1
1
Fork 0
mirror of https://github.com/pbatard/rufus.git synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00

[loc] update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Константин В 2015-02-16 22:45:24 +00:00 committed by Pete Batard
parent a2186f7b48
commit 44e3c44727
2 changed files with 72 additions and 30 deletions

View file

@ -13073,7 +13073,7 @@ t MSG_268 "Windows yansıması uygulanıyor..."
################################################################################ ################################################################################
l "uk-UA" "Ukrainian (Українська)" 0x0422 l "uk-UA" "Ukrainian (Українська)" 0x0422
v 1.0.16 v 1.0.17
b "en-US" b "en-US"
# Main dialog # Main dialog
@ -13110,6 +13110,7 @@ t IDC_BADBLOCKS "Перевірити на погані блоки"
t IDC_QUICKFORMAT "Швидке форматування" t IDC_QUICKFORMAT "Швидке форматування"
t IDC_BOOT "Створити завантажувал. диск" t IDC_BOOT "Створити завантажувал. диск"
s IDC_BOOT +20,0 s IDC_BOOT +20,0
t IDC_WINDOWS_INSTALL "Стандартне встановлення Windows"
t IDC_SET_ICON "Створити розширену мітку та значок пристрою" t IDC_SET_ICON "Створити розширену мітку та значок пристрою"
t IDC_ABOUT "Про програму..." t IDC_ABOUT "Про програму..."
t IDC_LOG "Журнал" t IDC_LOG "Журнал"
@ -13187,18 +13188,16 @@ t MSG_001 "Запущений інший додаток Rufus"
t MSG_002 "Запущений інший додаток Rufus.\n" t MSG_002 "Запущений інший додаток Rufus.\n"
"Закрийте перший додаток перед запуском ще одного." "Закрийте перший додаток перед запуском ще одного."
t MSG_003 "УВАГА: ВСІ ДАНІ НА ДИСКУ '%s' БУДУТЬ ЗНИЩЕНІ.\n" t MSG_003 "УВАГА: ВСІ ДАНІ НА ДИСКУ '%s' БУДУТЬ ЗНИЩЕНІ.\n"
"Для того, щоб продовжити, натисніть ОК. Для виходу натисніть Відмінити." "Для того, щоб продовжити, натисніть ОК. Для виходу натисніть Відміна."
t MSG_004 "Політика оновлення Rufus" t MSG_004 "Політика оновлення Rufus"
t MSG_005 "Чи хочете ви, щоб Rufus перевіряв оновлення автоматично?" t MSG_005 "Чи хочете ви, щоб Rufus перевіряв оновлення автоматично?"
# Must be the same as IDD_DIALOG:IDCANCEL (i.e. "Close" - I know it's confusing)
t MSG_006 "Закрити" t MSG_006 "Закрити"
t MSG_007 "Відмінити" t MSG_007 "Відмінити"
t MSG_008 "Так" t MSG_008 "Так"
t MSG_009 "Ні" t MSG_009 "Ні"
t MSG_010 "Знайдені погані блоки" t MSG_010 "Знайдені погані блоки"
t MSG_011 "Перевірка завершена: %d поганих блоків не знайдено\n" t MSG_011 "Перевірка завершена: %d поганих блоків знайдено\n"
" %d помилок читання\n %d помилок запису\n %d пошкоджених блоків\n" " %d помилок читання\n %d помилок запису\n %d пошкоджених блоків\n"
# The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile
t MSG_012 "%s\nБільш детальний звіт можна знайти в:\n%s" t MSG_012 "%s\nБільш детальний звіт можна знайти в:\n%s"
t MSG_013 "Відключено" t MSG_013 "Відключено"
t MSG_014 "Щодня" t MSG_014 "Щодня"
@ -13215,9 +13214,9 @@ t MSG_023 " Гб"
t MSG_024 " Тб" t MSG_024 " Тб"
t MSG_025 " Пб" t MSG_025 " Пб"
# *Long* size names, as they are displayed for the cluster size in the MS format dialog. # *Long* size names, as they are displayed for the cluster size in the MS format dialog.
t MSG_026 "байт" # Yes, this is a repeat from MSG_020 t MSG_026 "байтів" # Yes, this is a repeat from MSG_020
t MSG_027 "Кб" t MSG_027 "кілобайтів"
t MSG_028 "Мб" t MSG_028 "мегабайтів"
t MSG_029 "За замовчуванням" t MSG_029 "За замовчуванням"
# The following gets appended to the file system, cluster size, etc. # The following gets appended to the file system, cluster size, etc.
t MSG_030 "%s (за замовч.)" t MSG_030 "%s (за замовч.)"
@ -13282,9 +13281,9 @@ t MSG_080 "Rufus виявив, що Windows все ще очищає внутр
t MSG_081 "Непідтримуваний ISO-образ" t MSG_081 "Непідтримуваний ISO-образ"
t MSG_082 "Дана версія Rufus підтримує тільки ISO-образи на основі 'bootmgr' чи 'WinPE', 'isolinux' чи 'EFI'.\n" t MSG_082 "Дана версія Rufus підтримує тільки ISO-образи на основі 'bootmgr' чи 'WinPE', 'isolinux' чи 'EFI'.\n"
t MSG_083 "Перемістити %s?" t MSG_083 "Перемістити %s?"
t MSG_084 "Обраний ISO-образ використовує застарілі '%s'.\n" t MSG_084 "Обраний ISO-образ використовує застарілу версію '%s'.\n"
"Через це завантажувальне меню може відображатися неправильно.\n\n" "Через це завантажувальне меню може відображатися неправильно.\n\n"
"Нові версії можна завантажити за допомогою Rufus:\n" "Нову версію можна завантажити за допомогою Rufus:\n"
"- Оберіть 'Так', щоб завантажити файл з інтернету\n" "- Оберіть 'Так', щоб завантажити файл з інтернету\n"
"- Оберіть 'Ні', щоб не модифікувати ISO-образ\n" "- Оберіть 'Ні', щоб не модифікувати ISO-образ\n"
"Якщо ви не знаєте що робити, то оберіть 'Так'.\n\n" "Якщо ви не знаєте що робити, то оберіть 'Так'.\n\n"
@ -13306,6 +13305,16 @@ t MSG_093 "ВАЖЛИВО: ДАНИЙ ДИСК МІСТИТЬ КІЛЬКА РО
"Якщо ви продовжите, то будете нести відповідальність за втрату даних на цих розділах." "Якщо ви продовжите, то будете нести відповідальність за втрату даних на цих розділах."
t MSG_094 "Виявлено декілька розділів" t MSG_094 "Виявлено декілька розділів"
t MSG_095 "DD-образ" t MSG_095 "DD-образ"
t MSG_096 "Обрана файлова система не може використовуватись з цим типом ISO-образу. "
"Будь ласка, оберіть іншу файлову систему чи інший ISO-образ."
t MSG_097 "'Windows To Go' може використовуватись тільки з файловою системою NTFS."
t MSG_098 "ВАЖЛИВО: Ви намагаєтесь встановити 'Windows To Go', але ваш диск призначення не повинен "
"бути 'ФІКСОВАНИМ'. Через це Windows, швидше за усе, зависне під час завантаження, так "
"як Microsoft передбачав дану функцію для роботи не з 'ФІКСОВАНИМИ' дисками, а "
"тільки зі 'ЗНІМНИМИ'.\n\nВи все ще хочете продовжити?\n\n"
"Примітка: Атрибути 'ФІКСОВАНИЙ/ЗНІМНИЙ' являються апаратними властивостями, які можуть "
"бути змінені тільки за допомогою інструментів від виробників. Проте ці інструменти МАЙЖЕ "
"НІКОЛИ не надаються громадськості..."
t MSG_099 "Обмеження файлової системи" t MSG_099 "Обмеження файлової системи"
t MSG_100 "Цей ISO-образ містить файл розміром більш ніж 4 Гб, що неприпустимо при використанні файлової системи FAT чи FAT32" t MSG_100 "Цей ISO-образ містить файл розміром більш ніж 4 Гб, що неприпустимо при використанні файлової системи FAT чи FAT32"
t MSG_101 "Відсутня підтримка WIM" t MSG_101 "Відсутня підтримка WIM"
@ -13325,10 +13334,12 @@ t MSG_106 "Будь-ласка, оберіть папку"
t MSG_107 "Всі файли" t MSG_107 "Всі файли"
t MSG_108 "Журнал Rufus" t MSG_108 "Журнал Rufus"
t MSG_109 "0x%02X (Диск %d)" t MSG_109 "0x%02X (Диск %d)"
t MSG_110 "MS-DOS не може завантажитися при використанні розміру кластера 64 Кб..." t MSG_110 "MS-DOS не може завантажитися при використанні розміру кластера 64 Кб...\n"
"Будь ласка, змініть розмір кластеру чи використайте FreeDOS."
t MSG_111 "Несумісний розмір кластера" t MSG_111 "Несумісний розмір кластера"
t MSG_112 "Форматування в Large UDF-тома займає багато часу..." t MSG_112 "Форматування в великого UDF-тома займає багато часу. На швидкості USB 2.0 приблизна "
t MSG_113 "Large UDF-том" "тривалість форматування складе %d:%02d, протягом якої індикатор прогресу буде заморожено. Будь ласка, будьте терплячі!"
t MSG_113 "Великий UDF-том"
t MSG_114 "Даний образ використовує Syslinux %s%s, проте даний додаток включає в себе тільки установочні файли для " t MSG_114 "Даний образ використовує Syslinux %s%s, проте даний додаток включає в себе тільки установочні файли для "
"Syslinux %s%s.\n\nТак як нові версії Syslinux несумісні одна з одною, необхідно, щоб додаткові" "Syslinux %s%s.\n\nТак як нові версії Syslinux несумісні одна з одною, необхідно, щоб додаткові"
"файли ('ldlinux.sys' та 'ldlinux.bss') були завантажені з інтернету:\n" "файли ('ldlinux.sys' та 'ldlinux.bss') були завантажені з інтернету:\n"
@ -13337,9 +13348,16 @@ t MSG_114 "Даний образ використовує Syslinux %s%s, про
"Примітка: Файли будуть завантажені в поточний каталог додатку і будуть використовуватися повторно " "Примітка: Файли будуть завантажені в поточний каталог додатку і будуть використовуватися повторно "
"при необхідності.\n" "при необхідності.\n"
t MSG_115 "Необхідно завантажити" t MSG_115 "Необхідно завантажити"
t MSG_220 "Форматування (%s) - Завершення через %d:%02d..." t MSG_116 "Даний образ використовує завантажувач Grub %s, але додаток включає тільки установочні файли для "
t MSG_207 "Новий том" "завантажувача Grub %s.\n\nРізні версії завантажувача Grub можуть бути несумісними один з одним та "
"включення їх усіх не являється можливим. Rufus намагається знайти потрібну версію установочного файла "
"завантажува Grub ('core.img'), що відповідає версії завантажувача вашого образу:\n"
"- Оберіть 'Так', щоб скачати завантажувальний файл з Інтернета\n"
"- Оберіть 'Ні', щоб використовувати версію за замовчуванням із Rufus\n"
"- Оберіть 'Відмінити', щоб відмінити операцію\n\n"
"Примітка: Файл буде завантажено в поточний каталог додатку та буде використаний повторно в натсупний "
"раз. Якщо потрібна версія установочного файла не буде знайдена в Інтернеті, то буде використовуватися версія "
"за замовчуванням."
# Tooltips # Tooltips
# Partition Scheme and Target Type # Partition Scheme and Target Type
t MSG_150 "Варіант для більшості комп'ютерів з інтерфейсом BIOS чи UEFI" t MSG_150 "Варіант для більшості комп'ютерів з інтерфейсом BIOS чи UEFI"
@ -13367,7 +13385,7 @@ t MSG_169 "Додати додатковий прихований розділ
"Це допоможе покращити виявлення завантажувача в старих версіях BIOS." "Це допоможе покращити виявлення завантажувача в старих версіях BIOS."
t MSG_170 "Відображати зовнішні USB накопичувачі, які підімкнені до комп'ютера.\n" t MSG_170 "Відображати зовнішні USB накопичувачі, які підімкнені до комп'ютера.\n"
t MSG_171 "Почати форматування пристрою.\nВсі дані на диску будуть знищені!" t MSG_171 "Почати форматування пристрою.\nВсі дані на диску будуть знищені!"
t MSG_172 "Відомості про ліцензування та розробників" t MSG_172 "Відомості про ліцензування та розробниках"
t MSG_173 "Натисніть для вибору..." t MSG_173 "Натисніть для вибору..."
# The following will appear in the about dialog # The following will appear in the about dialog
t MSG_174 "Rufus - The Reliable USB Formatting Utility" t MSG_174 "Rufus - The Reliable USB Formatting Utility"
@ -13389,6 +13407,22 @@ t MSG_186 "Додаток Rufus не встановлює та не запуск
t MSG_187 "Невірний образ для обраного варіанта завантаження" t MSG_187 "Невірний образ для обраного варіанта завантаження"
t MSG_188 "Обрано невірний образ для вибраного варіанта завантаження. Будь-ласка, оберіть інший образ чи виберіть інший варіант завантаження." t MSG_188 "Обрано невірний образ для вибраного варіанта завантаження. Будь-ласка, оберіть інший образ чи виберіть інший варіант завантаження."
t MSG_189 "Даний ISO-образ несумісний з вибраною файловою системою" t MSG_189 "Даний ISO-образ несумісний з вибраною файловою системою"
t MSG_190 "Знайдено несумісний диск"
t MSG_191 "Прохід запису"
t MSG_192 "Прохід читання"
t MSG_193 "Завантажено %s"
t MSG_194 "Неможливо завантажити %s"
t MSG_195 "Використовувати вбудовану версію %s файлів"
t MSG_196 "ВАЖЛИВО: ЦЕЙ ДИСК ВИКОРИСТОВУЄ НЕСТАНДАРТНИЙ РОЗМІР СЕКТОРУ!\n\n"
"Зазвичай диски використовують 512 Кб розмір сектору, проте цей диск використовує %d-байт. "
"В більшості випадків це означає, що ви НЕ ЗМОЖЕТЕ завантажитись з цього диску.\n"
"Rufus намагатиметься створити завантажувальний диск, але НЕМАЄ ГАРАНТІЇ, що він буде працювати."
t MSG_197 "Знайдено нестандартний розмір кластеру"
t MSG_198 "'Windows To Go' може використовуватись тільки з розділом GPT диска та якщо диск "
"являється ФІКСОВАНИМ. Обраний диск не являється ФІКСОВАНИМ."
t MSG_199 "Оберіть це, якщо ви плануєте встановити Windows на інший диск, використовуючи обраний пристрій як завантажувальний диск."
t MSG_200 "Оберіть це, якщо ви хочете запустити Windows напряму з обраного пристрою."
# Status messages - these messages will appear on the status bar # Status messages - these messages will appear on the status bar
t MSG_201 "Відміна - Будь-ласка, зачекайте..." t MSG_201 "Відміна - Будь-ласка, зачекайте..."
t MSG_202 "Сканування образу..." t MSG_202 "Сканування образу..."
@ -13396,9 +13430,10 @@ t MSG_203 "Не вдалось відсканувати образ"
# Parameter: the name of an obsolete Syslinux .c32 module. eg: "Obsolete vesamenu.c32 detected" # Parameter: the name of an obsolete Syslinux .c32 module. eg: "Obsolete vesamenu.c32 detected"
t MSG_204 "Виявлено застарілий %s" t MSG_204 "Виявлено застарілий %s"
# Display the name of the ISO selected. eg: "Using ISO: en_win7_x64_sp1.iso" # Display the name of the ISO selected. eg: "Using ISO: en_win7_x64_sp1.iso"
t MSG_205 "Використаний ISO: %s" t MSG_205 "Використання образу: %s"
# Typically "Missing ldlinux.c32 file" # Typically "Missing ldlinux.c32 file"
t MSG_206 "Відсутній %s" t MSG_206 "Відсутній %s"
t MSG_207 "Новий том"
# Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found") # Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found")
t MSG_208 "Виявлено пристроїв: %d" t MSG_208 "Виявлено пристроїв: %d"
t MSG_209 "Виявлено пристроїв: %d" t MSG_209 "Виявлено пристроїв: %d"
@ -13415,6 +13450,7 @@ t MSG_216 "Збережений %s"
t MSG_217 "Форматування: %0.1f%% виконано" t MSG_217 "Форматування: %0.1f%% виконано"
t MSG_218 "Створення файлової системи: %d/%d виконано" t MSG_218 "Створення файлової системи: %d/%d виконано"
t MSG_219 "Створення NTFS області Fixup: %d%% виконано" t MSG_219 "Створення NTFS області Fixup: %d%% виконано"
t MSG_220 "Форматування (%s) - завершення через %d:%02d..."
t MSG_221 "Встановлення мітки (Це може тривати деякий час)..." t MSG_221 "Встановлення мітки (Це може тривати деякий час)..."
# Parameter: the file system. eg. "Formatting (NTFS)..." # Parameter: the file system. eg. "Formatting (NTFS)..."
t MSG_222 "Форматування (%s)..." t MSG_222 "Форматування (%s)..."
@ -13432,7 +13468,7 @@ t MSG_233 "Завершення, будь ласка, чекайте..."
# Takes the Syslinux version as paramete. eg. "Installing Syslinux v5..." # Takes the Syslinux version as paramete. eg. "Installing Syslinux v5..."
t MSG_234 "Встановлення Syslinux %s..." t MSG_234 "Встановлення Syslinux %s..."
# Bad blocks status. eg: "Bad Blocks: PASS 1/2 - 12.34% (0/0/1 errors)" # Bad blocks status. eg: "Bad Blocks: PASS 1/2 - 12.34% (0/0/1 errors)"
t MSG_235 "Погані блоки: Прохід %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d помилок)" t MSG_235 "Погані блоки: %s %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d помилок)"
t MSG_236 "Погані блоки: Тестування випадковим способом" t MSG_236 "Погані блоки: Тестування випадковим способом"
t MSG_237 "Погані блоки: Тестування 0x%02X" t MSG_237 "Погані блоки: Тестування 0x%02X"
# eg. "Partitioning (MBR)..." # eg. "Partitioning (MBR)..."
@ -13451,14 +13487,20 @@ t MSG_249 "Не вдалося видалити ключі додатку в р
# eg. "Fixed disk detection enabled" "ISO size check disabled" # eg. "Fixed disk detection enabled" "ISO size check disabled"
t MSG_250 "%s увімкнено" t MSG_250 "%s увімкнено"
t MSG_251 "%s вимкнено" t MSG_251 "%s вимкнено"
t MSG_252 "Size checks" t MSG_252 "Перевірка розміру"
t MSG_253 "Визначення USB накопичувачів" t MSG_253 "Визначення USB накопичувачів"
t MSG_254 "Форматування в розширений FAT32" t MSG_254 "Форматування в розширений FAT32"
t MSG_255 "NoDriveTypeAutorun буде видалений при виході" t MSG_255 "NoDriveTypeAutorun буде видалений при виході"
t MSG_256 "Виявлено фальшивий диск" t MSG_256 "Виявлено фальшивий диск"
t MSG_257 "Підтримка Joliet" t MSG_257 "Підтримка Joliet"
t MSG_258 "Підтримка Rock Ridge" t MSG_258 "Підтримка Rock Ridge"
t MSG_259 "Примусове оновлення"
t MSG_260 "NTFS-компресія" t MSG_260 "NTFS-компресія"
t MSG_261 "Запис образу: %0.1f%% виконано" t MSG_261 "Запис образу: %0.1f%% виконано"
t MSG_262 "Відімкнення підтримки ISO" t MSG_262 "Відімкнення підтримки ISO"
t MSG_263 "Використання правильного розміру" t MSG_263 "Використання ПРАВИЛЬНОГО розміру"
t MSG_264 "Видалення каталогу '%s'"
t MSG_265 "Визначення VMWare диска"
t MSG_266 "Подвійний UEFI/BIOS режим"
t MSG_267 "Застосування Windows-образа: %0.1f%% виконано"
t MSG_268 "Застосування Windows-образа..."

View file

@ -32,7 +32,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 242, 376 IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 242, 376
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Rufus 2.0.626" CAPTION "Rufus 2.0.627"
FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1 FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1
BEGIN BEGIN
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14 DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14
@ -157,7 +157,7 @@ END
IDD_DIALOG_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 376 IDD_DIALOG_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 376
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Rufus 2.0.626" CAPTION "Rufus 2.0.627"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
BEGIN BEGIN
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14 DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14
@ -283,7 +283,7 @@ END
IDD_DIALOG_RTL DIALOGEX 12, 12, 242, 376 IDD_DIALOG_RTL DIALOGEX 12, 12, 242, 376
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL
CAPTION "Rufus 2.0.626" CAPTION "Rufus 2.0.627"
FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1 FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1
BEGIN BEGIN
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14 DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14
@ -415,7 +415,7 @@ END
IDD_DIALOG_RTL_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 376 IDD_DIALOG_RTL_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 376
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL
CAPTION "Rufus 2.0.626" CAPTION "Rufus 2.0.627"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
BEGIN BEGIN
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14 DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14
@ -671,8 +671,8 @@ END
// //
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
FILEVERSION 2,0,626,0 FILEVERSION 2,0,627,0
PRODUCTVERSION 2,0,626,0 PRODUCTVERSION 2,0,627,0
FILEFLAGSMASK 0x3fL FILEFLAGSMASK 0x3fL
#ifdef _DEBUG #ifdef _DEBUG
FILEFLAGS 0x1L FILEFLAGS 0x1L
@ -689,13 +689,13 @@ BEGIN
BEGIN BEGIN
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)"
VALUE "FileDescription", "Rufus" VALUE "FileDescription", "Rufus"
VALUE "FileVersion", "2.0.626" VALUE "FileVersion", "2.0.627"
VALUE "InternalName", "Rufus" VALUE "InternalName", "Rufus"
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2015 Pete Batard (GPL v3)" VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2015 Pete Batard (GPL v3)"
VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe"
VALUE "ProductName", "Rufus" VALUE "ProductName", "Rufus"
VALUE "ProductVersion", "2.0.626" VALUE "ProductVersion", "2.0.627"
END END
END END
BLOCK "VarFileInfo" BLOCK "VarFileInfo"