mirror of
https://github.com/pbatard/rufus.git
synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00
[loc] update Czech translation to latest
This commit is contained in:
parent
f5478fce41
commit
e89d107a43
2 changed files with 55 additions and 31 deletions
|
@ -3218,26 +3218,36 @@ t MSG_298 "ISO datoteka koju ste odabrali ne odgovara deklariranoj veličini: %s
|
|||
|
||||
################################################################################
|
||||
l "cs-CZ" "Czech (Čeština)" 0x0405
|
||||
v 1.0.22
|
||||
v 1.0.23
|
||||
b "en-US"
|
||||
|
||||
# Main dialog
|
||||
g IDD_DIALOG
|
||||
t IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT "Vlastnosti disku"
|
||||
t IDS_DEVICE_TXT "Zařízení"
|
||||
t IDS_BOOT_SELECTION_TXT "Typ bootu"
|
||||
t IDS_BOOT_SELECTION_TXT "Výběr bootu"
|
||||
t IDC_SELECT "Vybrat"
|
||||
t IDS_IMAGE_OPTION_TXT "Možnosti obrazu"
|
||||
t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Oddíl a typ cílového systému"
|
||||
t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "Cílový systém"
|
||||
t IDC_LIST_USB_HDD "Seznam USB disků"
|
||||
# Note: It is acceptable to drop the parenthesis () below if you are running out of space
|
||||
# as there is a tooltip (MSG_169) providing these details.
|
||||
t IDC_OLD_BIOS_FIXES "Přidat opravu pro starší BIOSy (extra partition, align, etc.)"
|
||||
# 'MBR': See http://en.wikipedia.org/wiki/Master_boot_record
|
||||
# Rufus can install it's own custom MBR (the Rufus MBR), which also allows users
|
||||
# to specify a custom disk ID for the BIOS. Note: the tooltip for this control is MSG_167.
|
||||
t IDC_RUFUS_MBR "Použijte Rufus MBR s ID BIOS"
|
||||
t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Možnosti formátování"
|
||||
t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Souborový systém"
|
||||
t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Velikost clusteru"
|
||||
t IDS_LABEL_TXT "Nový název svazku"
|
||||
t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Nastavení formátování"
|
||||
t IDC_BAD_BLOCKS "Zkontrolovat chybné bloky"
|
||||
t IDC_QUICK_FORMAT "Rychlé formátování"
|
||||
t IDC_EXTENDED_LABEL "Vytvořit soubory s jmenovkou a ikonou svazku"
|
||||
t IDS_LABEL_TXT "Název svazku"
|
||||
t IDC_QUICK_FORMAT "Rychlý formát"
|
||||
t IDC_BAD_BLOCKS "Kontrola na vadné bloky"
|
||||
t IDC_EXTENDED_LABEL "Vytvořit rozšířené označení a symbol souborů"
|
||||
t IDS_STATUS_TXT "Stav"
|
||||
t IDCANCEL "Zavřít"
|
||||
t IDC_START "Spustit"
|
||||
t IDC_LIST_USB_HDD "Zobrazit seznam USB disků"
|
||||
t IDC_OLD_BIOS_FIXES "Přidat opravy pro starší verze BIOSu"
|
||||
t IDC_RUFUS_MBR "Použít Rufus MBR s BIOS ID"
|
||||
t IDC_START "Start"
|
||||
|
||||
# About dialog
|
||||
g IDD_ABOUTBOX
|
||||
|
@ -3274,8 +3284,8 @@ t IDCANCEL "Zavřít"
|
|||
# Dialog that appears when a new version is available
|
||||
g IDD_NEW_VERSION
|
||||
t IDD_NEW_VERSION "Kontrola aktualizace - Rufus"
|
||||
t IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT "Je dostupná novější verze. Stáhněte si poslední verzi!"
|
||||
t IDC_WEBSITE "Kliknutím přejdete na webové stránky aplikace"
|
||||
t IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT "Je dostupná novější verze. Stáhněte poslední verzi!"
|
||||
t IDC_WEBSITE "Kliknutím přejdete na web aplikace"
|
||||
t IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP "Poznámky k vydání"
|
||||
t IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP "Stažení"
|
||||
t IDC_DOWNLOAD "Stáhnout"
|
||||
|
@ -3320,9 +3330,9 @@ t MSG_028 "megabajtů"
|
|||
t MSG_029 "Výchozí"
|
||||
# The following gets appended to the file system, cluster size, etc.
|
||||
t MSG_030 "%s (Výchozí)"
|
||||
#t MSG_031 "%s schéma oddílu BIOS nebo %s"
|
||||
#t MSG_032 "%s schéma oddílu BIOS"
|
||||
#t MSG_033 "%s schéma oddílu UEFI"
|
||||
t MSG_031 "BIOS (UEFI-CSM)"
|
||||
t MSG_032 "UEFI (ne CSM)"
|
||||
t MSG_033 "BIOS nebo UEFI"
|
||||
# Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes)
|
||||
t MSG_034 "%d pokus"
|
||||
t MSG_035 "%d pokusy"
|
||||
|
@ -3464,14 +3474,18 @@ t MSG_116 "Tento obraz používá Grub %s ale aplikace obsahuje pouze instalačn
|
|||
"- Vybrat 'Zrušit' pro zrušení operace\n\n"
|
||||
"Poznámka: Soubor se stáhne do aktuální složky aplikace a bude použit "
|
||||
"automaticky, pokud je přítomen. Není-li shoda k dispozici online, pak bude použita standardní verze."
|
||||
t MSG_117 "Standardní instalace systému Windows"
|
||||
t MSG_119 "Pokročilé vlastnosti disku"
|
||||
t MSG_120 "Pokročilé možnosti formátování"
|
||||
t MSG_121 "Zobrazit %s"
|
||||
t MSG_122 "Skrýt %s"
|
||||
# Popisy
|
||||
# Partition Scheme and Target Type
|
||||
t MSG_150 "Obvykle nejbezpečnější volba. Pokud však máte UEFI počítač a chcete instalovat"
|
||||
"OS v EFI režimu, měli byste zvolte některou z ostatních možností"
|
||||
t MSG_151 "Použijte, pokud chcete instalovat OS v EFI režimu, ale budete potřebovat "
|
||||
"přístup k obsahu USB disku z Windows XP"
|
||||
t MSG_152 "Preferovaná volba pro instalaci OS v EFI režimu, pokud není požadován "
|
||||
"přístup k obsahu USB disku z Windows XP"
|
||||
t MSG_150 "Typ počítače, ve kterém chcete tuto zaváděcí jednotku používat. Je nutné zjistit zda "
|
||||
"cílové zařízení má klasický BIOS nebo UEFI, zadejte při vytváření media jinak nepůjde správně zavést."
|
||||
# Note: You shouldn't translate 'Legacy Mode' below, as this is an option that usually appears in English in the UEFI settings.
|
||||
t MSG_151 "'UEFI-CSM' znamená, že zařízení bude spouštěno pouze v režimu emulace systému BIOS (také známý jako 'Legacy Mode') pod UEFI, a ne v nativním UEFI modu."
|
||||
t MSG_152 "'non CSM' znamená to, že zařízení bude startovat pouze v nativním UEFI modu, ne v BIOS emulaci režimu (také známý jako 'Legacy Mode')."
|
||||
t MSG_153 "Zkušební vzorek: 0x%02X"
|
||||
t MSG_154 "Zkušební vzorek: 0x%02X, 0x%02X"
|
||||
t MSG_155 "Zkušební vzorek: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X"
|
||||
|
@ -3482,6 +3496,7 @@ t MSG_159 "Pokud chcete nastavit jmenovku svazku, vyplňte pole.\nJsou podporova
|
|||
t MSG_160 "Přepnout pokročilá nastavení"
|
||||
t MSG_161 "Zkontrolovat zařízení na přítomnost chybných\nbloků použitím zkušebního vzorku"
|
||||
t MSG_162 "Odškrtnutím použijete pomalou metodu formátování"
|
||||
t MSG_163 "Metoda, která bude použita k vytváření oddílů"
|
||||
t MSG_164 "Vyberte metodu, která bude použitá k vytvoření boot zařízení"
|
||||
t MSG_165 "Klikněte pro výběr obrazu..."
|
||||
t MSG_166 "Povolíte v názvu disku zobrazení mezinárodních znaků "
|
||||
|
@ -3631,9 +3646,10 @@ t MSG_275 "Obráz, který jste si vybrali, je obraz 'ISO Hybrid'. To znamená,
|
|||
"Vyberte režim, který chcete použít k zapsání tohoto obrázu:"
|
||||
t MSG_276 "Režim zápisu %s (Doporučená)"
|
||||
t MSG_277 "Režim zápisu %s"
|
||||
t MSG_278 "Kontrola konfliktních procesů..."
|
||||
t MSG_279 "Není boot"
|
||||
t MSG_280 "Volba obrazu"
|
||||
t MSG_281 "(Prosím, vyberte obraz)"
|
||||
t MSG_280 "Disk nebo obraz ISO"
|
||||
t MSG_281 "%s (Prosím vyberte)"
|
||||
t MSG_282 "Uzamčení USB disku"
|
||||
t MSG_283 "Neplatný podpis"
|
||||
t MSG_284 "Schází digitální podpis u staženého programu."
|
||||
|
@ -3654,8 +3670,16 @@ t MSG_297 "Redukované ISO detekováno"
|
|||
t MSG_298 "U vybraného ISO soubor neodpovídá deklarovaná velikost: %s z údajů chybí!\n\nPokud jste jej získali "
|
||||
"z internetu, měli by jste stáhnout novou kopii a ověřt, zda odpovídají kontrolní součty MD5 nebo SHA. "
|
||||
"oficiálně.\n\nPoznámka: Klepnutím na'#'lze vypočítat MD5 nebo SHA v Rufusu."
|
||||
t MSG_117 "Standartní instalace Windows"
|
||||
t MSG_118 "Přenosný systém Windows (Windows To Go)"
|
||||
t MSG_299 "Chyba ověření časového razítka"
|
||||
t MSG_300 "Rufus nemohl ověřit časové razítko stažené aktualizace, zda je novější než časový údaj minulé "
|
||||
"aktuální spustitelný soubor.\n\nAby se zabránilo možným scénářům útoků, proces aktualizace byl zrušen "
|
||||
"stahování bude smazáno. Zkontrolujte podrobnosti protokolu."
|
||||
t MSG_301 "Zobrazit nastavení aplikace"
|
||||
t MSG_302 "Zobrazte informace o této aplikaci"
|
||||
t MSG_303 "Zobrazit protokol"
|
||||
t MSG_304 "Vytvořit obraz disku vybraného zařízení"
|
||||
t MSG_305 "Touto volbou označte, zda chcete toto zařízení používat k instalaci Windows na jiný disk, "
|
||||
"nebo pokud chcete spustit systém Windows přímo z této jednotky (Windows To Go)."
|
||||
|
||||
################################################################################
|
||||
l "da-DK" "Danish (Dansk)" 0x0406
|
||||
|
|
10
src/rufus.rc
10
src/rufus.rc
|
@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
|
|||
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
|
||||
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
|
||||
CAPTION "Rufus 3.0.1233"
|
||||
CAPTION "Rufus 3.0.1234"
|
||||
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
|
||||
|
@ -371,8 +371,8 @@ END
|
|||
//
|
||||
|
||||
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
|
||||
FILEVERSION 2,18,1233,0
|
||||
PRODUCTVERSION 2,18,1233,0
|
||||
FILEVERSION 2,18,1234,0
|
||||
PRODUCTVERSION 2,18,1234,0
|
||||
FILEFLAGSMASK 0x3fL
|
||||
#ifdef _DEBUG
|
||||
FILEFLAGS 0x1L
|
||||
|
@ -389,13 +389,13 @@ BEGIN
|
|||
BEGIN
|
||||
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)"
|
||||
VALUE "FileDescription", "Rufus"
|
||||
VALUE "FileVersion", "2.18.1233"
|
||||
VALUE "FileVersion", "2.18.1234"
|
||||
VALUE "InternalName", "Rufus"
|
||||
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2018 Pete Batard (GPL v3)"
|
||||
VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
|
||||
VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe"
|
||||
VALUE "ProductName", "Rufus"
|
||||
VALUE "ProductVersion", "2.18.1233"
|
||||
VALUE "ProductVersion", "2.18.1234"
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
BLOCK "VarFileInfo"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue