mirror of
				https://github.com/pbatard/rufus.git
				synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00 
			
		
		
		
	[loc] update Chinese (Simplified) translation
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									2b87f89325
								
							
						
					
					
						commit
						574114d0ee
					
				
					 4 changed files with 113 additions and 29 deletions
				
			
		|  | @ -1,9 +1,9 @@ | |||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: 3.5\n" | ||||
| "Project-Id-Version: 3.14\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2020-04-17 12:17+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2020-04-17 12:30+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2021-04-03 15:04+0800\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2021-04-03 15:36+0800\n" | ||||
| "Language: zh_CN\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
|  | @ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" | |||
| "X-Rufus-LCID: 0x0804, 0x1004\n" | ||||
| "Last-Translator: \n" | ||||
| "Language-Team: \n" | ||||
| "X-Generator: Poedit 2.3\n" | ||||
| "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" | ||||
| 
 | ||||
| #. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT | ||||
| msgid "Drive Properties" | ||||
|  | @ -485,7 +485,7 @@ msgstr "不能打开介质。可能是其他进程正在使用该设备。请重 | |||
| 
 | ||||
| #. • MSG_068 | ||||
| msgid "Could not partition drive." | ||||
| msgstr "驱动器分区时错误。" | ||||
| msgstr "无法划分驱动器分区。" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_069 | ||||
| msgid "Could not copy files to target drive." | ||||
|  | @ -670,7 +670,7 @@ msgstr "文件系统限制" | |||
| 
 | ||||
| #. • MSG_100 | ||||
| msgid "This ISO image contains a file larger than 4 GB, which is more than the maximum size allowed for a FAT or FAT32 file system." | ||||
| msgstr "这个 ISO 镜像包含大于 4 GB 的单一文件,它超出了 FAT/FAT32 文件系统允许的最大尺寸。" | ||||
| msgstr "这个 ISO 镜像包含大于 4 GB 的文件,超出了 FAT/FAT32 文件系统所允许的最大尺寸。" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_101 | ||||
| msgid "Missing WIM support" | ||||
|  | @ -946,7 +946,7 @@ msgstr "返回" | |||
| 
 | ||||
| #. • MSG_142 | ||||
| msgid "Please wait..." | ||||
| msgstr "请稍等" | ||||
| msgstr "请稍等..." | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_143 | ||||
| msgid "Download using a browser" | ||||
|  | @ -966,7 +966,7 @@ msgstr "您想要下载它吗?" | |||
| 
 | ||||
| #. • MSG_148 | ||||
| msgid "Running download script..." | ||||
| msgstr "运行下载脚本" | ||||
| msgstr "正在运行下载脚本..." | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_149 | ||||
| msgid "Download ISO Image" | ||||
|  | @ -1315,8 +1315,8 @@ msgid "Formatting (%s) - estimated duration %d:%02d..." | |||
| msgstr "正在格式化 (%s) - 估计剩余时间 %d:%02d..." | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_221 | ||||
| msgid "Setting Label (This may take a while)..." | ||||
| msgstr "正在设置卷标,请耐心等待..." | ||||
| msgid "Setting label (%s)..." | ||||
| msgstr "正在设置卷标 (%s)..." | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_222 | ||||
| #. | ||||
|  | @ -1361,8 +1361,8 @@ msgid "Copying ISO files: %s" | |||
| msgstr "正在复制 ISO 文件: %s" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_232 | ||||
| msgid "Win7 EFI boot setup (This may take a while)..." | ||||
| msgstr "Win7 EFI 引导安装(这可能需要一段时间)..." | ||||
| msgid "Win7 EFI boot setup (%s)..." | ||||
| msgstr "正在安装 Win7 EFI 引导 (%s)..." | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_233 | ||||
| msgid "Finalizing, please wait..." | ||||
|  | @ -1397,8 +1397,8 @@ msgid "Partitioning (%s)..." | |||
| msgstr "正在分区 (%s)..." | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_239 | ||||
| msgid "Deleting partitions..." | ||||
| msgstr "正在删除分区..." | ||||
| msgid "Deleting partitions (%s)..." | ||||
| msgstr "正在删除分区 (%s)..." | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_240 | ||||
| #. | ||||
|  | @ -1551,8 +1551,8 @@ msgid "Change the application language" | |||
| msgstr "语言" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_274 | ||||
| msgid "ISOHybrid image detected" | ||||
| msgstr "检测到 ISOHybrid 镜像" | ||||
| msgid "%s image detected" | ||||
| msgstr "检测到 %s 镜像" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_275 | ||||
| #. | ||||
|  | @ -1728,3 +1728,73 @@ msgstr "请选择您希望将 Windows 安装至其他驱动器,还是直接从 | |||
| #. It's the same as MSG_286 but with a process that *may* be faster, hence the name. | ||||
| msgid "Fast-zeroing drive: %s" | ||||
| msgstr "正在快速清空磁盘: %s" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_307 | ||||
| msgid "This may take a while" | ||||
| msgstr "这可能需要一段时间" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_308 | ||||
| msgid "VHD detection" | ||||
| msgstr "虚拟硬盘驱动器(VHD)探测" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_309 | ||||
| msgid "Compressed archive" | ||||
| msgstr "压缩文件" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_310 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The ISO you have selected uses UEFI and is small enough to be written as an EFI System Partition (ESP). Writing to an ESP, instead of writing to a generic data partition occupying the whole disk, can be preferable for some types of installations.\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "Please select the mode that you want to use to write this image:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "您选择的 ISO 文件使用了 UEFI 并且足够小,可被写入至 EFI 系统分区(ESP)。写入至 ESP 在某些情况下更好,但会覆写磁盘的全部内容(写入至一般数据分区不会)。\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "请选择此镜像文件的写入方式:" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_311 | ||||
| msgid "Use %s (in the main application window) to enable." | ||||
| msgstr "在应用程序主窗口中按下 %s 以激活。" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_312 | ||||
| msgid "Extra hashes (SHA512)" | ||||
| msgstr "可选哈希校验和 SHA512" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_313 | ||||
| msgid "Save to VHD" | ||||
| msgstr "保存至虚拟硬盘驱动器(VHD)" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_314 | ||||
| msgid "Compute image checksums" | ||||
| msgstr "计算镜像校验和" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_315 | ||||
| msgid "Multiple buttons" | ||||
| msgstr "多个按钮" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_316 | ||||
| msgid "Number of passes" | ||||
| msgstr "检查次数" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_317 | ||||
| msgid "Disk ID" | ||||
| msgstr "磁盘 ID" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_318 | ||||
| msgid "Default thread priority: %d" | ||||
| msgstr "默认线程优先级: %d" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_319 | ||||
| msgid "Ignore Boot Marker" | ||||
| msgstr "忽视启动标记(Boot Marker)" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_320 | ||||
| msgid "Refreshing partition layout (%s)..." | ||||
| msgstr "刷新分区布局 (%s)..." | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_321 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The image you have selected is an ISOHybrid, but its creators have not made it compatible with ISO/File copy mode.\n" | ||||
| "As a result, DD image writing mode will be enforced." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "您选择了一个 ISOHybrid 镜像文件,但此文件与 ISO/File 复制模式不兼容。\n" | ||||
| "因此强制使用DD镜像写入模式。" | ||||
|  |  | |||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue