mirror of
https://github.com/pbatard/rufus.git
synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00
[loc] update Russian translation to latest
This commit is contained in:
parent
9eb9cf4a93
commit
f5478fce41
2 changed files with 61 additions and 30 deletions
|
@ -12836,26 +12836,31 @@ t MSG_305 "Utilizaţi această opţiune dacă doriţi să utilizaţi acest dispo
|
|||
|
||||
################################################################################
|
||||
l "ru-RU" "Russian (Русский)" 0x0419, 0x0819
|
||||
v 1.0.21
|
||||
v 1.0.23
|
||||
b "en-US"
|
||||
|
||||
# Main dialog
|
||||
g IDD_DIALOG
|
||||
t IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT "Свойства диска"
|
||||
t IDS_DEVICE_TXT "Устройство"
|
||||
t IDS_BOOT_SELECTION_TXT "Тип загрузки"
|
||||
t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Схема раздела и тип системного интерфейса"
|
||||
t IDS_BOOT_SELECTION_TXT "Метод загрузки"
|
||||
t IDC_SELECT "Выбрать"
|
||||
t IDS_IMAGE_OPTION_TXT "Параметры образа"
|
||||
t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Схема раздела"
|
||||
t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "Целевая система"
|
||||
t IDC_LIST_USB_HDD "Список USB дисков"
|
||||
t IDC_OLD_BIOS_FIXES "Добавить исправления для старых BIOS"
|
||||
t IDC_RUFUS_MBR "Использовать MBR с BIOS ID"
|
||||
t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Параметры форматирования"
|
||||
t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Файловая система"
|
||||
t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Размер кластера"
|
||||
t IDS_LABEL_TXT "Новая метка тома"
|
||||
t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Параметры форматирования"
|
||||
t IDC_BAD_BLOCKS "Проверить на плохие блоки"
|
||||
t IDC_QUICK_FORMAT "Быстрое форматирование"
|
||||
t IDC_BAD_BLOCKS "Проверить на плохие блоки"
|
||||
t IDC_EXTENDED_LABEL "Создать расширенную метку и значок устройства"
|
||||
t IDS_STATUS_TXT "Статус"
|
||||
t IDCANCEL "Закрыть"
|
||||
t IDC_START "Старт"
|
||||
t IDC_LIST_USB_HDD "Показывать внешние USB накопители"
|
||||
t IDC_OLD_BIOS_FIXES "Добавить исправления для старых BIOS"
|
||||
t IDC_RUFUS_MBR "Использовать MBR с BIOS ID"
|
||||
|
||||
# About dialog
|
||||
g IDD_ABOUTBOX
|
||||
|
@ -12938,9 +12943,9 @@ t MSG_028 "МБ"
|
|||
t MSG_029 "По умолчанию"
|
||||
# The following gets appended to the file system, cluster size, etc.
|
||||
t MSG_030 "%s (по умолчанию)"
|
||||
#t MSG_031 "%s для компьютеров с BIOS или %s"
|
||||
#t MSG_032 "%s для компьютеров с BIOS"
|
||||
#t MSG_033 "%s для компьютеров с UEFI"
|
||||
t MSG_031 "BIOS (или UEFI-CSM)"
|
||||
t MSG_032 "UEFI (non-CSM)"
|
||||
t MSG_033 "BIOS или UEFI"
|
||||
# Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes)
|
||||
t MSG_034 "%d проход"
|
||||
t MSG_035 "%d прохода"
|
||||
|
@ -13070,22 +13075,29 @@ t MSG_116 "Данный образ использует загрузчик Grub
|
|||
"Примечание: Файл будет загружен в текущий каталог приложения и будет использоваться повторно в следующий "
|
||||
"раз. Если нужная версия установочного файла не будет найдена в Интернете, то будет использоваться версия "
|
||||
"по умолчанию."
|
||||
t MSG_117 "Стандартная установка Windows"
|
||||
t MSG_119 "расширенные свойства диска"
|
||||
t MSG_120 "расширенные параметры форматирования"
|
||||
t MSG_121 "Показать %s"
|
||||
t MSG_122 "Скрыть %s"
|
||||
# Tooltips
|
||||
# Partition Scheme and Target Type
|
||||
t MSG_150 "Вариант для большинства компьютеров с интерфейсом BIOS или UEFI"
|
||||
t MSG_151 "Вариант для компьютеров с интерфейсом UEFI\n(При установке Windows XP с доступом к USB)"
|
||||
t MSG_152 "Вариант для компьютеров с BIOS или UEFI\n(При установке Windows XP без доступа к USB)"
|
||||
t MSG_153 "Проверка на плохие блоки, используя 1 проход"
|
||||
t MSG_154 "Проверка на плохие блоки, используя 2 прохода"
|
||||
t MSG_155 "Проверка на плохие блоки, используя 3 прохода"
|
||||
t MSG_156 "Проверка на плохие блоки, используя 4 прохода"
|
||||
t MSG_150 "Тип компьютера, с которым вы планируете использовать этот загрузочный диск. Прежде чем создавать диск, вы должны "
|
||||
"определить, что используется в вашей системе: BIOS или UEFI, поскольку в противном случае диск может не загрузиться."
|
||||
# Note: You shouldn't translate 'Legacy Mode' below, as this is an option that usually appears in English in the UEFI settings.
|
||||
t MSG_151 "'UEFI-CSM' означает, что устройство будет загружаться только в режиме эмуляции BIOS (также называемом 'Legacy Mode') под UEFI, а не в режиме UEFI."
|
||||
t MSG_152 "'non-CSM' означает, что устройство будет загружаться только в исходном режиме UEFI, а не в режиме эмуляции BIOS (также известный как 'Legacy Mode')."
|
||||
t MSG_153 "Тестовая таблица: 0x%02X"
|
||||
t MSG_154 "Тестовая таблица: 0x%02X, 0x%02X"
|
||||
t MSG_155 "Тестовая таблица: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X"
|
||||
t MSG_156 "Тестовая таблица: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X"
|
||||
t MSG_157 "Выбор необходимой файловой системы"
|
||||
t MSG_158 "Выбор минимального размера кластера, который занимает каждый блок данных"
|
||||
t MSG_159 "Запись новой метки тома\nПоддерживаются международные символы"
|
||||
t MSG_160 "Развернуть дополнительные параметры"
|
||||
t MSG_161 "Проверка устройства на наличие плохих (поврежденных) блоков с помощью таблицы байтов"
|
||||
t MSG_162 "Быстрое форматирование устройства"
|
||||
t MSG_164 "Метод загрузки"
|
||||
t MSG_161 "Проверка устройства на наличие плохих блоков с помощью таблицы байтов"
|
||||
t MSG_162 "Снимите этот флажок, чтобы использовать \"медленное\" форматирование"
|
||||
t MSG_163 "Метод, который будет использоваться для создания разделов"
|
||||
t MSG_164 "Метод, который будет использоваться для создания загрузочного диска"
|
||||
t MSG_165 "Нажмите, чтобы выбрать образ..."
|
||||
t MSG_166 "Разрешить отображение меток с международными символами и задать значок устройства\n(Создается autorun.inf)"
|
||||
t MSG_167 "Использовать MBR, который разрешает выбор загрузчика и может маскироваться под идентификатором устройства в BIOS"
|
||||
|
@ -13136,6 +13148,8 @@ t MSG_198 "'Windows To Go' может использоваться только
|
|||
"является ФИКСИРОВАННЫМ. Выбранный диск не является ФИКСИРОВАННЫМ."
|
||||
t MSG_199 "Выберите это, если вы планируете установить Windows на другой диск, используя выбранное устройство как установочный диск."
|
||||
t MSG_200 "Выберите это, если вы хотите запустить Windows прямо с выбранного устройства."
|
||||
|
||||
# Status messages - these messages will appear on the status bar
|
||||
t MSG_201 "Отмена - Пожалуйста, ждите..."
|
||||
t MSG_202 "Сканирование образа..."
|
||||
t MSG_203 "Не удалось отсканировать образ"
|
||||
|
@ -13226,9 +13240,11 @@ t MSG_275 "Выбранный образ является 'ISOHybrid' образ
|
|||
"Однако, при возникновении проблем во время загрузки вы можете еще раз попробовать записать образ в %s режиме.\n\n"
|
||||
"Пожалуйста, выберите режим, который вы хотите использовать для записи выбранного образа:"
|
||||
t MSG_276 "Записать в %s режиме (Рекомендуется)"
|
||||
t MSG_277 "Запись в режиме %s"
|
||||
t MSG_278 "Проверка конфликтных процессов..."
|
||||
t MSG_279 "Незагрузочный образ"
|
||||
t MSG_280 "Выбор образа"
|
||||
t MSG_281 "(Пожалуйста, выберите образ)"
|
||||
t MSG_280 "Диск или ISO-образ"
|
||||
t MSG_281 "%s (Выберите образ)"
|
||||
t MSG_282 "Особая блокировка USB диска"
|
||||
t MSG_283 "Неверная подпись"
|
||||
t MSG_284 "У загруженного файла отсутствует цифровая подпись."
|
||||
|
@ -13243,7 +13259,22 @@ t MSG_291 "Выбор версии"
|
|||
t MSG_292 "Пожалуйста, выберите версию Windows, которую вы хотите установить:"
|
||||
t MSG_293 "Неподдерживаемая версия Windows"
|
||||
t MSG_294 "Эта версия Windows больше не поддерживается Rufus."
|
||||
t MSG_117 "Стандартная установка Windows"
|
||||
t MSG_295 "Предупреждение: Неофициальная версия"
|
||||
t MSG_296 "Эта версия Rufus не была выпущена официальным разработчиком.\n\nВы действительно хотите запустить ее?"
|
||||
t MSG_297 "Обнаружен обрезанный ISO-образ"
|
||||
t MSG_298 "Выбранный ISO-образ не соответствует заявленному размеру: %s данных отсутствует!\n\nЕсли вы скачали "
|
||||
"этот файл из интернета, вы должны попытаться загрузить его снова и убедиться, что контрольные суммы MD5 или "
|
||||
"SHA совпадают.\n\nОбратите внимание, что вы можете вычислить MD5 или SHA в Rufus, нажав кнопку '#'."
|
||||
t MSG_299 "Ошибка проверки временной метки"
|
||||
t MSG_300 "Rufus не смог подтвердить, что временная метка загруженного обновления более поздняя, чем дата текущего "
|
||||
"исполняемого файла.\n\nЧтобы предотвратить возможный сценарий атаки, процесс обновления был прерван, а загрузка "
|
||||
"будет удалена. Пожалуйста, проверьте журнал для получения более подробной информации."
|
||||
t MSG_301 "Показать настройки приложения"
|
||||
t MSG_302 "Показать информацию о приложении"
|
||||
t MSG_303 "Показать журнал"
|
||||
t MSG_304 "Создание образа диска выбранного устройства"
|
||||
t MSG_305 "Используйте этот параметр, чтобы указать, хотите ли вы использовать это устройство для установки Windows "
|
||||
"на другой диск, или если вы хотите запускать Windows непосредственно с этого диска (Windows To Go)."
|
||||
|
||||
################################################################################
|
||||
l "sr-SP" "Serbian (Srpski)" 0x241a, 0x081a, 0x181a, 0x2c1a, 0x701a, 0x7c1a
|
||||
|
|
10
src/rufus.rc
10
src/rufus.rc
|
@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
|
|||
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
|
||||
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
|
||||
CAPTION "Rufus 3.0.1232"
|
||||
CAPTION "Rufus 3.0.1233"
|
||||
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
|
||||
|
@ -371,8 +371,8 @@ END
|
|||
//
|
||||
|
||||
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
|
||||
FILEVERSION 2,18,1232,0
|
||||
PRODUCTVERSION 2,18,1232,0
|
||||
FILEVERSION 2,18,1233,0
|
||||
PRODUCTVERSION 2,18,1233,0
|
||||
FILEFLAGSMASK 0x3fL
|
||||
#ifdef _DEBUG
|
||||
FILEFLAGS 0x1L
|
||||
|
@ -389,13 +389,13 @@ BEGIN
|
|||
BEGIN
|
||||
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)"
|
||||
VALUE "FileDescription", "Rufus"
|
||||
VALUE "FileVersion", "2.18.1232"
|
||||
VALUE "FileVersion", "2.18.1233"
|
||||
VALUE "InternalName", "Rufus"
|
||||
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2018 Pete Batard (GPL v3)"
|
||||
VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
|
||||
VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe"
|
||||
VALUE "ProductName", "Rufus"
|
||||
VALUE "ProductVersion", "2.18.1232"
|
||||
VALUE "ProductVersion", "2.18.1233"
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
BLOCK "VarFileInfo"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue