mirror of
https://github.com/pbatard/rufus.git
synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00
[loc] Hungarian translation improvements
This commit is contained in:
parent
db41c1e63e
commit
ebced16383
3 changed files with 22 additions and 21 deletions
|
@ -2620,12 +2620,12 @@ b "en-US"
|
|||
# Main dialog
|
||||
g IDD_DIALOG
|
||||
t IDS_DEVICE_TXT "Eszköz"
|
||||
t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Partíció sémája és fájlrendszer"
|
||||
t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Partíció séma és fájlrendszer"
|
||||
t IDS_FILESYSTEM_TXT "Fájlrendszer"
|
||||
t IDS_CLUSTERSIZE_TXT "Klaszter mérete"
|
||||
t IDS_LABEL_TXT "Új kötetcímke"
|
||||
t IDS_FORMAT_OPTIONS_GRP "Formázási beállítások "
|
||||
t IDC_BADBLOCKS "Rossz blokkok keresése:"
|
||||
t IDC_BADBLOCKS "Hibás blokkok keresése:"
|
||||
t IDC_QUICKFORMAT "Gyorsformázás"
|
||||
t IDC_BOOT "Bootolható lemez készítése:"
|
||||
t IDC_SET_ICON "Saját címke és ikon használata"
|
||||
|
@ -2637,7 +2637,7 @@ t IDS_ADVANCED_OPTIONS_GRP "Haladó beállítások"
|
|||
t IDC_ENABLE_FIXED_DISKS "USB-s merevlemezek mutatása"
|
||||
t IDC_EXTRA_PARTITION "Régi BIOS-ok javítása (extra partíció, sor, stb.)"
|
||||
t IDC_RUFUS_MBR "MBR-es Rufus BIOS azonosítóval:"
|
||||
s IDC_NBPASSES +30,0
|
||||
s IDC_NBPASSES +36,0
|
||||
m IDC_ADVANCED +28,0
|
||||
|
||||
# About dialog
|
||||
|
@ -2700,9 +2700,9 @@ t MSG_006 "Bezárás"
|
|||
t MSG_007 "Mégse"
|
||||
t MSG_008 "Igen"
|
||||
t MSG_009 "Nem"
|
||||
t MSG_010 "Rossz blokkokat találtam"
|
||||
t MSG_011 "Ellenörzés befejezve: %u rossz blokk találva\n"
|
||||
" %d olvasási hiba,\n %d írási hiba\n %d osszeomlásra hajlamos hiba\n"
|
||||
t MSG_010 "Hibás blokkokat találtam"
|
||||
t MSG_011 "Ellenörzés befejezve: %u hibás blokk találva\n"
|
||||
" %d olvasási hiba,\n %d írási hiba\n %d összeomlásra hajlamos hiba\n"
|
||||
# The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile
|
||||
t MSG_012 "%s\nEgy részletesebb jelentés itt található:\n%s"
|
||||
t MSG_013 "Letiltva"
|
||||
|
@ -2726,9 +2726,9 @@ t MSG_028 "megabyte"
|
|||
t MSG_029 "Alap"
|
||||
# The following gets appended to the file system, cluster size, etc.
|
||||
t MSG_030 "%s (Alap)"
|
||||
t MSG_031 "%s partíciós séma BIOS-os vagy UEFI-s gépekhez"
|
||||
t MSG_032 "%s partíciós séma BIOS-os gépekhez"
|
||||
t MSG_033 "%s partíciós séma UEFI-s gépekhez"
|
||||
t MSG_031 "%s partíciós séma BIOS-os vagy UEFI-s gép(ek)hez"
|
||||
t MSG_032 "%s partíciós séma BIOS-os gép(ek)hez"
|
||||
t MSG_033 "%s partíciós séma UEFI-s gép(ek)hez"
|
||||
# Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes)
|
||||
t MSG_034 "%d vizsgálat"
|
||||
t MSG_035 "%d vizsgálat"
|
||||
|
@ -2742,7 +2742,7 @@ t MSG_042 "Hiba"
|
|||
t MSG_043 "Hiba: %s"
|
||||
t MSG_044 "Fájl letöltése"
|
||||
t MSG_045 "USB Tároló eszköz"
|
||||
t MSG_046 "%s (LEmez: %d)"
|
||||
t MSG_046 "%s (Lemez: %d)"
|
||||
t MSG_047 "%s (%c:)"
|
||||
t MSG_048 "Rufus - Bufferelés"
|
||||
t MSG_049 "Rufus - Megszakítás"
|
||||
|
@ -2772,7 +2772,7 @@ t MSG_068 "Az eszköz particionálása közben hiba lépett fel."
|
|||
t MSG_069 "Nem sikerült a fájlokat az eszközre másolni."
|
||||
t MSG_070 "A felhasználó által megszakítva."
|
||||
t MSG_071 "Nem lehet elindítani a formázást."
|
||||
t MSG_072 "A rossz blokkok utáni keresés nincs befejezve."
|
||||
t MSG_072 "A hibás blokkok utáni keresés nincs befejezve."
|
||||
t MSG_073 "ISO kép ellenörzése sikertelen."
|
||||
t MSG_074 "ISO kép kicsomagolása sikertelen."
|
||||
t MSG_075 "A kötet nem lehet újra csatolni."
|
||||
|
@ -2858,7 +2858,7 @@ t MSG_157 "Beállítja a fájlrendszert"
|
|||
t MSG_158 "A blokkok minimális mérete a fájlrendszerben lesz elfoglalva"
|
||||
t MSG_159 "Használd ezt a mezőt kötetcimke megadásához\nA nemzetközi karakterek használhatóak"
|
||||
t MSG_160 "HAladó beállítások bekapcsolása"
|
||||
t MSG_161 "Az eszköz átkutatása rossz blokkok után egy teszt paraméterrel"
|
||||
t MSG_161 "Az eszköz átkutatása hibás blokkok után egy teszt paraméterrel"
|
||||
t MSG_162 "Vedd ki innen a pipát \"lassú\" formázáshoz"
|
||||
t MSG_163 "Pipáld be bootolható USB eszköz készítéséhez"
|
||||
t MSG_164 "Ez a módszer az eszközt bootolhatóva teszi"
|
||||
|
@ -2877,7 +2877,7 @@ t MSG_173 "Kattints a kiválasztáshoz..."
|
|||
# The following will appear in the about dialog
|
||||
t MSG_174 "Rufus - A megbízható USB formázó"
|
||||
t MSG_175 "Verzió: %d.%d.%d (Build %d)"
|
||||
t MSG_176 "Magyar fordítás: georg1136 <mailto:georg1136@freemail.hu>"
|
||||
t MSG_176 "Magyar fordítás: georg1136 <mailto:familyguyfan79@gmail.com>"
|
||||
t MSG_177 "Hibák jelentése:"
|
||||
t MSG_178 "Más jogok:"
|
||||
t MSG_179 "Frissítési irányelv:"
|
||||
|
@ -2942,9 +2942,9 @@ t MSG_233 "Véglegesítés, kérlek, várj..."
|
|||
# Takes the Syslinux version as parameter, eg. "Installing Syslinux v5..."
|
||||
t MSG_234 "Syslinux v%d telepítése..."
|
||||
# Bad blocks status. eg: "Bad Blocks: PASS 1/2 - 12.34% (0/0/1 errors)"
|
||||
t MSG_235 "Rossz blokkok: Próbálkozás %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d hiba)"
|
||||
t MSG_236 "Rossz blokkok: Véletlenszerű paraméterrel való tesztelés"
|
||||
t MSG_237 "Rossz blokkok: Tesztelés 0x%02X paraméterrel"
|
||||
t MSG_235 "Hibás blokkok: Próbálkozás %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d hiba)"
|
||||
t MSG_236 "Hibás blokkok: Véletlenszerű paraméterrel való tesztelés"
|
||||
t MSG_237 "Hibás blokkok: Tesztelés 0x%02X paraméterrel"
|
||||
# eg. "Partitioning (MBR)..."
|
||||
t MSG_238 "Particionálás (%s)..."
|
||||
t MSG_239 "Partíciók törlése..."
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue