1
1
Fork 0
mirror of https://github.com/pbatard/rufus.git synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00

[loc] Hungarian translation improvements

This commit is contained in:
georg1136 2014-01-14 21:03:23 +00:00 committed by Pete Batard
parent db41c1e63e
commit ebced16383
3 changed files with 22 additions and 21 deletions

View file

@ -4,6 +4,7 @@ o Version 1.4.2 (2014.01.??)
Add NTFS UEFI support, for targets that can support it Add NTFS UEFI support, for targets that can support it
Add insertion detection for USB memory card readers Add insertion detection for USB memory card readers
Add retry when writing ISO files... again Add retry when writing ISO files... again
Add Chinese (Simplified) translation, courtesy of 佚名
Add Indonesian translation, courtesy of Abe Akatsuki Add Indonesian translation, courtesy of Abe Akatsuki
Add Malay translation, courtesy of Muhammad Aman Add Malay translation, courtesy of Muhammad Aman
Add Portuguese (Portugal) translation, courtesy of Fernando Baptista Add Portuguese (Portugal) translation, courtesy of Fernando Baptista

View file

@ -2620,12 +2620,12 @@ b "en-US"
# Main dialog # Main dialog
g IDD_DIALOG g IDD_DIALOG
t IDS_DEVICE_TXT "Eszköz" t IDS_DEVICE_TXT "Eszköz"
t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Partíció sémája és fájlrendszer" t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Partíció séma és fájlrendszer"
t IDS_FILESYSTEM_TXT "Fájlrendszer" t IDS_FILESYSTEM_TXT "Fájlrendszer"
t IDS_CLUSTERSIZE_TXT "Klaszter mérete" t IDS_CLUSTERSIZE_TXT "Klaszter mérete"
t IDS_LABEL_TXT "Új kötetcímke" t IDS_LABEL_TXT "Új kötetcímke"
t IDS_FORMAT_OPTIONS_GRP "Formázási beállítások " t IDS_FORMAT_OPTIONS_GRP "Formázási beállítások "
t IDC_BADBLOCKS "Rossz blokkok keresése:" t IDC_BADBLOCKS "Hibás blokkok keresése:"
t IDC_QUICKFORMAT "Gyorsformázás" t IDC_QUICKFORMAT "Gyorsformázás"
t IDC_BOOT "Bootolható lemez készítése:" t IDC_BOOT "Bootolható lemez készítése:"
t IDC_SET_ICON "Saját címke és ikon használata" t IDC_SET_ICON "Saját címke és ikon használata"
@ -2637,7 +2637,7 @@ t IDS_ADVANCED_OPTIONS_GRP "Haladó beállítások"
t IDC_ENABLE_FIXED_DISKS "USB-s merevlemezek mutatása" t IDC_ENABLE_FIXED_DISKS "USB-s merevlemezek mutatása"
t IDC_EXTRA_PARTITION "Régi BIOS-ok javítása (extra partíció, sor, stb.)" t IDC_EXTRA_PARTITION "Régi BIOS-ok javítása (extra partíció, sor, stb.)"
t IDC_RUFUS_MBR "MBR-es Rufus BIOS azonosítóval:" t IDC_RUFUS_MBR "MBR-es Rufus BIOS azonosítóval:"
s IDC_NBPASSES +30,0 s IDC_NBPASSES +36,0
m IDC_ADVANCED +28,0 m IDC_ADVANCED +28,0
# About dialog # About dialog
@ -2700,9 +2700,9 @@ t MSG_006 "Bezárás"
t MSG_007 "Mégse" t MSG_007 "Mégse"
t MSG_008 "Igen" t MSG_008 "Igen"
t MSG_009 "Nem" t MSG_009 "Nem"
t MSG_010 "Rossz blokkokat találtam" t MSG_010 "Hibás blokkokat találtam"
t MSG_011 "Ellenörzés befejezve: %u rossz blokk találva\n" t MSG_011 "Ellenörzés befejezve: %u hibás blokk találva\n"
" %d olvasási hiba,\n %d írási hiba\n %d osszeomlásra hajlamos hiba\n" " %d olvasási hiba,\n %d írási hiba\n %d összeomlásra hajlamos hiba\n"
# The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile # The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile
t MSG_012 "%s\nEgy részletesebb jelentés itt található:\n%s" t MSG_012 "%s\nEgy részletesebb jelentés itt található:\n%s"
t MSG_013 "Letiltva" t MSG_013 "Letiltva"
@ -2726,9 +2726,9 @@ t MSG_028 "megabyte"
t MSG_029 "Alap" t MSG_029 "Alap"
# The following gets appended to the file system, cluster size, etc. # The following gets appended to the file system, cluster size, etc.
t MSG_030 "%s (Alap)" t MSG_030 "%s (Alap)"
t MSG_031 "%s partíciós séma BIOS-os vagy UEFI-s gépekhez" t MSG_031 "%s partíciós séma BIOS-os vagy UEFI-s gép(ek)hez"
t MSG_032 "%s partíciós séma BIOS-os gépekhez" t MSG_032 "%s partíciós séma BIOS-os gép(ek)hez"
t MSG_033 "%s partíciós séma UEFI-s gépekhez" t MSG_033 "%s partíciós séma UEFI-s gép(ek)hez"
# Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes) # Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes)
t MSG_034 "%d vizsgálat" t MSG_034 "%d vizsgálat"
t MSG_035 "%d vizsgálat" t MSG_035 "%d vizsgálat"
@ -2742,7 +2742,7 @@ t MSG_042 "Hiba"
t MSG_043 "Hiba: %s" t MSG_043 "Hiba: %s"
t MSG_044 "Fájl letöltése" t MSG_044 "Fájl letöltése"
t MSG_045 "USB Tároló eszköz" t MSG_045 "USB Tároló eszköz"
t MSG_046 "%s (LEmez: %d)" t MSG_046 "%s (Lemez: %d)"
t MSG_047 "%s (%c:)" t MSG_047 "%s (%c:)"
t MSG_048 "Rufus - Bufferelés" t MSG_048 "Rufus - Bufferelés"
t MSG_049 "Rufus - Megszakítás" t MSG_049 "Rufus - Megszakítás"
@ -2772,7 +2772,7 @@ t MSG_068 "Az eszköz particionálása közben hiba lépett fel."
t MSG_069 "Nem sikerült a fájlokat az eszközre másolni." t MSG_069 "Nem sikerült a fájlokat az eszközre másolni."
t MSG_070 "A felhasználó által megszakítva." t MSG_070 "A felhasználó által megszakítva."
t MSG_071 "Nem lehet elindítani a formázást." t MSG_071 "Nem lehet elindítani a formázást."
t MSG_072 "A rossz blokkok utáni keresés nincs befejezve." t MSG_072 "A hibás blokkok utáni keresés nincs befejezve."
t MSG_073 "ISO kép ellenörzése sikertelen." t MSG_073 "ISO kép ellenörzése sikertelen."
t MSG_074 "ISO kép kicsomagolása sikertelen." t MSG_074 "ISO kép kicsomagolása sikertelen."
t MSG_075 "A kötet nem lehet újra csatolni." t MSG_075 "A kötet nem lehet újra csatolni."
@ -2858,7 +2858,7 @@ t MSG_157 "Beállítja a fájlrendszert"
t MSG_158 "A blokkok minimális mérete a fájlrendszerben lesz elfoglalva" t MSG_158 "A blokkok minimális mérete a fájlrendszerben lesz elfoglalva"
t MSG_159 "Használd ezt a mezőt kötetcimke megadásához\nA nemzetközi karakterek használhatóak" t MSG_159 "Használd ezt a mezőt kötetcimke megadásához\nA nemzetközi karakterek használhatóak"
t MSG_160 "HAladó beállítások bekapcsolása" t MSG_160 "HAladó beállítások bekapcsolása"
t MSG_161 "Az eszköz átkutatása rossz blokkok után egy teszt paraméterrel" t MSG_161 "Az eszköz átkutatása hibás blokkok után egy teszt paraméterrel"
t MSG_162 "Vedd ki innen a pipát \"lassú\" formázáshoz" t MSG_162 "Vedd ki innen a pipát \"lassú\" formázáshoz"
t MSG_163 "Pipáld be bootolható USB eszköz készítéséhez" t MSG_163 "Pipáld be bootolható USB eszköz készítéséhez"
t MSG_164 "Ez a módszer az eszközt bootolhatóva teszi" t MSG_164 "Ez a módszer az eszközt bootolhatóva teszi"
@ -2877,7 +2877,7 @@ t MSG_173 "Kattints a kiválasztáshoz..."
# The following will appear in the about dialog # The following will appear in the about dialog
t MSG_174 "Rufus - A megbízható USB formázó" t MSG_174 "Rufus - A megbízható USB formázó"
t MSG_175 "Verzió: %d.%d.%d (Build %d)" t MSG_175 "Verzió: %d.%d.%d (Build %d)"
t MSG_176 "Magyar fordítás: georg1136 <mailto:georg1136@freemail.hu>" t MSG_176 "Magyar fordítás: georg1136 <mailto:familyguyfan79@gmail.com>"
t MSG_177 "Hibák jelentése:" t MSG_177 "Hibák jelentése:"
t MSG_178 "Más jogok:" t MSG_178 "Más jogok:"
t MSG_179 "Frissítési irányelv:" t MSG_179 "Frissítési irányelv:"
@ -2942,9 +2942,9 @@ t MSG_233 "Véglegesítés, kérlek, várj..."
# Takes the Syslinux version as parameter, eg. "Installing Syslinux v5..." # Takes the Syslinux version as parameter, eg. "Installing Syslinux v5..."
t MSG_234 "Syslinux v%d telepítése..." t MSG_234 "Syslinux v%d telepítése..."
# Bad blocks status. eg: "Bad Blocks: PASS 1/2 - 12.34% (0/0/1 errors)" # Bad blocks status. eg: "Bad Blocks: PASS 1/2 - 12.34% (0/0/1 errors)"
t MSG_235 "Rossz blokkok: Próbálkozás %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d hiba)" t MSG_235 "Hibás blokkok: Próbálkozás %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d hiba)"
t MSG_236 "Rossz blokkok: Véletlenszerű paraméterrel való tesztelés" t MSG_236 "Hibás blokkok: Véletlenszerű paraméterrel való tesztelés"
t MSG_237 "Rossz blokkok: Tesztelés 0x%02X paraméterrel" t MSG_237 "Hibás blokkok: Tesztelés 0x%02X paraméterrel"
# eg. "Partitioning (MBR)..." # eg. "Partitioning (MBR)..."
t MSG_238 "Particionálás (%s)..." t MSG_238 "Particionálás (%s)..."
t MSG_239 "Partíciók törlése..." t MSG_239 "Partíciók törlése..."

View file

@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 206, 329 IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 206, 329
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_APPWINDOW EXSTYLE WS_EX_APPWINDOW
CAPTION "Rufus v1.4.2.380" CAPTION "Rufus v1.4.2.381"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
BEGIN BEGIN
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,94,291,50,14 DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,94,291,50,14
@ -288,8 +288,8 @@ END
// //
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
FILEVERSION 1,4,2,380 FILEVERSION 1,4,2,381
PRODUCTVERSION 1,4,2,380 PRODUCTVERSION 1,4,2,381
FILEFLAGSMASK 0x3fL FILEFLAGSMASK 0x3fL
#ifdef _DEBUG #ifdef _DEBUG
FILEFLAGS 0x1L FILEFLAGS 0x1L
@ -306,13 +306,13 @@ BEGIN
BEGIN BEGIN
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)"
VALUE "FileDescription", "Rufus" VALUE "FileDescription", "Rufus"
VALUE "FileVersion", "1.4.2.380" VALUE "FileVersion", "1.4.2.381"
VALUE "InternalName", "Rufus" VALUE "InternalName", "Rufus"
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2014 Pete Batard (GPL v3)" VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2014 Pete Batard (GPL v3)"
VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe"
VALUE "ProductName", "Rufus" VALUE "ProductName", "Rufus"
VALUE "ProductVersion", "1.4.2.380" VALUE "ProductVersion", "1.4.2.381"
END END
END END
BLOCK "VarFileInfo" BLOCK "VarFileInfo"