mirror of
				https://github.com/pbatard/rufus.git
				synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00 
			
		
		
		
	Compare commits
	
		
			2 commits
		
	
	
		
			1d4eea4926
			...
			a50d390767
		
	
	| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
|  | a50d390767 | ||
|  | c5ade8c811 | 
					 4 changed files with 128 additions and 35 deletions
				
			
		|  | @ -1,9 +1,9 @@ | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Project-Id-Version: 3.22\n" | "Project-Id-Version: 4.5\n" | ||||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n" | ||||||
| "POT-Creation-Date: 2023-04-25 13:34+0100\n" | "POT-Creation-Date: 2024-05-12 20:45+0300\n" | ||||||
| "PO-Revision-Date: 2023-04-25 13:36+0100\n" | "PO-Revision-Date: 2024-05-20 10:37+0100\n" | ||||||
| "Last-Translator: \n" | "Last-Translator: \n" | ||||||
| "Language-Team: \n" | "Language-Team: \n" | ||||||
| "Language: sl_SI\n" | "Language: sl_SI\n" | ||||||
|  | @ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" | ||||||
| "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" | "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" | ||||||
| "X-Rufus-LanguageName: Slovenian (Slovenščina)\n" | "X-Rufus-LanguageName: Slovenian (Slovenščina)\n" | ||||||
| "X-Rufus-LCID: 0x0424\n" | "X-Rufus-LCID: 0x0424\n" | ||||||
| "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" | "X-Generator: Poedit 3.4.4\n" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT | #. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT | ||||||
| msgid "Drive Properties" | msgid "Drive Properties" | ||||||
|  | @ -54,13 +54,11 @@ msgstr "Naštej USB trde diske" | ||||||
| msgid "Add fixes for old BIOSes (extra partition, align, etc.)" | msgid "Add fixes for old BIOSes (extra partition, align, etc.)" | ||||||
| msgstr "Dodaj popravke za stare BIOSe" | msgstr "Dodaj popravke za stare BIOSe" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • IDD_DIALOG → IDC_RUFUS_MBR | #. • IDD_DIALOG → IDC_UEFI_MEDIA_VALIDATION | ||||||
| #. | #. | ||||||
| #. 'MBR': See http://en.wikipedia.org/wiki/Master_boot_record | #. It is acceptable to drop the "runtime" if you are running out of space | ||||||
| #. Rufus can install it's own custom MBR (the Rufus MBR), which also allows users to | msgid "Enable runtime UEFI media validation" | ||||||
| #. specify a custom disk ID for the BIOS. The tooltip for this control is MSG_167. | msgstr "Med zagonom omogoči UEFI preverjanje integritete medija" | ||||||
| msgid "Use Rufus MBR with BIOS ID" |  | ||||||
| msgstr "Rufusov MBR z BIOS ID" |  | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • IDD_DIALOG → IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT | #. • IDD_DIALOG → IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT | ||||||
| msgid "Format Options" | msgid "Format Options" | ||||||
|  | @ -1043,17 +1041,10 @@ msgid "Check this box to allow the display of international labels and set a dev | ||||||
| msgstr "To možnost izberite, če želite omogočiti prikaz \"mednarodnih\" oznak nosilca in nastaviti ikono za napravo (to ustvari datoteko autorun.inf)." | msgstr "To možnost izberite, če želite omogočiti prikaz \"mednarodnih\" oznak nosilca in nastaviti ikono za napravo (to ustvari datoteko autorun.inf)." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_167 | #. • MSG_167 | ||||||
| msgid "Install an MBR that allows boot selection and can masquerade the BIOS USB drive ID" | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Install a UEFI bootloader, that will perform MD5Sum file validation of the media" | ||||||
| msgstr "Ta možnost namesti zagonski sektor, ki omogoča izbiro pri zagonu in lahko \"zamaskira\" BIOS ID pogona USB" | msgstr "Ta možnost namesti zagonski sektor, ki omogoča izbiro pri zagonu in lahko \"zamaskira\" BIOS ID pogona USB" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_168 |  | ||||||
| msgid "" |  | ||||||
| "Try to masquerade first bootable USB drive (usually 0x80) as a different disk.\n" |  | ||||||
| "This should only be necessary if you install Windows XP and have more than one disk." |  | ||||||
| msgstr "" |  | ||||||
| "Poskuša \"zamaskirati\" prvi zagonski pogon USB (navadno 0x80) kot drug disk.\n" |  | ||||||
| "Navadno je to potrebno samo, če nameščate Windows XP in imate več kot en disk." |  | ||||||
| 
 |  | ||||||
| #. • MSG_169 | #. • MSG_169 | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Create an extra hidden partition and try to align partitions boundaries.\n" | "Create an extra hidden partition and try to align partitions boundaries.\n" | ||||||
|  | @ -1853,6 +1844,95 @@ msgstr "Onemogoči samodejno šifriranje naprave BitLocker" | ||||||
| msgid "Persistent log" | msgid "Persistent log" | ||||||
| msgstr "Trajni dnevnik" | msgstr "Trajni dnevnik" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_337 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "An additional file ('diskcopy.dll') must be downloaded from Microsoft to install MS-DOS:\n" | ||||||
|  | "- Select 'Yes' to connect to the Internet and download it\n" | ||||||
|  | "- Select 'No' to cancel the operation\n" | ||||||
|  | "\n" | ||||||
|  | "Note: The file will be downloaded in the application's directory and will be reused automatically if present." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Za namestitev MS-DOS je treba od Microsofta prenesti dodatno datoteko ('diskcopy.dll'):\n" | ||||||
|  | "- Izberite 'Da', da se povežete z internetom in jo prenesete\n" | ||||||
|  | "- Izberite 'Ne', da prekličete operacijo\n" | ||||||
|  | "\n" | ||||||
|  | "Opomba: datoteka bo prenesena v imenik aplikacije in samodejno ponovno uporabljena, če je prisotna." | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_338 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Revoked UEFI bootloader detected" | ||||||
|  | msgstr "Zaznan preklican zagonski nalagalnik UEFI" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_339 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Rufus detected that the ISO you have selected contains a UEFI bootloader that has been revoked and that will produce %s, when Secure Boot is enabled on a fully up to date UEFI system.\n" | ||||||
|  | "\n" | ||||||
|  | "- If you obtained this ISO image from a non reputable source, you should consider the possibility that it might contain UEFI malware and avoid booting from it.\n" | ||||||
|  | "- If you obtained it from a trusted source, you should try to locate a more up to date version, that will not produce this warning." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Rufus je zaznal, da ISO, ki ste ga izbrali, vsebuje zagonski nalagalnik UEFI, ki je bil preklican in bo ustvaril %s, ko je varen zagon omogočen v popolnoma posodobljenem sistemu UEFI.\n" | ||||||
|  | "\n" | ||||||
|  | "- Če ste to ISO sliko pridobili iz neuglednega vira, razmislite o možnosti, da morda vsebuje zlonamerno programsko opremo UEFI, in se izogibajte zagonu iz nje.\n" | ||||||
|  | "- Če ste jo pridobili iz zaupanja vrednega vira, poskusite poiskati posodobljenejšo različico, ki tega ne bo povzročila tega opozorila." | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_340 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "a \"Security Violation\" screen" | ||||||
|  | msgstr "zaslon \"Kršitev varnosti\"." | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_341 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "a Windows Recovery Screen (BSOD) with '%s'" | ||||||
|  | msgstr "zaslon za obnovitev sistema Windows (BSOD) z '%s'" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_342 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Compressed VHDX Image" | ||||||
|  | msgstr "Stisnjena VHDX slika" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_343 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Uncompressed VHD Image" | ||||||
|  | msgstr "Nestisnjena VHD Slika" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_344 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Full Flash Update Image" | ||||||
|  | msgstr "Slika celotne posodobitve Flash" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_345 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Some additional data must be downloaded from Microsoft to use this functionality:\n" | ||||||
|  | "- Select 'Yes' to connect to the Internet and download it\n" | ||||||
|  | "- Select 'No' to cancel the operation" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Za uporabo te funkcije je treba od Microsofta prenesti nekaj dodatnih podatkov:\n" | ||||||
|  | "- Izberite 'Da', da se povežete z internetom in jih prenesete\n" | ||||||
|  | "- Izberite 'Ne0, da prekličete operacijo" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_346 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Restrict Windows to S-Mode (INCOMPATIBLE with online account bypass)" | ||||||
|  | msgstr "Omejite Windows na S-način (NEZDRUŽLJIVO z obvodom spletnega računa)" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_347 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Expert Mode" | ||||||
|  | msgstr "Strokovni način" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_348 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Extracting archive files: %s" | ||||||
|  | msgstr "Ekstrahiranje arhivskih datotek: %s" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_349 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Use Rufus MBR" | ||||||
|  | msgstr "Uporabite Rufus MBR" | ||||||
|  | 
 | ||||||
| #. • MSG_900 | #. • MSG_900 | ||||||
| #. | #. | ||||||
| #. The following messages are for the Windows Store listing only and are not used by the application | #. The following messages are for the Windows Store listing only and are not used by the application | ||||||
|  | @ -1869,7 +1949,7 @@ msgstr "Šifra vira: %s" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_903 | #. • MSG_903 | ||||||
| msgid "ChangeLog: %s" | msgid "ChangeLog: %s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "Spremenitve: %s" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_904 | #. • MSG_904 | ||||||
| #. | #. | ||||||
|  | @ -1886,13 +1966,13 @@ msgstr "" | ||||||
| #. | #. | ||||||
| #. Keyword for "boot" will be used for search in the Windows Store | #. Keyword for "boot" will be used for search in the Windows Store | ||||||
| msgid "Boot" | msgid "Boot" | ||||||
| msgstr "Zagonska" | msgstr "Zagon" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_910 | #. • MSG_910 | ||||||
| #. | #. | ||||||
| #. This and subsequent messages will be listed in the 'Features' section of the Windows Store page | #. This and subsequent messages will be listed in the 'Features' section of the Windows Store page | ||||||
| msgid "Format USB, flash card and virtual drives to FAT/FAT32/NTFS/UDF/exFAT/ReFS/ext2/ext3" | msgid "Format USB, flash card and virtual drives to FAT/FAT32/NTFS/UDF/exFAT/ReFS/ext2/ext3" | ||||||
| msgstr "FormatIRANJE USB, bliskavice in virtualnih pogonov na FAT/FAT32/NTFS/UDF/exFAT/ReFS/ext2/ext3" | msgstr "Formatiranje USB, bliskavice in virtualnih pogonov na FAT/FAT32/NTFS/UDF/exFAT/ReFS/ext2/ext3" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_911 | #. • MSG_911 | ||||||
| msgid "Create FreeDOS bootable USB drives" | msgid "Create FreeDOS bootable USB drives" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | @ -34,7 +34,7 @@ | ||||||
| # • v4.5  "ru-RU" "Russian (Русский)" | # • v4.5  "ru-RU" "Russian (Русский)" | ||||||
| # • v4.5  "sr-RS" "Serbian (Srpski)" | # • v4.5  "sr-RS" "Serbian (Srpski)" | ||||||
| # • v4.5  "sk-SK" "Slovak (Slovensky)" | # • v4.5  "sk-SK" "Slovak (Slovensky)" | ||||||
| # • v3.22 "sl-SI" "Slovenian (Slovenščina)" | # • v4.5  "sl-SI" "Slovenian (Slovenščina)" | ||||||
| # • v4.5  "es-ES" "Spanish (Español)" | # • v4.5  "es-ES" "Spanish (Español)" | ||||||
| # • v4.5  "sv-SE" "Swedish (Svenska)" | # • v4.5  "sv-SE" "Swedish (Svenska)" | ||||||
| # • v4.5  "th-TH" "Thai (ไทย)" | # • v4.5  "th-TH" "Thai (ไทย)" | ||||||
|  | @ -13155,7 +13155,7 @@ t MSG_922 "Stiahnite UEFI Shell ISO" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| ######################################################################### | ######################################################################### | ||||||
| l "sl-SI" "Slovenian (Slovenščina)" 0x0424 | l "sl-SI" "Slovenian (Slovenščina)" 0x0424 | ||||||
| v 3.22 | v 4.5 | ||||||
| b "en-US" | b "en-US" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| g IDD_ABOUTBOX | g IDD_ABOUTBOX | ||||||
|  | @ -13173,7 +13173,7 @@ t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Particijska shema" | ||||||
| t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "Ciljni sistem" | t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "Ciljni sistem" | ||||||
| t IDC_LIST_USB_HDD "Naštej USB trde diske" | t IDC_LIST_USB_HDD "Naštej USB trde diske" | ||||||
| t IDC_OLD_BIOS_FIXES "Dodaj popravke za stare BIOSe" | t IDC_OLD_BIOS_FIXES "Dodaj popravke za stare BIOSe" | ||||||
| t IDC_RUFUS_MBR "Rufusov MBR z BIOS ID" | t IDC_UEFI_MEDIA_VALIDATION "Med zagonom omogoči UEFI preverjanje integritete medija" | ||||||
| t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Možnosti formatiranja" | t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Možnosti formatiranja" | ||||||
| t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Datotečni sistem" | t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Datotečni sistem" | ||||||
| t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Velikost gruče" | t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Velikost gruče" | ||||||
|  | @ -13377,7 +13377,6 @@ t MSG_164 "Metoda, ki bo uporabljena, da bo s pogona mogoče zagnati računalnik | ||||||
| t MSG_165 "Kliknite, da izberete sliko..." | t MSG_165 "Kliknite, da izberete sliko..." | ||||||
| t MSG_166 "To možnost izberite, če želite omogočiti prikaz \"mednarodnih\" oznak nosilca in nastaviti ikono za napravo (to ustvari datoteko autorun.inf)." | t MSG_166 "To možnost izberite, če želite omogočiti prikaz \"mednarodnih\" oznak nosilca in nastaviti ikono za napravo (to ustvari datoteko autorun.inf)." | ||||||
| t MSG_167 "Ta možnost namesti zagonski sektor, ki omogoča izbiro pri zagonu in lahko \"zamaskira\" BIOS ID pogona USB" | t MSG_167 "Ta možnost namesti zagonski sektor, ki omogoča izbiro pri zagonu in lahko \"zamaskira\" BIOS ID pogona USB" | ||||||
| t MSG_168 "Poskuša \"zamaskirati\" prvi zagonski pogon USB (navadno 0x80) kot drug disk.\nNavadno je to potrebno samo, če nameščate Windows XP in imate več kot en disk." |  | ||||||
| t MSG_169 "Ta možnost ustvari dodatno skrito particijo in poskuša poravnati particije.\nTo lahko izboljša zaznavo zagonskih naprav v starih BIOS verzijah." | t MSG_169 "Ta možnost ustvari dodatno skrito particijo in poskuša poravnati particije.\nTo lahko izboljša zaznavo zagonskih naprav v starih BIOS verzijah." | ||||||
| t MSG_170 "Omogoči naštevanje trdih diskov, priključenih preko USB. TO JE NA VAŠO ODGOVORNOST!" | t MSG_170 "Omogoči naštevanje trdih diskov, priključenih preko USB. TO JE NA VAŠO ODGOVORNOST!" | ||||||
| t MSG_171 "Začne formatirati.\nTo bo UNIČILO vse podatke na ciljni napravi!" | t MSG_171 "Začne formatirati.\nTo bo UNIČILO vse podatke na ciljni napravi!" | ||||||
|  | @ -13543,12 +13542,26 @@ t MSG_333 "Ustvarite lokalni račun z uporabniškim imenom:" | ||||||
| t MSG_334 "Nastavite regionalne možnosti na enake vrednosti, kot jih ima ta uporabnik" | t MSG_334 "Nastavite regionalne možnosti na enake vrednosti, kot jih ima ta uporabnik" | ||||||
| t MSG_335 "Onemogoči samodejno šifriranje naprave BitLocker" | t MSG_335 "Onemogoči samodejno šifriranje naprave BitLocker" | ||||||
| t MSG_336 "Trajni dnevnik" | t MSG_336 "Trajni dnevnik" | ||||||
|  | t MSG_337 "Za namestitev MS-DOS je treba od Microsofta prenesti dodatno datoteko ('diskcopy.dll'):\n- Izberite 'Da', da se povežete z internetom in jo prenesete\n- Izberite 'Ne', da prekličete operacijo\n\nOpomba: datoteka bo prenesena v imenik aplikacije in samodejno ponovno uporabljena, če je prisotna." | ||||||
|  | t MSG_338 "Zaznan preklican zagonski nalagalnik UEFI" | ||||||
|  | t MSG_339 "Rufus je zaznal, da ISO, ki ste ga izbrali, vsebuje zagonski nalagalnik UEFI, ki je bil preklican in bo ustvaril %s, ko je varen zagon omogočen v popolnoma posodobljenem sistemu UEFI.\n\n- Če ste to ISO sliko pridobili iz neuglednega vira, razmislite o možnosti, da morda vsebuje zlonamerno programsko opremo UEFI, in se izogibajte zagonu iz nje.\n- Če ste jo pridobili iz zaupanja vrednega vira, poskusite poiskati posodobljenejšo različico, ki tega ne bo povzročila tega opozorila." | ||||||
|  | t MSG_340 "zaslon \"Kršitev varnosti\"." | ||||||
|  | t MSG_341 "zaslon za obnovitev sistema Windows (BSOD) z '%s'" | ||||||
|  | t MSG_342 "Stisnjena VHDX slika" | ||||||
|  | t MSG_343 "Nestisnjena VHD Slika" | ||||||
|  | t MSG_344 "Slika celotne posodobitve Flash" | ||||||
|  | t MSG_345 "Za uporabo te funkcije je treba od Microsofta prenesti nekaj dodatnih podatkov:\n- Izberite 'Da', da se povežete z internetom in jih prenesete\n- Izberite 'Ne0, da prekličete operacijo" | ||||||
|  | t MSG_346 "Omejite Windows na S-način (NEZDRUŽLJIVO z obvodom spletnega računa)" | ||||||
|  | t MSG_347 "Strokovni način" | ||||||
|  | t MSG_348 "Ekstrahiranje arhivskih datotek: %s" | ||||||
|  | t MSG_349 "Uporabite Rufus MBR" | ||||||
| t MSG_900 "Rufus je program za formatiranje in ustvarjanje zagonskih naprav USB." | t MSG_900 "Rufus je program za formatiranje in ustvarjanje zagonskih naprav USB." | ||||||
| t MSG_901 "Uradna stran: %s" | t MSG_901 "Uradna stran: %s" | ||||||
| t MSG_902 "Šifra vira: %s" | t MSG_902 "Šifra vira: %s" | ||||||
|  | t MSG_903 "Spremenitve: %s" | ||||||
| t MSG_904 "Ta aplikacija je licencirana pod pogoji GNU Javne licence (GPL) različice 3.\nOglejte si https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html podrobnosti." | t MSG_904 "Ta aplikacija je licencirana pod pogoji GNU Javne licence (GPL) različice 3.\nOglejte si https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html podrobnosti." | ||||||
| t MSG_905 "Zagonska" | t MSG_905 "Zagon" | ||||||
| t MSG_910 "FormatIRANJE USB, bliskavice in virtualnih pogonov na FAT/FAT32/NTFS/UDF/exFAT/ReFS/ext2/ext3" | t MSG_910 "Formatiranje USB, bliskavice in virtualnih pogonov na FAT/FAT32/NTFS/UDF/exFAT/ReFS/ext2/ext3" | ||||||
| t MSG_911 "Ustvarite FreeDOS zagonske USB pogone" | t MSG_911 "Ustvarite FreeDOS zagonske USB pogone" | ||||||
| t MSG_912 "Ustvarite zagonske pogone iz zagonskih ISO-jev (Windows, Linux itd.)" | t MSG_912 "Ustvarite zagonske pogone iz zagonskih ISO-jev (Windows, Linux itd.)" | ||||||
| t MSG_913 "Ustvarite zagonske pogone iz slik diska, ki jih je mogoče zagnati, vključno s stisnjenimi" | t MSG_913 "Ustvarite zagonske pogone iz slik diska, ki jih je mogoče zagnati, vključno s stisnjenimi" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | @ -2531,7 +2531,7 @@ static INT_PTR CALLBACK MainCallback(HWND hDlg, UINT message, WPARAM wParam, LPA | ||||||
| 		case IDC_UEFI_MEDIA_VALIDATION: | 		case IDC_UEFI_MEDIA_VALIDATION: | ||||||
| 			if ((HIWORD(wParam)) == BN_CLICKED) { | 			if ((HIWORD(wParam)) == BN_CLICKED) { | ||||||
| 				validate_md5sum = IsChecked(IDC_UEFI_MEDIA_VALIDATION); | 				validate_md5sum = IsChecked(IDC_UEFI_MEDIA_VALIDATION); | ||||||
| 				WriteSettingBool(SETTING_ENABLE_RUNTIME_VALIDATION, validate_md5sum); | //				WriteSettingBool(SETTING_ENABLE_RUNTIME_VALIDATION, validate_md5sum);
 | ||||||
| 			} | 			} | ||||||
| 			break; | 			break; | ||||||
| 		case IDC_LIST_USB_HDD: | 		case IDC_LIST_USB_HDD: | ||||||
|  | @ -3494,7 +3494,7 @@ skip_args_processing: | ||||||
| 	usb_debug = ReadSettingBool(SETTING_ENABLE_USB_DEBUG); | 	usb_debug = ReadSettingBool(SETTING_ENABLE_USB_DEBUG); | ||||||
| 	cdio_loglevel_default = usb_debug ? CDIO_LOG_DEBUG : CDIO_LOG_WARN; | 	cdio_loglevel_default = usb_debug ? CDIO_LOG_DEBUG : CDIO_LOG_WARN; | ||||||
| 	use_rufus_mbr = !ReadSettingBool(SETTING_DISABLE_RUFUS_MBR); | 	use_rufus_mbr = !ReadSettingBool(SETTING_DISABLE_RUFUS_MBR); | ||||||
| 	validate_md5sum = ReadSettingBool(SETTING_ENABLE_RUNTIME_VALIDATION); | //	validate_md5sum = ReadSettingBool(SETTING_ENABLE_RUNTIME_VALIDATION);
 | ||||||
| 	detect_fakes = !ReadSettingBool(SETTING_DISABLE_FAKE_DRIVES_CHECK); | 	detect_fakes = !ReadSettingBool(SETTING_DISABLE_FAKE_DRIVES_CHECK); | ||||||
| 	allow_dual_uefi_bios = ReadSettingBool(SETTING_ENABLE_WIN_DUAL_EFI_BIOS); | 	allow_dual_uefi_bios = ReadSettingBool(SETTING_ENABLE_WIN_DUAL_EFI_BIOS); | ||||||
| 	force_large_fat32 = ReadSettingBool(SETTING_FORCE_LARGE_FAT32_FORMAT); | 	force_large_fat32 = ReadSettingBool(SETTING_FORCE_LARGE_FAT32_FORMAT); | ||||||
|  |  | ||||||
							
								
								
									
										10
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										10
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							|  | @ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL | ||||||
| IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326 | IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326 | ||||||
| STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | ||||||
| EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES | EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES | ||||||
| CAPTION "Rufus 4.5.2175" | CAPTION "Rufus 4.5.2177" | ||||||
| FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 | FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 | ||||||
| BEGIN | BEGIN | ||||||
|     LTEXT           "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP |     LTEXT           "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP | ||||||
|  | @ -397,8 +397,8 @@ END | ||||||
| // | // | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | ||||||
|  FILEVERSION 4,5,2175,0 |  FILEVERSION 4,5,2177,0 | ||||||
|  PRODUCTVERSION 4,5,2175,0 |  PRODUCTVERSION 4,5,2177,0 | ||||||
|  FILEFLAGSMASK 0x3fL |  FILEFLAGSMASK 0x3fL | ||||||
| #ifdef _DEBUG | #ifdef _DEBUG | ||||||
|  FILEFLAGS 0x1L |  FILEFLAGS 0x1L | ||||||
|  | @ -416,13 +416,13 @@ BEGIN | ||||||
|             VALUE "Comments", "https://rufus.ie" |             VALUE "Comments", "https://rufus.ie" | ||||||
|             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting" |             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting" | ||||||
|             VALUE "FileDescription", "Rufus" |             VALUE "FileDescription", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "FileVersion", "4.5.2175" |             VALUE "FileVersion", "4.5.2177" | ||||||
|             VALUE "InternalName", "Rufus" |             VALUE "InternalName", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "LegalCopyright", "<22> 2011-2024 Pete Batard (GPL v3)" |             VALUE "LegalCopyright", "<22> 2011-2024 Pete Batard (GPL v3)" | ||||||
|             VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html" |             VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html" | ||||||
|             VALUE "OriginalFilename", "rufus-4.5.exe" |             VALUE "OriginalFilename", "rufus-4.5.exe" | ||||||
|             VALUE "ProductName", "Rufus" |             VALUE "ProductName", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "ProductVersion", "4.5.2175" |             VALUE "ProductVersion", "4.5.2177" | ||||||
|         END |         END | ||||||
|     END |     END | ||||||
|     BLOCK "VarFileInfo" |     BLOCK "VarFileInfo" | ||||||
|  |  | ||||||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue