mirror of
				https://github.com/pbatard/rufus.git
				synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00 
			
		
		
		
	[loc] update Japanese translation to latest
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									3fdfa478ed
								
							
						
					
					
						commit
						5553c8f2fd
					
				
					 4 changed files with 124 additions and 23 deletions
				
			
		|  | @ -11,7 +11,7 @@ | |||
|   <Identity | ||||
|     Name="19453.net.Rufus" | ||||
|     Publisher="CN=7AC86D13-3E5A-491A-ADD5-80095C212740" | ||||
|     Version="3.14.1782.0" /> | ||||
|     Version="3.14.1783.0" /> | ||||
| 
 | ||||
|   <Properties> | ||||
|     <DisplayName>Rufus</DisplayName> | ||||
|  |  | |||
|  | @ -1,9 +1,9 @@ | |||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: 3.5\n" | ||||
| "Project-Id-Version: 3.14\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2020-04-17 12:18+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2020-04-17 12:20+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2021-04-20 01:27+0900\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2021-04-27 23:31+0900\n" | ||||
| "Language: ja_JP\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
|  | @ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" | |||
| "X-Rufus-LCID: 0x0411\n" | ||||
| "Last-Translator: \n" | ||||
| "Language-Team: \n" | ||||
| "X-Generator: Poedit 2.3\n" | ||||
| "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" | ||||
| 
 | ||||
| #. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT | ||||
| msgid "Drive Properties" | ||||
|  | @ -484,6 +484,7 @@ msgid "Could not open media. It may be in use by another process. Please re-plug | |||
| msgstr "メディアを開けませんでした。他のプログラムで使われている可能性があります。もう一度接続し、やり直してください。" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_068 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Could not partition drive." | ||||
| msgstr "ドライブのパーティション設定中にエラーが発生しました。" | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -665,6 +666,7 @@ msgid "Filesystem limitation" | |||
| msgstr "ファイル システム制限" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_100 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "This ISO image contains a file larger than 4 GB, which is more than the maximum size allowed for a FAT or FAT32 file system." | ||||
| msgstr "ISO イメージに 4 GB より大きなファイルがあります。FAT、FAT32 ファイル システムで使用可能な最大のサイズを超えています。" | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -1292,6 +1294,7 @@ msgstr "%s を保存しました。" | |||
| #. • MSG_217 | ||||
| #. | ||||
| #. Formatting status | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Formatting: %s" | ||||
| msgstr "フォーマット中: %s" | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -1312,8 +1315,9 @@ msgid "Formatting (%s) - estimated duration %d:%02d..." | |||
| msgstr "フォーマット中 (%s) - 残り約 %d:%02d..." | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_221 | ||||
| msgid "Setting Label (This may take a while)..." | ||||
| msgstr "ラベル作成中 (時間がかかることがあります)..." | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Setting label (%s)..." | ||||
| msgstr "ラベル作成中 (%s)..." | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_222 | ||||
| #. | ||||
|  | @ -1342,10 +1346,12 @@ msgid "Closing existing volume..." | |||
| msgstr "ボリュームを閉じています..." | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_228 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Writing Master Boot Record..." | ||||
| msgstr "マスター ブート レコードを書き込んでいます..." | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_229 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Writing Partition Boot Record..." | ||||
| msgstr "パーティション ブート レコードを書き込んでいます..." | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -1354,12 +1360,14 @@ msgid "Copying DOS files..." | |||
| msgstr "DOS ファイルをコピー中..." | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_231 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Copying ISO files: %s" | ||||
| msgstr "ISO ファイルをコピー中: %s" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_232 | ||||
| msgid "Win7 EFI boot setup (This may take a while)..." | ||||
| msgstr "Win7 EFI ブート セットアップ中 (時間がかかることがあります)..." | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Win7 EFI boot setup (%s)..." | ||||
| msgstr "Win7 EFI ブート セットアップ中 (%s)..." | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_233 | ||||
| msgid "Finalizing, please wait..." | ||||
|  | @ -1394,8 +1402,9 @@ msgid "Partitioning (%s)..." | |||
| msgstr "パーティション分割中 (%s)..." | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_239 | ||||
| msgid "Deleting partitions..." | ||||
| msgstr "パーティション削除中..." | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Deleting partitions (%s)..." | ||||
| msgstr "パーティション削除中 (%s)..." | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_240 | ||||
| #. | ||||
|  | @ -1410,6 +1419,7 @@ msgstr "" | |||
| "ダウンロードは削除されます。詳しくはログを確認してください。" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_241 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Downloading: %s" | ||||
| msgstr "ダウンロード中: %s" | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -1492,6 +1502,7 @@ msgid "NTFS compression" | |||
| msgstr "NTFS 圧縮" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_261 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Writing image: %s" | ||||
| msgstr "イメージを書き込み中: %s" | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -1520,6 +1531,7 @@ msgid "Dual UEFI/BIOS mode" | |||
| msgstr "デュアル UEFI/BIOS モード" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_267 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Applying Windows image: %s" | ||||
| msgstr "Windows イメージを適用中: %s" | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -1536,6 +1548,7 @@ msgid "USB debug" | |||
| msgstr "USB デバッグ" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_271 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Computing image checksums: %s" | ||||
| msgstr "イメージのチェックサムを計算中: %s" | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -1548,8 +1561,9 @@ msgid "Change the application language" | |||
| msgstr "アプリケーションの使用言語を変更します。" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_274 | ||||
| msgid "ISOHybrid image detected" | ||||
| msgstr "ハイブリッド ISO イメージの検出" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "%s image detected" | ||||
| msgstr "%s イメージの検出" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_275 | ||||
| #. | ||||
|  | @ -1619,6 +1633,7 @@ msgstr "" | |||
| "このファイルを実行しますか?" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_286 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Zeroing drive: %s" | ||||
| msgstr "“0” をドライブへ書き込み初期化中: %s" | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -1724,5 +1739,77 @@ msgstr "このデバイスを使用して別のディスクに Windows をイン | |||
| #. | ||||
| #. You can see this status message by pressing <Ctrl>-<Alt>-<Z> and then selecting START. | ||||
| #. It's the same as MSG_286 but with a process that *may* be faster, hence the name. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Fast-zeroing drive: %s" | ||||
| msgstr "ドライブを高速完全消去中: %s" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_307 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "This may take a while" | ||||
| msgstr "時間がかかることがあります" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_308 | ||||
| msgid "VHD detection" | ||||
| msgstr "VHD の検出" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_309 | ||||
| msgid "Compressed archive" | ||||
| msgstr "圧縮ファイル" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_310 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The ISO you have selected uses UEFI and is small enough to be written as an EFI System Partition (ESP). Writing to an ESP, instead of writing to a generic data partition occupying the whole disk, can be preferable for some types of installations.\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "Please select the mode that you want to use to write this image:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "選択した ISO は UEFI を使用しており、 EFI システム パーティション (ESP) として書き込めるサイズです。ディスク全体を占める一般的なデータ パーティションに書き込むのではなく、 ESP に書き込む方が適しているインストーラもあります。\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "このイメージを書き込むのに使用したいモードを選択してください。" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_311 | ||||
| msgid "Use %s (in the main application window) to enable." | ||||
| msgstr "有効にするには %s をメイン アプリケーション ウィンドウで実行してください。" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_312 | ||||
| msgid "Extra hashes (SHA512)" | ||||
| msgstr "追加のハッシュ値 (SHA512) を有効にする" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_313 | ||||
| msgid "Save to VHD" | ||||
| msgstr "VHD に保存" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_314 | ||||
| msgid "Compute image checksums" | ||||
| msgstr "イメージのチェックサムを計算する" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_315 | ||||
| msgid "Multiple buttons" | ||||
| msgstr "複数のボタン" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_316 | ||||
| msgid "Number of passes" | ||||
| msgstr "チェックをパスした数" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_317 | ||||
| msgid "Disk ID" | ||||
| msgstr "ディスク ID" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_318 | ||||
| msgid "Default thread priority: %d" | ||||
| msgstr "スレッドの優先度: %d" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_319 | ||||
| msgid "Ignore Boot Marker" | ||||
| msgstr "Boot Maker を無視" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_320 | ||||
| msgid "Refreshing partition layout (%s)..." | ||||
| msgstr "パーティション レイアウトを更新中 (%s)" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_321 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The image you have selected is an ISOHybrid, but its creators have not made it compatible with ISO/File copy mode.\n" | ||||
| "As a result, DD image writing mode will be enforced." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "選択されたイメージはハイブリッド ISO 形式ですが、 ISO イメージ モード / ファイル コピー モードと互換性がありません。\n" | ||||
| "そのため、書き込みには DD イメージ モードが適用されます。" | ||||
|  |  | |||
|  | @ -20,7 +20,7 @@ | |||
| # • v3.5  "hu-HU" "Hungarian (Magyar)" | ||||
| # • v3.14 "id-ID" "Indonesian (Bahasa Indonesia)" | ||||
| # • v3.14 "it-IT" "Italian (Italiano)" | ||||
| # • v3.5  "ja-JP" "Japanese (日本語)" | ||||
| # • v3.14 "ja-JP" "Japanese (日本語)" | ||||
| # • v3.14 "ko-KR" "Korean (한국어)" | ||||
| # • v3.14 "lv-LV" "Latvian (Latviešu)" | ||||
| # • v3.5  "lt-LT" "Lithuanian (Lietuvių)" | ||||
|  | @ -6474,7 +6474,7 @@ t MSG_321 "L'immagine selezionata è una ISO ibrida, ma i suoi creatori non l'ha | |||
| 
 | ||||
| ###################################################################### | ||||
| l "ja-JP" "Japanese (日本語)" 0x0411 | ||||
| v 3.5 | ||||
| v 3.14 | ||||
| b "en-US" | ||||
| 
 | ||||
| g IDD_ABOUTBOX | ||||
|  | @ -6833,6 +6833,20 @@ t MSG_304 "選択したデバイスのディスク イメージを作成しま | |||
| t MSG_305 "このデバイスを使用して別のディスクに Windows をインストールしたい場合、またはこのドライブから Windows を直接実行 (Windows To Go) したい場合にこのオプションを使用します。" | ||||
| t MSG_306 "ドライブを高速完全消去中: %s" | ||||
| t MSG_307 "時間がかかることがあります" | ||||
| t MSG_308 "VHD の検出" | ||||
| t MSG_309 "圧縮ファイル" | ||||
| t MSG_310 "選択した ISO は UEFI を使用しており、 EFI システム パーティション (ESP) として書き込めるサイズです。ディスク全体を占める一般的なデータ パーティションに書き込むのではなく、 ESP に書き込む方が適しているインストーラもあります。\n\nこのイメージを書き込むのに使用したいモードを選択してください。" | ||||
| t MSG_311 "有効にするには %s をメイン アプリケーション ウィンドウで実行してください。" | ||||
| t MSG_312 "追加のハッシュ値 (SHA512) を有効にする" | ||||
| t MSG_313 "VHD に保存" | ||||
| t MSG_314 "イメージのチェックサムを計算する" | ||||
| t MSG_315 "複数のボタン" | ||||
| t MSG_316 "チェックをパスした数" | ||||
| t MSG_317 "ディスク ID" | ||||
| t MSG_318 "スレッドの優先度: %d" | ||||
| t MSG_319 "Boot Maker を無視" | ||||
| t MSG_320 "パーティション レイアウトを更新中 (%s)" | ||||
| t MSG_321 "選択されたイメージはハイブリッド ISO 形式ですが、 ISO イメージ モード / ファイル コピー モードと互換性がありません。\nそのため、書き込みには DD イメージ モードが適用されます。" | ||||
| 
 | ||||
| ######################################################################### | ||||
| l "ko-KR" "Korean (한국어)" 0x0412 | ||||
|  |  | |||
							
								
								
									
										10
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										10
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							|  | @ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL | |||
| IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326 | ||||
| STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | ||||
| EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES | ||||
| CAPTION "Rufus 3.14.1782" | ||||
| CAPTION "Rufus 3.14.1783" | ||||
| FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 | ||||
| BEGIN | ||||
|     LTEXT           "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP | ||||
|  | @ -395,8 +395,8 @@ END | |||
| // | ||||
| 
 | ||||
| VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | ||||
|  FILEVERSION 3,14,1782,0 | ||||
|  PRODUCTVERSION 3,14,1782,0 | ||||
|  FILEVERSION 3,14,1783,0 | ||||
|  PRODUCTVERSION 3,14,1783,0 | ||||
|  FILEFLAGSMASK 0x3fL | ||||
| #ifdef _DEBUG | ||||
|  FILEFLAGS 0x1L | ||||
|  | @ -414,13 +414,13 @@ BEGIN | |||
|             VALUE "Comments", "https://rufus.ie" | ||||
|             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting" | ||||
|             VALUE "FileDescription", "Rufus" | ||||
|             VALUE "FileVersion", "3.14.1782" | ||||
|             VALUE "FileVersion", "3.14.1783" | ||||
|             VALUE "InternalName", "Rufus" | ||||
|             VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2021 Pete Batard (GPL v3)" | ||||
|             VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html" | ||||
|             VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.14.exe" | ||||
|             VALUE "ProductName", "Rufus" | ||||
|             VALUE "ProductVersion", "3.14.1782" | ||||
|             VALUE "ProductVersion", "3.14.1783" | ||||
|         END | ||||
|     END | ||||
|     BLOCK "VarFileInfo" | ||||
|  |  | |||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue