1
1
Fork 0
mirror of https://github.com/pbatard/rufus.git synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00

Compare commits

..

No commits in common. "a50d39076794816bd1d54785b76191371ff4c0d5" and "1d4eea49264941fa661b73b558c187a44b35c21a" have entirely different histories.

4 changed files with 35 additions and 128 deletions

View file

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 4.5\n"
"Project-Id-Version: 3.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-12 20:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-20 10:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-25 13:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 13:36+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: sl_SI\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Rufus-LanguageName: Slovenian (Slovenščina)\n"
"X-Rufus-LCID: 0x0424\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT
msgid "Drive Properties"
@ -54,11 +54,13 @@ msgstr "Naštej USB trde diske"
msgid "Add fixes for old BIOSes (extra partition, align, etc.)"
msgstr "Dodaj popravke za stare BIOSe"
#. • IDD_DIALOG → IDC_UEFI_MEDIA_VALIDATION
#. • IDD_DIALOG → IDC_RUFUS_MBR
#.
#. It is acceptable to drop the "runtime" if you are running out of space
msgid "Enable runtime UEFI media validation"
msgstr "Med zagonom omogoči UEFI preverjanje integritete medija"
#. 'MBR': See http://en.wikipedia.org/wiki/Master_boot_record
#. Rufus can install it's own custom MBR (the Rufus MBR), which also allows users to
#. specify a custom disk ID for the BIOS. The tooltip for this control is MSG_167.
msgid "Use Rufus MBR with BIOS ID"
msgstr "Rufusov MBR z BIOS ID"
#. • IDD_DIALOG → IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT
msgid "Format Options"
@ -1041,10 +1043,17 @@ msgid "Check this box to allow the display of international labels and set a dev
msgstr "To možnost izberite, če želite omogočiti prikaz \"mednarodnih\" oznak nosilca in nastaviti ikono za napravo (to ustvari datoteko autorun.inf)."
#. • MSG_167
#, fuzzy
msgid "Install a UEFI bootloader, that will perform MD5Sum file validation of the media"
msgid "Install an MBR that allows boot selection and can masquerade the BIOS USB drive ID"
msgstr "Ta možnost namesti zagonski sektor, ki omogoča izbiro pri zagonu in lahko \"zamaskira\" BIOS ID pogona USB"
#. • MSG_168
msgid ""
"Try to masquerade first bootable USB drive (usually 0x80) as a different disk.\n"
"This should only be necessary if you install Windows XP and have more than one disk."
msgstr ""
"Poskuša \"zamaskirati\" prvi zagonski pogon USB (navadno 0x80) kot drug disk.\n"
"Navadno je to potrebno samo, če nameščate Windows XP in imate več kot en disk."
#. • MSG_169
msgid ""
"Create an extra hidden partition and try to align partitions boundaries.\n"
@ -1844,95 +1853,6 @@ msgstr "Onemogoči samodejno šifriranje naprave BitLocker"
msgid "Persistent log"
msgstr "Trajni dnevnik"
#. • MSG_337
#, fuzzy
msgid ""
"An additional file ('diskcopy.dll') must be downloaded from Microsoft to install MS-DOS:\n"
"- Select 'Yes' to connect to the Internet and download it\n"
"- Select 'No' to cancel the operation\n"
"\n"
"Note: The file will be downloaded in the application's directory and will be reused automatically if present."
msgstr ""
"Za namestitev MS-DOS je treba od Microsofta prenesti dodatno datoteko ('diskcopy.dll'):\n"
"- Izberite 'Da', da se povežete z internetom in jo prenesete\n"
"- Izberite 'Ne', da prekličete operacijo\n"
"\n"
"Opomba: datoteka bo prenesena v imenik aplikacije in samodejno ponovno uporabljena, če je prisotna."
#. • MSG_338
#, fuzzy
msgid "Revoked UEFI bootloader detected"
msgstr "Zaznan preklican zagonski nalagalnik UEFI"
#. • MSG_339
#, fuzzy
msgid ""
"Rufus detected that the ISO you have selected contains a UEFI bootloader that has been revoked and that will produce %s, when Secure Boot is enabled on a fully up to date UEFI system.\n"
"\n"
"- If you obtained this ISO image from a non reputable source, you should consider the possibility that it might contain UEFI malware and avoid booting from it.\n"
"- If you obtained it from a trusted source, you should try to locate a more up to date version, that will not produce this warning."
msgstr ""
"Rufus je zaznal, da ISO, ki ste ga izbrali, vsebuje zagonski nalagalnik UEFI, ki je bil preklican in bo ustvaril %s, ko je varen zagon omogočen v popolnoma posodobljenem sistemu UEFI.\n"
"\n"
"- Če ste to ISO sliko pridobili iz neuglednega vira, razmislite o možnosti, da morda vsebuje zlonamerno programsko opremo UEFI, in se izogibajte zagonu iz nje.\n"
"- Če ste jo pridobili iz zaupanja vrednega vira, poskusite poiskati posodobljenejšo različico, ki tega ne bo povzročila tega opozorila."
#. • MSG_340
#, fuzzy
msgid "a \"Security Violation\" screen"
msgstr "zaslon \"Kršitev varnosti\"."
#. • MSG_341
#, fuzzy
msgid "a Windows Recovery Screen (BSOD) with '%s'"
msgstr "zaslon za obnovitev sistema Windows (BSOD) z '%s'"
#. • MSG_342
#, fuzzy
msgid "Compressed VHDX Image"
msgstr "Stisnjena VHDX slika"
#. • MSG_343
#, fuzzy
msgid "Uncompressed VHD Image"
msgstr "Nestisnjena VHD Slika"
#. • MSG_344
#, fuzzy
msgid "Full Flash Update Image"
msgstr "Slika celotne posodobitve Flash"
#. • MSG_345
#, fuzzy
msgid ""
"Some additional data must be downloaded from Microsoft to use this functionality:\n"
"- Select 'Yes' to connect to the Internet and download it\n"
"- Select 'No' to cancel the operation"
msgstr ""
"Za uporabo te funkcije je treba od Microsofta prenesti nekaj dodatnih podatkov:\n"
"- Izberite 'Da', da se povežete z internetom in jih prenesete\n"
"- Izberite 'Ne0, da prekličete operacijo"
#. • MSG_346
#, fuzzy
msgid "Restrict Windows to S-Mode (INCOMPATIBLE with online account bypass)"
msgstr "Omejite Windows na S-način (NEZDRUŽLJIVO z obvodom spletnega računa)"
#. • MSG_347
#, fuzzy
msgid "Expert Mode"
msgstr "Strokovni način"
#. • MSG_348
#, fuzzy
msgid "Extracting archive files: %s"
msgstr "Ekstrahiranje arhivskih datotek: %s"
#. • MSG_349
#, fuzzy
msgid "Use Rufus MBR"
msgstr "Uporabite Rufus MBR"
#. • MSG_900
#.
#. The following messages are for the Windows Store listing only and are not used by the application
@ -1949,7 +1869,7 @@ msgstr "Šifra vira: %s"
#. • MSG_903
msgid "ChangeLog: %s"
msgstr "Spremenitve: %s"
msgstr ""
#. • MSG_904
#.
@ -1966,13 +1886,13 @@ msgstr ""
#.
#. Keyword for "boot" will be used for search in the Windows Store
msgid "Boot"
msgstr "Zagon"
msgstr "Zagonska"
#. • MSG_910
#.
#. This and subsequent messages will be listed in the 'Features' section of the Windows Store page
msgid "Format USB, flash card and virtual drives to FAT/FAT32/NTFS/UDF/exFAT/ReFS/ext2/ext3"
msgstr "Formatiranje USB, bliskavice in virtualnih pogonov na FAT/FAT32/NTFS/UDF/exFAT/ReFS/ext2/ext3"
msgstr "FormatIRANJE USB, bliskavice in virtualnih pogonov na FAT/FAT32/NTFS/UDF/exFAT/ReFS/ext2/ext3"
#. • MSG_911
msgid "Create FreeDOS bootable USB drives"

View file

@ -34,7 +34,7 @@
# • v4.5 "ru-RU" "Russian (Русский)"
# • v4.5 "sr-RS" "Serbian (Srpski)"
# • v4.5 "sk-SK" "Slovak (Slovensky)"
# • v4.5 "sl-SI" "Slovenian (Slovenščina)"
# • v3.22 "sl-SI" "Slovenian (Slovenščina)"
# • v4.5 "es-ES" "Spanish (Español)"
# • v4.5 "sv-SE" "Swedish (Svenska)"
# • v4.5 "th-TH" "Thai (ไทย)"
@ -13155,7 +13155,7 @@ t MSG_922 "Stiahnite UEFI Shell ISO"
#########################################################################
l "sl-SI" "Slovenian (Slovenščina)" 0x0424
v 4.5
v 3.22
b "en-US"
g IDD_ABOUTBOX
@ -13173,7 +13173,7 @@ t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Particijska shema"
t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "Ciljni sistem"
t IDC_LIST_USB_HDD "Naštej USB trde diske"
t IDC_OLD_BIOS_FIXES "Dodaj popravke za stare BIOSe"
t IDC_UEFI_MEDIA_VALIDATION "Med zagonom omogoči UEFI preverjanje integritete medija"
t IDC_RUFUS_MBR "Rufusov MBR z BIOS ID"
t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Možnosti formatiranja"
t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Datotečni sistem"
t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Velikost gruče"
@ -13377,6 +13377,7 @@ t MSG_164 "Metoda, ki bo uporabljena, da bo s pogona mogoče zagnati računalnik
t MSG_165 "Kliknite, da izberete sliko..."
t MSG_166 "To možnost izberite, če želite omogočiti prikaz \"mednarodnih\" oznak nosilca in nastaviti ikono za napravo (to ustvari datoteko autorun.inf)."
t MSG_167 "Ta možnost namesti zagonski sektor, ki omogoča izbiro pri zagonu in lahko \"zamaskira\" BIOS ID pogona USB"
t MSG_168 "Poskuša \"zamaskirati\" prvi zagonski pogon USB (navadno 0x80) kot drug disk.\nNavadno je to potrebno samo, če nameščate Windows XP in imate več kot en disk."
t MSG_169 "Ta možnost ustvari dodatno skrito particijo in poskuša poravnati particije.\nTo lahko izboljša zaznavo zagonskih naprav v starih BIOS verzijah."
t MSG_170 "Omogoči naštevanje trdih diskov, priključenih preko USB. TO JE NA VAŠO ODGOVORNOST!"
t MSG_171 "Začne formatirati.\nTo bo UNIČILO vse podatke na ciljni napravi!"
@ -13542,26 +13543,12 @@ t MSG_333 "Ustvarite lokalni račun z uporabniškim imenom:"
t MSG_334 "Nastavite regionalne možnosti na enake vrednosti, kot jih ima ta uporabnik"
t MSG_335 "Onemogoči samodejno šifriranje naprave BitLocker"
t MSG_336 "Trajni dnevnik"
t MSG_337 "Za namestitev MS-DOS je treba od Microsofta prenesti dodatno datoteko ('diskcopy.dll'):\n- Izberite 'Da', da se povežete z internetom in jo prenesete\n- Izberite 'Ne', da prekličete operacijo\n\nOpomba: datoteka bo prenesena v imenik aplikacije in samodejno ponovno uporabljena, če je prisotna."
t MSG_338 "Zaznan preklican zagonski nalagalnik UEFI"
t MSG_339 "Rufus je zaznal, da ISO, ki ste ga izbrali, vsebuje zagonski nalagalnik UEFI, ki je bil preklican in bo ustvaril %s, ko je varen zagon omogočen v popolnoma posodobljenem sistemu UEFI.\n\n- Če ste to ISO sliko pridobili iz neuglednega vira, razmislite o možnosti, da morda vsebuje zlonamerno programsko opremo UEFI, in se izogibajte zagonu iz nje.\n- Če ste jo pridobili iz zaupanja vrednega vira, poskusite poiskati posodobljenejšo različico, ki tega ne bo povzročila tega opozorila."
t MSG_340 "zaslon \"Kršitev varnosti\"."
t MSG_341 "zaslon za obnovitev sistema Windows (BSOD) z '%s'"
t MSG_342 "Stisnjena VHDX slika"
t MSG_343 "Nestisnjena VHD Slika"
t MSG_344 "Slika celotne posodobitve Flash"
t MSG_345 "Za uporabo te funkcije je treba od Microsofta prenesti nekaj dodatnih podatkov:\n- Izberite 'Da', da se povežete z internetom in jih prenesete\n- Izberite 'Ne0, da prekličete operacijo"
t MSG_346 "Omejite Windows na S-način (NEZDRUŽLJIVO z obvodom spletnega računa)"
t MSG_347 "Strokovni način"
t MSG_348 "Ekstrahiranje arhivskih datotek: %s"
t MSG_349 "Uporabite Rufus MBR"
t MSG_900 "Rufus je program za formatiranje in ustvarjanje zagonskih naprav USB."
t MSG_901 "Uradna stran: %s"
t MSG_902 "Šifra vira: %s"
t MSG_903 "Spremenitve: %s"
t MSG_904 "Ta aplikacija je licencirana pod pogoji GNU Javne licence (GPL) različice 3.\nOglejte si https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html podrobnosti."
t MSG_905 "Zagon"
t MSG_910 "Formatiranje USB, bliskavice in virtualnih pogonov na FAT/FAT32/NTFS/UDF/exFAT/ReFS/ext2/ext3"
t MSG_905 "Zagonska"
t MSG_910 "FormatIRANJE USB, bliskavice in virtualnih pogonov na FAT/FAT32/NTFS/UDF/exFAT/ReFS/ext2/ext3"
t MSG_911 "Ustvarite FreeDOS zagonske USB pogone"
t MSG_912 "Ustvarite zagonske pogone iz zagonskih ISO-jev (Windows, Linux itd.)"
t MSG_913 "Ustvarite zagonske pogone iz slik diska, ki jih je mogoče zagnati, vključno s stisnjenimi"

