-emuleringsmodus (også kendt som 'Legacy Mode') under UEFI, og ikke i indbygget UEFI-modus." | ||||||
|  | t MSG_152 "'ikke CSM' betyderr at enheden kun booter i indbygget UEFI-modus, og ikke i BIOS-emuleringsmodus (også kendt som 'Legacy Mode')." | ||||||
| t MSG_153 "Test mønster: 0x%02X" | t MSG_153 "Test mønster: 0x%02X" | ||||||
| t MSG_154 "Test mønster: 0x%02X, 0x%02X" | t MSG_154 "Test mønster: 0x%02X, 0x%02X" | ||||||
| t MSG_155 "Test mønster: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" | t MSG_155 "Test mønster: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" | ||||||
|  | @ -3942,6 +3951,7 @@ t MSG_159 "Brug dette felt til at ændre volume-etiketten\nInternationale tegn a | ||||||
| t MSG_160 "Skift avancerede indstillinger" | t MSG_160 "Skift avancerede indstillinger" | ||||||
| t MSG_161 "Kontroller enheden for fejlbehæftede blokke ved brug af et test-mønster" | t MSG_161 "Kontroller enheden for fejlbehæftede blokke ved brug af et test-mønster" | ||||||
| t MSG_162 "Fravælg denne mulighed for at bruge den \"langsomme\" formateringsmetode" | t MSG_162 "Fravælg denne mulighed for at bruge den \"langsomme\" formateringsmetode" | ||||||
|  | t MSG_163 "Metoden som bliver brugt for at lægge partitioner." | ||||||
| t MSG_164 "Metode til at oprette en boot-disk" | t MSG_164 "Metode til at oprette en boot-disk" | ||||||
| t MSG_165 "Klik for at vælge en image-fil..." | t MSG_165 "Klik for at vælge en image-fil..." | ||||||
| t MSG_166 "Vælg denne mulighed for at tillade visning af internationale etiketter " | t MSG_166 "Vælg denne mulighed for at tillade visning af internationale etiketter " | ||||||
|  | @ -4071,9 +4081,10 @@ t MSG_275 "Det diskbillede du har valgt er et 'ISOHybrid'-diskbillede. Det betyd | ||||||
| 	"Vælg den metode som du ønsker at bruge til at skrive diskbilledet:" | 	"Vælg den metode som du ønsker at bruge til at skrive diskbilledet:" | ||||||
| t MSG_276 "Skriv som %s (Anbefalet)" | t MSG_276 "Skriv som %s (Anbefalet)" | ||||||
| t MSG_277 "Skriv som %s" | t MSG_277 "Skriv som %s" | ||||||
| t MSG_279 "Ikke startbar" | t MSG_278 "Tjekker for modstridende processer..." | ||||||
| t MSG_280 "Diskbillede" | t MSG_279 "Ikke oppstartbar" | ||||||
| t MSG_281 "(Vælg et diskbillede)" | t MSG_280 "Disk eller ISO billede" | ||||||
|  | t MSG_281 "%s (Valg venligst)" | ||||||
| t MSG_282 "Isoleret USB-lukning" | t MSG_282 "Isoleret USB-lukning" | ||||||
| t MSG_283 "Ugyldig signatur" | t MSG_283 "Ugyldig signatur" | ||||||
| t MSG_284 "Den hentede fil mangler en digital signatur." | t MSG_284 "Den hentede fil mangler en digital signatur." | ||||||
|  | @ -4094,8 +4105,16 @@ t MSG_297 "Forkortet ISO opdaget" | ||||||
| t MSG_298 "ISO-filen du har valgt, stemmer ikke overens med den erklærede størrelse: %s af dataene mangler!\n\nHvis du har " | t MSG_298 "ISO-filen du har valgt, stemmer ikke overens med den erklærede størrelse: %s af dataene mangler!\n\nHvis du har " | ||||||
| 	"downloadet filen fra internettet, bør du prøve at downloade en ny kopi og verificere at MD5 eller SHA kontrolsummen svarer " | 	"downloadet filen fra internettet, bør du prøve at downloade en ny kopi og verificere at MD5 eller SHA kontrolsummen svarer " | ||||||
| 	"til de officielle.\n\nLæg mærke til at du kan beregne MD5 eller SHA i Rufus ved at klikke på (✓)-knappen." | 	"til de officielle.\n\nLæg mærke til at du kan beregne MD5 eller SHA i Rufus ved at klikke på (✓)-knappen." | ||||||
| t MSG_117 "Standard Windows-installation" | t MSG_299 "Tidsstempel bekræftelses fejl" | ||||||
| t MSG_118 "Windows To Go (din PC på en USB-nøgle)" | t MSG_300 "Rufus kunne ikke bekræfte på tidspunktet af den downloadedde opdatering er nyere end den " | ||||||
|  | 	"nuværende eksekverbare.\n\nFor at to forhindre potentielle angrebsscenarier, har opdateringsprocessen blevet afbrudt " | ||||||
|  | 	"og downloadet vil blive slettet. Tjek venligst loggen for flere detaljer." | ||||||
|  | t MSG_301 "Vis applikationsindstillinger" | ||||||
|  | t MSG_302 "Vis oplysninger om denne applikation" | ||||||
|  | t MSG_303 "Vis loggen" | ||||||
|  | t MSG_304 "Opret et diskbillede af den valgte enhed" | ||||||
|  | t MSG_305 "Brug dette alternativ for at angive om du vil bruge denne enhed til at installere Windows på en anden disk, " | ||||||
|  | 	"eller hvis du vil køre Windows direkte fra dette drev (Windows To Go)." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| ################################################################################ | ################################################################################ | ||||||
| l "nl-NL" "Dutch (Nederlands)" 0x0413, 0x0813 | l "nl-NL" "Dutch (Nederlands)" 0x0413, 0x0813 | ||||||
|  |  | ||||||
							
								
								
									
										10
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										10
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							|  | @ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL | ||||||
| IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326 | IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326 | ||||||
| STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | ||||||
| EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES | EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES | ||||||
| CAPTION "Rufus 3.0.1294" | CAPTION "Rufus 3.0.1295" | ||||||
| FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 | FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 | ||||||
| BEGIN | BEGIN | ||||||
|     LTEXT           "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP |     LTEXT           "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP | ||||||
|  | @ -389,8 +389,8 @@ END | ||||||
| // | // | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | ||||||
|  FILEVERSION 3,0,1294,0 |  FILEVERSION 3,0,1295,0 | ||||||
|  PRODUCTVERSION 3,0,1294,0 |  PRODUCTVERSION 3,0,1295,0 | ||||||
|  FILEFLAGSMASK 0x3fL |  FILEFLAGSMASK 0x3fL | ||||||
| #ifdef _DEBUG | #ifdef _DEBUG | ||||||
|  FILEFLAGS 0x1L |  FILEFLAGS 0x1L | ||||||
|  | @ -407,13 +407,13 @@ BEGIN | ||||||
|         BEGIN |         BEGIN | ||||||
|             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" |             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" | ||||||
|             VALUE "FileDescription", "Rufus" |             VALUE "FileDescription", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "FileVersion", "3.0.1294" |             VALUE "FileVersion", "3.0.1295" | ||||||
|             VALUE "InternalName", "Rufus" |             VALUE "InternalName", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2018 Pete Batard (GPL v3)" |             VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2018 Pete Batard (GPL v3)" | ||||||
|             VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" |             VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" | ||||||
|             VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" |             VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" | ||||||
|             VALUE "ProductName", "Rufus" |             VALUE "ProductName", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "ProductVersion", "3.0.1294" |             VALUE "ProductVersion", "3.0.1295" | ||||||
|         END |         END | ||||||
|     END |     END | ||||||
|     BLOCK "VarFileInfo" |     BLOCK "VarFileInfo" | ||||||
|  |  | ||||||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue