mirror of
				https://github.com/pbatard/rufus.git
				synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00 
			
		
		
		
	Update ja-JP.po
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									ca4c4032d6
								
							
						
					
					
						commit
						4ae641aeac
					
				
					 1 changed files with 3 additions and 3 deletions
				
			
		|  | @ -544,7 +544,7 @@ msgid "" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Windows が内部バッファから USB デバイスに書き込み中であることを検出しました。\n" | "Windows が内部バッファから USB デバイスに書き込み中であることを検出しました。\n" | ||||||
| "\n" | "\n" | ||||||
| "特に大きなファイルの場合、 USB デバイスのスピードによっては、この操作に時間がかかるかもしれません。\n" | "特に大きなファイルの場合、 USB デバイスのスピードによっては、この操作に時間が掛かる可能性があります。\n" | ||||||
| "\n" | "\n" | ||||||
| "ファイル破損を避けるためには、作業完了まで待つことを推奨しますが、デバイスを取り外すこともできます。" | "ファイル破損を避けるためには、作業完了まで待つことを推奨しますが、デバイスを取り外すこともできます。" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
|  | @ -752,7 +752,7 @@ msgstr "互換性のないクラスター サイズ" | ||||||
| #. | #. | ||||||
| #. "%d:%02d" is a duration (mins:secs) | #. "%d:%02d" is a duration (mins:secs) | ||||||
| msgid "Formatting a large UDF volumes can take a lot of time. At USB 2.0 speeds, the estimated formatting duration is %d:%02d, during which the progress bar will appear frozen. Please be patient!" | msgid "Formatting a large UDF volumes can take a lot of time. At USB 2.0 speeds, the estimated formatting duration is %d:%02d, during which the progress bar will appear frozen. Please be patient!" | ||||||
| msgstr "大きな UDF ボリュームをフォーマットするには時間がかかります。USB2.0 接続の場合、フォーマット完了までの推定時間は %d:%02d です。この間、進行バーは進んでいないように見えます。終了までしばらくお待ちください。" | msgstr "大きな UDF ボリュームをフォーマットするには時間が掛かります。USB2.0 接続の場合、フォーマット完了までの推定時間は %d:%02d です。この間、進行バーは進んでいないように見えます。終了までしばらくお待ちください。" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_113 | #. • MSG_113 | ||||||
| msgid "Large UDF volume" | msgid "Large UDF volume" | ||||||
|  | @ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "バージョン %d.%d (Build %d)" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_176 | #. • MSG_176 | ||||||
| msgid "English translation: Pete Batard <mailto:pete@akeo.ie>" | msgid "English translation: Pete Batard <mailto:pete@akeo.ie>" | ||||||
| msgstr "日本語翻訳: チャンテラ・ジャクソン <mailto:chantella-eng@live.com> \\line校正、翻訳: Tiryoh <mailto:tiryoh+rufus@gmail.com>,\\line修正及び補正:シューゴ <https://s1204.me/Twitter>" | msgstr "日本語翻訳: チャンテラ・ジャクソン <mailto:chantella-eng@live.com> \\line校正、翻訳: Tiryoh <mailto:tiryoh+rufus@gmail.com>\\line修正及び補正:シューゴ <https://s1204.me/Twitter>" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_177 | #. • MSG_177 | ||||||
| msgid "Report bugs or request enhancements at:" | msgid "Report bugs or request enhancements at:" | ||||||
|  |  | ||||||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue