mirror of
https://github.com/pbatard/rufus.git
synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00
[loc] update Slovenian translation to latest
This commit is contained in:
parent
5553c8f2fd
commit
e49ef606ab
4 changed files with 443 additions and 159 deletions
|
@ -34,7 +34,7 @@
|
|||
# • v3.5 "ru-RU" "Russian (Русский)"
|
||||
# • v3.14 "sr-SP" "Serbian (Srpski)"
|
||||
# • v3.14 "sk-SK" "Slovak (Slovensky)"
|
||||
# • v3.5 "sl-SI" "Slovenian (Slovenščina)"
|
||||
# • v3.14 "sl-SI" "Slovenian (Slovenščina)"
|
||||
# • v3.14 "es-ES" "Spanish (Español)"
|
||||
# • v3.14 "sv-SE" "Swedish (Svenska)"
|
||||
# • v3.14 "th-TH" "Thai (ไทย)"
|
||||
|
@ -11651,7 +11651,7 @@ t MSG_321 "Obráz, ktorý ste vybrali, je ISOHybrid a nie je kompatibilný s ISO
|
|||
|
||||
#########################################################################
|
||||
l "sl-SI" "Slovenian (Slovenščina)" 0x0424
|
||||
v 3.5
|
||||
v 3.14
|
||||
b "en-US"
|
||||
|
||||
g IDD_ABOUTBOX
|
||||
|
@ -11775,7 +11775,7 @@ t MSG_064 "Napaka pri branju."
|
|||
t MSG_065 "Napaka pri pisanju."
|
||||
t MSG_066 "Napaka pri nameščanju"
|
||||
t MSG_067 "Ni mogoče odpreti medija. Morda ga uporablja drug proces. Prosim, ponovno priključite medij in poskusite znova."
|
||||
t MSG_068 "Napaka pri ustvarjanju particije."
|
||||
t MSG_068 "Ustvarjanje particije ni uspelo."
|
||||
t MSG_069 "Ni bilo mogoče kopirati datotek na ciljni pogon."
|
||||
t MSG_070 "Uporabnik je prekinil operacijo."
|
||||
t MSG_071 "Niti ni mogoče zagnati."
|
||||
|
@ -11807,7 +11807,7 @@ t MSG_096 "Trenutno izbranega datotečnega sistema ni mogoče uporabljati s to v
|
|||
t MSG_097 "'%so' je mogoče uporabiti samo z datotečnim sistemom NTFS."
|
||||
t MSG_098 "POMEMBNO: Namestiti poskušate 'Windows To Go' na odstranljiv nosilec. Windows se bo najverjetneje ustavil med zagonom, ker zagon z odstranljivega nosilca ni uradno podprt.\n\nAli še vedno želite nadaljevati?\n\nOpomba: atribut, ki določa, ali je nosilec \"fiksen\" ali \"odstranljiv\", je mogoče spremeniti le s posebnim programom proizvajalca naprave. Takšni programi navadno niso na voljo javnosti."
|
||||
t MSG_099 "Omejitev datotečnega sistema"
|
||||
t MSG_100 "Ta slika vsebuje datoteko, večjo od 4 GB, kar je več od največje velikosti, ki jo dopuščata datotečna sistema FAT in FAT32."
|
||||
t MSG_100 "Ta slika vsebuje datoteko, večjo od 4 GB, kar je več kot največja velikost, ki jo dopuščata datotečna sistema FAT in FAT32."
|
||||
t MSG_101 "Manjkajoča podpora za WIM"
|
||||
t MSG_102 "Vaš sistem ne more vleči datotek iz arhivov WIM. To je potrebno za ustvarjanje zagonskih pogonov USB z operacijskim sistemom Windows Vista ali Windows 7. To lahko popravite, če namestite nedavno verzijo programa 7-Zip.\nŽelite obiskati spletno stran, kjer lahko 7-Zip prenesete?"
|
||||
t MSG_103 "Prenesem %s?"
|
||||
|
@ -11915,12 +11915,12 @@ t MSG_208 "%d naprava najdena"
|
|||
t MSG_209 "%d naprav najdenih"
|
||||
t MSG_210 "PRIPRAVLJEN"
|
||||
t MSG_211 "Preklicano"
|
||||
t MSG_212 "NI USPELO"
|
||||
t MSG_212 "Ni uspelo"
|
||||
t MSG_213 "Zaganjam novo aplikacijo..."
|
||||
t MSG_214 "Ni mogoče zagnati nove aplikacije"
|
||||
t MSG_215 "Odprl %s"
|
||||
t MSG_216 "Shranil %s"
|
||||
t MSG_217 "Formatiranje: %s"
|
||||
t MSG_217 "Formatiram: %s"
|
||||
t MSG_218 "Ustvarjam datotečni sistem: opravilo %d/%d končano"
|
||||
t MSG_219 "Popravki za NTFS: %d%% končano"
|
||||
t MSG_220 "Formatiranje (%s) - predviden čas trajanja %d:%02d..."
|
||||
|
@ -11932,9 +11932,9 @@ t MSG_225 "Zahtevam dostop do diska..."
|
|||
t MSG_226 "Pregledujem obstoječe zagonske vnose..."
|
||||
t MSG_227 "Zapiram obstoječi nosilec..."
|
||||
t MSG_228 "Zapisujem glavni zagonski sektor (MBR)..."
|
||||
t MSG_229 "Zapisujem particijske podatke..."
|
||||
t MSG_229 "Zapisujem podatke o particiji..."
|
||||
t MSG_230 "Kopiram DOS datoteke..."
|
||||
t MSG_231 "Kopiram ISO datoteke: %s"
|
||||
t MSG_231 "Kopiram datoteke s slike ISO: %s"
|
||||
t MSG_232 "Pripravljam pogon za zagon Windows 7 na EFI (%s)..."
|
||||
t MSG_233 "Zaključujem; prosim, počakajte..."
|
||||
t MSG_234 "Nameščam Syslinux %s..."
|
||||
|
@ -11944,7 +11944,7 @@ t MSG_237 "Slabi bloki: testiram z vzorcem 0x%02X"
|
|||
t MSG_238 "Ustvarjam particije (%s)..."
|
||||
t MSG_239 "Brišem particije (%s)..."
|
||||
t MSG_240 "Ni mogoče potrditi pristnosti podpisa prenesene posodobitve. To lahko pomeni ali, da vaš sistem nima ustreznih nastavitev za preverjanje podpisov, ali vam nekdo poskuša podtakniti zlonamerno vsebino.\n\nPrenesena datoteka bo izbrisana. Prosim, preverite zapisnik za več podrobnosti."
|
||||
t MSG_241 "Prenos: %s"
|
||||
t MSG_241 "Prenašam: %s"
|
||||
t MSG_242 "Ni mogoče prenesti datoteke."
|
||||
t MSG_243 "Preverjam za posodobitve Rufusa..."
|
||||
t MSG_244 "Posodobitve: ni se mogoče povezati na internet"
|
||||
|
@ -12004,13 +12004,27 @@ t MSG_297 "Odrezana datoteka ISO"
|
|||
t MSG_298 "Datoteka ISO, ki ste jo izbrali, ni pričakovane velikosti: %s njenih podatkov manjka.\n\nČe ste jo prenesli z interneta, jo prenesite še enkrat in preverite, ali se vrednosti MD5 in SHA ujemata z uradnima.\n\nV Rufusu ju lahko izračunate z gumbom (✓)."
|
||||
t MSG_299 "Napaka pri preverjanju časovnega žiga"
|
||||
t MSG_300 "Ni bilo mogoče ugotoviti, da je časovni žig prenesene posodobitve res novejši od vaše trenutne verzije Rufusa.\n\nDa ne bi prišlo do potencialnega napada, je bil postopek posodobitve prekinjen, prenesena posodobitev pa bo izbrisana. Za več podrobnosti preverite zapisnik."
|
||||
t MSG_301 "Pokaže nastavitve aplikacije"
|
||||
t MSG_302 "Pokaže informacije o tej aplikaciji"
|
||||
t MSG_303 "Pokaže zapisnik"
|
||||
t MSG_301 "Nastavitve aplikacije"
|
||||
t MSG_302 "Informacije o tej aplikaciji"
|
||||
t MSG_303 "Prikaži zapisnik"
|
||||
t MSG_304 "Ustvari sliko izbrane naprave"
|
||||
t MSG_305 "Tu izberete, ali želite uporabiti to napravo, da bi namestili operacijski sistem Windows na drug disk, ali da bi ga neposredno izvajali s tega pogona (Windows To Go)."
|
||||
t MSG_306 "Hitro zapolnjujem nosilec z ničlami: %s"
|
||||
t MSG_307 "to lahko traja"
|
||||
t MSG_308 "Zaznavanje navideznih nosilcev (VHD)"
|
||||
t MSG_309 "Stisnjen arhiv"
|
||||
t MSG_310 "Izbrana ISO slika uporablja UEFI in je dovolj majhna, da jo je mogoče zapisati na sistemsko particijo EFI (EFI System Partition oz. ESP). Za nekatere vrste namestitev je to lahko bolje kot običajni način, pri katerem se slika zapiše na particijo, ki zaseda celoten disk.\n\nIzberite, na kateri način želite zapisati to sliko:"
|
||||
t MSG_311 "To lahko omogočite z %s v glavnem oknu aplikacije."
|
||||
t MSG_312 "Dodatne zgoščene vrednosti (SHA512)"
|
||||
t MSG_313 "Shrani v VHD"
|
||||
t MSG_314 "Izračunaj kontrolne vsote slik"
|
||||
t MSG_315 "Skupek gumbov"
|
||||
t MSG_316 "Število prehodov"
|
||||
t MSG_317 "Identifikator diska"
|
||||
t MSG_318 "Privzeta prioriteta niti: %d"
|
||||
t MSG_319 "Indikator zagonskosti (Boot Marker, \"55 AA\") se ignorira"
|
||||
t MSG_320 "Osvežujem razpored particij (%s)..."
|
||||
t MSG_321 "Izbrana slika je vrste ISOHybrid, vendar ni združljiva z načinom kopiranja datotek (ISO),\nzato bo za zapisovanje uporabljen način za slike DD."
|
||||
|
||||
#########################################################################
|
||||
l "es-ES" "Spanish (Español)" 0x040a, 0x080a, 0x0c0a, 0x100a, 0x140a, 0x180a, 0x1c0a, 0x200a, 0x240a, 0x280a, 0x2c0a, 0x300a, 0x340a, 0x380a, 0x3c0a, 0x400a, 0x440a, 0x480a, 0x4c0a, 0x500a, 0x540a, 0x580a
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue