1
1
Fork 0
mirror of https://github.com/pbatard/rufus.git synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00

[loc] update Swedish translation to latest

This commit is contained in:
Sopor Spr 2023-02-17 12:52:45 +00:00 committed by Pete Batard
parent b7baacc3cd
commit 5f5bfdf3bf
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 38E0CF5E69EDD671
3 changed files with 214 additions and 29 deletions

View file

@ -1,9 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.14\n"
"Project-Id-Version: 3.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-01 22:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-01 23:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-16 22:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-16 23:43+0100\n"
"Last-Translator: Sopor <sopor@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: sv_SE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -11,9 +13,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Rufus-LanguageName: Swedish (Svenska)\n"
"X-Rufus-LCID: 0x041d, 0x081d\n"
"Last-Translator: Sopor <sopor@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT
msgid "Drive Properties"
@ -317,11 +317,11 @@ msgstr "PB"
#. • MSG_027
msgid "kilobytes"
msgstr "kilobytes"
msgstr "kilobyte"
#. • MSG_028
msgid "megabytes"
msgstr "megabytes"
msgstr "megabyte"
#. • MSG_029
msgid "Default"
@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Filnerladdning"
#. • MSG_045
msgid "USB Storage Device (Generic)"
msgstr "USB Storage Device (Generic)"
msgstr "USB-lagringsenhet (Allmänt)"
#. • MSG_046
msgid "%s (Disk %d) [%s]"
@ -948,8 +948,8 @@ msgid "Download using a browser"
msgstr "Ladda ner med webbläsaren"
#. • MSG_144
msgid "Temporarily banned by Microsoft for requesting too many downloads - Please try again later..."
msgstr "Tillfälligt blockerad av Microsoft för att ha gjort för många nerladdningsförfrågningar - Försök igen senare..."
msgid "Download of Windows ISOs is unavailable due to Microsoft having altered their website to prevent it."
msgstr "Nerladdning av Windows ISO-filer är inte tillgängligt därför att Microsoft har blockerat det."
#. • MSG_145
msgid "PowerShell 3.0 or later is required to run this script."
@ -1204,6 +1204,10 @@ msgstr "En icke standard sektorstorlek upptäckt"
msgid "'Windows To Go' can only be installed on a GPT partitioned drive if it has the FIXED attribute set. The current drive was not detected as FIXED."
msgstr "'Windows To Go' kan endast installeras på en enhet med GPT-partition om det är en FIXERAD enhet. Nuvarande enhet är inte FIXERAD."
#. • MSG_199
msgid "This feature is not available on this platform."
msgstr "Den här funktionen är inte tillgänglig på den här plattformen."
#. • MSG_201
msgid "Cancelling - Please wait..."
msgstr "Avbryter - Vänta..."
@ -1357,7 +1361,7 @@ msgstr "Kopierar ISO-filer: %s"
#. • MSG_232
msgid "Win7 EFI boot setup (%s)..."
msgstr "Win7 EFI boot setup (%s)..."
msgstr "Win7 EFI-startinställningar (%s)..."
#. • MSG_233
msgid "Finalizing, please wait..."
@ -1648,8 +1652,12 @@ msgid "Unsupported Windows version"
msgstr "Denna version stöds inte"
#. • MSG_294
msgid "This version of Windows is no longer supported by Rufus."
msgstr "Denna version av Windows stöds inte längre av Rufus."
msgid ""
"This version of Windows is no longer supported by Rufus.\n"
"The last version of Rufus compatible with this platform is v%d.%d."
msgstr ""
"Den här versionen av Windows stöds inte längre av Rufus.\n"
"Den senaste versionen av Rufus som är kompatibel med den här plattformen är v%d.%d."
#. • MSG_295
msgid "Warning: Unofficial version"
@ -1714,8 +1722,8 @@ msgid "Create a disk image of the selected device"
msgstr "Skapa en skivavbildning av den valda enheten"
#. • MSG_305
msgid "Use this option to indicate whether you want to use this device to install Windows on another disk, or if you want to run Windows directly from this drive (Windows To Go)."
msgstr "Använd det här alternativet om du vill använda den här enheten för att installera Windows på en annan disk, eller om du vill köra Windows direkt från den här enheten (Windows To Go)."
msgid "Use this option to indicate if you plan to install Windows to a different disk, or if you want to run Windows directly from this drive (Windows To Go)."
msgstr "Använd det här alternativet om du planerar att installera Windows på en annan disk eller om du vill köra Windows direkt från den här enheten (Windows To Go)."
#. • MSG_306
#.
@ -1725,8 +1733,8 @@ msgid "Fast-zeroing drive: %s"
msgstr "Snabbnollställer enheten: %s"
#. • MSG_307
msgid "This may take a while"
msgstr "Detta kan ta lång tid"
msgid "this may take a while"
msgstr "detta kan ta lång tid"
#. • MSG_308
msgid "VHD detection"
@ -1793,3 +1801,144 @@ msgid ""
msgstr ""
"Avbilden du har valt är en ISOHybrid, men den som skapade filen har inte gjort den kompatibelt med ISO/Filkopieringsläge.\n"
"Därför kommer skrivläget DD-avbild att användas."
#. • MSG_322
msgid "Unable to open or read '%s'"
msgstr "Det går inte att öppna eller läsa '%s'"
#. • MSG_325
msgid "Applying Windows customization: %s"
msgstr "Verkställer Windows-anpassning: %s"
#. • MSG_326
msgid "Applying user options..."
msgstr "Verkställer användaralternativ..."
#. • MSG_327
msgid "Windows User Experience"
msgstr "Windows användarupplevelse"
#. • MSG_328
msgid "Customize Windows installation?"
msgstr "Anpassa Windows-installationen?"
#. • MSG_329
msgid "Remove requirement for 4GB+ RAM, Secure Boot and TPM 2.0"
msgstr "Ta bort kravet på 4 GB+ RAM, Secure Boot och TPM 2.0"
#. • MSG_330
msgid "Remove requirement for an online Microsoft account"
msgstr "Ta bort kravet på ett online Microsoft-konto"
#. • MSG_331
msgid "Disable data collection (Skip privacy questions)"
msgstr "Inaktivera datainsamling (Hoppa över sekretessfrågor)"
#. • MSG_332
msgid "Prevent Windows To Go from accessing internal disks"
msgstr "Förhindra Windows To Go från att komma åt interna diskar"
#. • MSG_333
msgid "Create a local account with username:"
msgstr "Skapa ett lokalt konto med användarnamn:"
#. • MSG_334
msgid "Set regional options to the same values as this user's"
msgstr "Ställ in regionala alternativ till samma värden som denna användares"
#. • MSG_335
msgid "Disable BitLocker automatic device encryption"
msgstr "Inaktivera BitLockers automatiska enhetskryptering"
#. • MSG_336
msgid "Persistent log"
msgstr "Bestående logg"
#. • MSG_900
#.
#. The following messages are for the Windows Store listing only and are not used by the application
msgid "Rufus is a utility that helps format and create bootable USB flash drives, such as USB keys/pendrives, memory sticks, etc."
msgstr "Rufus är ett program som hjälper dig formatera och skapa startbara USB-diskar, så som USB-minnen, minneskort, etc."
#. • MSG_901
msgid "Official site: %s"
msgstr "Officiell webbplats: %s"
#. • MSG_902
msgid "Source Code: %s"
msgstr "Källkod: %s"
#. • MSG_903
msgid "ChangeLog: %s"
msgstr "Ändringslogg: %s"
#. • MSG_904
#.
#. The gnu.org website has many translations of the GPL (such as https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.zh-cn.html, https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.fr.html)
#. Please make sure you try to locate the relevant https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.<LANG-ID>.html for your language and use it here.
msgid ""
"This application is licensed under the terms of the GNU Public License (GPL) version 3.\n"
"See https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html for details."
msgstr ""
"Denna applikation är licensierad under villkoren i GNU Public License (GPL) version 3.\n"
"Se https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html för mer information."
#. • MSG_905
#.
#. Keyword for "boot" will be used for search in the Windows Store
msgid "Boot"
msgstr "Uppstart"
#. • MSG_910
#.
#. This and subsequent messages will be listed in the 'Features' section of the Windows Store page
msgid "Format USB, flash card and virtual drives to FAT/FAT32/NTFS/UDF/exFAT/ReFS/ext2/ext3"
msgstr "Formatera USB-enheter, flash-kort och virtuella enheter till FAT/FAT32/NTFS/UDF/exFAT/ReFS/ext2/ext3"
#. • MSG_911
msgid "Create FreeDOS bootable USB drives"
msgstr "Skapa FreeDOS startbara USB-enheter"
#. • MSG_912
msgid "Create bootable drives from bootable ISOs (Windows, Linux, etc.)"
msgstr "Skapa startbara enheter från startbara ISO-filer (Windows, Linux, etc.)"
#. • MSG_913
msgid "Create bootable drives from bootable disk images, including compressed ones"
msgstr "Skapa startbara enheter från startbara diskavbildningar, inklusive komprimerade"
#. • MSG_914
msgid "Create BIOS or UEFI bootable drives, including UEFI bootable NTFS"
msgstr "Skapa BIOS- eller UEFI-startbara enheter, inklusive UEFI-startbar NTFS"
#. • MSG_915
msgid "Create 'Windows To Go' drives"
msgstr "Skapa 'Windows To Go'-enheter"
#. • MSG_916
msgid "Create Windows 11 installation drives for PCs that don't have TPM or Secure Boot"
msgstr "Skapa installationsenheter till Windows 11 för datorer som inte har TPM eller säker start"
#. • MSG_917
msgid "Create persistent Linux partitions"
msgstr "Skapa beständiga Linux-partitioner"
#. • MSG_918
msgid "Create VHD/DD images of the selected drive"
msgstr "Skapa VHD/DD-avbilder av den valda enheten"
#. • MSG_919
msgid "Compute MD5, SHA-1, SHA-256 and SHA-512 checksums of the selected image"
msgstr "Beräkna kontrollsummor MD5, SHA-1, SHA-256 och SHA-512 för den valda avbilden"
#. • MSG_920
msgid "Perform bad blocks checks, including detection of \"fake\" flash drives"
msgstr "Utför kontroll av trasiga block, inklusive upptäckt av \"falska\" USB-minnen"
#. • MSG_921
msgid "Download official Microsoft Windows retail ISOs"
msgstr "Ladda ner officiella Microsoft Windows ISO-filer"
#. • MSG_922
msgid "Download UEFI Shell ISOs"
msgstr "Ladda ner UEFI-shell ISO-filer"