View file

@ -2531,7 +2531,7 @@ static INT_PTR CALLBACK MainCallback(HWND hDlg, UINT message, WPARAM wParam, LPA
case IDC_UEFI_MEDIA_VALIDATION:
if ((HIWORD(wParam)) == BN_CLICKED) {
validate_md5sum = IsChecked(IDC_UEFI_MEDIA_VALIDATION);
// WriteSettingBool(SETTING_ENABLE_RUNTIME_VALIDATION, validate_md5sum);
WriteSettingBool(SETTING_ENABLE_RUNTIME_VALIDATION, validate_md5sum);
}
break;
case IDC_LIST_USB_HDD:
@ -3494,7 +3494,7 @@ skip_args_processing:
usb_debug = ReadSettingBool(SETTING_ENABLE_USB_DEBUG);
cdio_loglevel_default = usb_debug ? CDIO_LOG_DEBUG : CDIO_LOG_WARN;
use_rufus_mbr = !ReadSettingBool(SETTING_DISABLE_RUFUS_MBR);
// validate_md5sum = ReadSettingBool(SETTING_ENABLE_RUNTIME_VALIDATION);
validate_md5sum = ReadSettingBool(SETTING_ENABLE_RUNTIME_VALIDATION);
detect_fakes = !ReadSettingBool(SETTING_DISABLE_FAKE_DRIVES_CHECK);
allow_dual_uefi_bios = ReadSettingBool(SETTING_ENABLE_WIN_DUAL_EFI_BIOS);
force_large_fat32 = ReadSettingBool(SETTING_FORCE_LARGE_FAT32_FORMAT);

View file

@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
CAPTION "Rufus 4.5.2177"
CAPTION "Rufus 4.5.2175"
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
@ -397,8 +397,8 @@ END
//
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
FILEVERSION 4,5,2177,0
PRODUCTVERSION 4,5,2177,0
FILEVERSION 4,5,2175,0
PRODUCTVERSION 4,5,2175,0
FILEFLAGSMASK 0x3fL
#ifdef _DEBUG
FILEFLAGS 0x1L
@ -416,13 +416,13 @@ BEGIN
VALUE "Comments", "https://rufus.ie"
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting"
VALUE "FileDescription", "Rufus"
VALUE "FileVersion", "4.5.2177"
VALUE "FileVersion", "4.5.2175"
VALUE "InternalName", "Rufus"
VALUE "LegalCopyright", "<22> 2011-2024 Pete Batard (GPL v3)"
VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html"
VALUE "OriginalFilename", "rufus-4.5.exe"
VALUE "ProductName", "Rufus"
VALUE "ProductVersion", "4.5.2177"
VALUE "ProductVersion", "4.5.2175"
END
END
BLOCK "VarFileInfo"