mirror of
https://github.com/pbatard/rufus.git
synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00
[loc] update Slovak translation to v1.0.12
This commit is contained in:
parent
5c3e1e3178
commit
d612fcc77f
2 changed files with 25 additions and 23 deletions
|
@ -9559,7 +9559,7 @@ t MSG_263 "Использование правильного размера"
|
|||
|
||||
################################################################################
|
||||
l "sk-SK" "Slovak (Slovensky)" 0x041B
|
||||
v 1.0.11
|
||||
v 1.0.12
|
||||
b "en-US"
|
||||
|
||||
# Main dialog
|
||||
|
@ -9657,9 +9657,9 @@ t IDC_ISO_ABORT "Zrušiť"
|
|||
t MSG_001 "Zistený spustený program"
|
||||
t MSG_002 "Program Rufus je už spustený.\n"
|
||||
"Pred spustením ďalšieho programu musíte zavrieť spustený program."
|
||||
t MSG_003 "VAROVANIE: PO SPUSTENÍ FORMÁTOVANIA SA VYMAŽÚ VŠETKY ÚDAJE NA CIEĽOVOM DISKU: %s.\n"
|
||||
t MSG_003 "VAROVANIE: PO SPUSTENÍ FORMÁTOVANIA SA VYMAŽÚ VŠETKY ÚDAJE NA CIEĽOVOM DISKU %s.\n"
|
||||
"Ak chcete spustiť formátovanie disk stlačte tlačidlo OK.\nAk chcete operáciu ukončiť, stlačte tlačidlo ZRUŠIŤ."
|
||||
t MSG_004 "Nastavenie aktualizácií programu Rufus"
|
||||
t MSG_004 "Nastavenie automatických aktualizácií programu Rufus"
|
||||
t MSG_005 "Chcete povoliť kontrolu aktualizácií programu Rufus?"
|
||||
# Must be the same as IDD_DIALOG:IDCANCEL (i.e. "Close" - I know it's confusing)
|
||||
t MSG_006 "Zatvoriť"
|
||||
|
@ -9692,7 +9692,7 @@ t MSG_028 "megabitov"
|
|||
t MSG_029 "Predvolené"
|
||||
# The following gets appended to the file system, cluster size, etc.
|
||||
t MSG_030 "%s (Pôvodné)"
|
||||
t MSG_031 "%s schéma oddielu pre BIOS or UEFI počítač"
|
||||
t MSG_031 "%s schéma oddielu pre BIOS alebo UEFI počítač"
|
||||
t MSG_032 "%s schéma oddielu pre BIOS počítač"
|
||||
t MSG_033 "%s schéma oddielu pre UEFI počítač"
|
||||
# Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes)
|
||||
|
@ -9747,7 +9747,7 @@ t MSG_075 "Nie je možné znovu pripojiť zväzok."
|
|||
t MSG_076 "Nie je možné opraviť/inštalovať súbory pre bootovanie."
|
||||
t MSG_077 "Nie je možné priradiť písmeno jednotky."
|
||||
t MSG_078 "Nie je možné pripojiť GUID zväzok."
|
||||
|
||||
t MSG_079 "Zariadenie nie je pripravené."
|
||||
t MSG_080 "Program Rufus zistil, že Windows stále vyprázdňuje interné buffery na USB zariadení.\n\n"
|
||||
"Doba tejto operácie závisí na rýchlosti vášho USB disku, môže trvať dlhší čas, "
|
||||
"špeciálne pri veľkých súboroch.\n\nDoporučujeme nechať Windows dokončiť akciu, zabránite tak poškodeniu dát."
|
||||
|
@ -9756,12 +9756,12 @@ t MSG_081 "Nepodporovaný ISO obraz"
|
|||
t MSG_082 "Táto verzia programu Rufus podporuje bootovateľné ISO obrazy, založené na bootmgr/WinPE, isolinux alebo EFI.\n"
|
||||
"Tento ISO obraz zrejme nie je používaný iným..."
|
||||
t MSG_083 "Premiestniť %s?"
|
||||
t MSG_084 "Zdá sa, že tento ISO obraz používa zastaralú verziu „%s".\n"
|
||||
t MSG_084 "Zdá sa, že tento ISO obraz používa zastaralú verziu '%s'.\n"
|
||||
"Bootovacie menu sa nemusí zobrazovať správne.\n\n"
|
||||
"Nová verzia programu Rufus môže odstrániť tieto problémy:\n"
|
||||
"- Stlačte „Áno" pre pripojenie na internet a stiahnutie súboru\n"
|
||||
"- Stlačte „Nie" a nechajte existujúci ISO súbor nezmenený\n"
|
||||
"Ak neviete, čo máte robiť, vyberte „Áno".\n\n"
|
||||
"- Stlačte 'Áno' pre pripojenie na internet a stiahnutie súboru\n"
|
||||
"- Stlačte 'Nie' a nechajte existujúci ISO súbor nezmenený\n"
|
||||
"Ak neviete, čo máte robiť, vyberte 'Áno'.\n\n"
|
||||
"Poznámka: Nový súbor %s bude stiahnutý "
|
||||
"do aktuálneho priečinka a potom bude automaticky použitý."
|
||||
t MSG_085 "Sťahovanie: %s"
|
||||
|
@ -9795,8 +9795,8 @@ t MSG_103 "Stiahnúť %s?"
|
|||
t MSG_104 "Syslinux v5.0 alebo vyššie požadujú nainštalovať súbor %s.\n"
|
||||
"Pretože tento súbor je väčší ako 100 KB a vždy prítomný v Syslinux v5+ ISO obrazoch, "
|
||||
"nie je implementovaný v programe Rufus.\n\nProgram Rufus môže za vás stiahnuť chýbajúci súbor:\n"
|
||||
"- Stlačte „Áno" pre pripojenie na internet a stiahnutie súboru\n"
|
||||
"- Stlačte „Nie" ak chcete manuálne skopírovať tento súbor na jednotku neskôr\n\n"
|
||||
"- Stlačte 'Áno' pre pripojenie na internet a stiahnutie súboru\n"
|
||||
"- Stlačte 'Nie' ak chcete manuálne skopírovať tento súbor na jednotku neskôr\n\n"
|
||||
"Poznámka: Súbor %s bude stiahnutý do aktuálneho priečinku "
|
||||
"a potom bude automaticky znovu použitý.\n"
|
||||
t MSG_105 "Po zrušení akcie bude zariadenie v NEPOUŽITEĽNOM stave.\n"
|
||||
|
@ -9818,8 +9818,8 @@ t MSG_114 "Tento obraz používa Syslinux %s ale tento program obsahuje inštal
|
|||
"Syslinux %s.\n\nAk nová verzia Syslinuxu nie je kompaktibilná s ďalším obrazom, "
|
||||
"je možné, že program Rufus neobsahuje dva doplnkové súbory, ktoré budú musieť byť stiahnuté "
|
||||
"z internetu (ldlinux.sys a ldlinux.bss):\n"
|
||||
"- Stlačte „Áno" pre stiahnutie týchto súborov z internetu\n"
|
||||
"- Stlačte „Nie" pre zrušenie operácie\n\n"
|
||||
"- Stlačte 'Áno' pre stiahnutie týchto súborov z internetu\n"
|
||||
"- Stlačte 'Nie' pre zrušenie operácie\n\n"
|
||||
"Poznámka: Súbory budú stiahnuté do aktuálneho priečinku programu a budú použité "
|
||||
"automaticky po stiahnutí.\n"
|
||||
t MSG_115 "Sťahovanie požadované"
|
||||
|
@ -9843,7 +9843,7 @@ t MSG_161 "Skontrolovať zariadenie na prítomnosť chybných\nblokov použitím
|
|||
t MSG_162 "Odznačením tohto políčka použijete pomalú metódu formátovania"
|
||||
t MSG_163 "Označením tohto políčka povolíte vytvorenie bootovacieho USB zariadenia"
|
||||
t MSG_164 "Vyberte metódu, ktorá bude použitá na vytvorenie bootovateľného zariadenia"
|
||||
t MSG_165 "Stlačte tlačidlo a vyberte ISO obraz..."
|
||||
t MSG_165 "Stlačte tlačidlo a vyberte obraz..."
|
||||
t MSG_166 "Označením tohto políčka povolíte v názve disku zobrazenie medzinárodných znakov "
|
||||
"a vytvorenie ikony zariadenia (vytvorením súboru autorun.inf)"
|
||||
t MSG_167 "Inštalovaním MBR programu povolíte výber pri bootovaní a možnosť maskovania použitím BIOS USB drive ID"
|
||||
|
@ -9858,13 +9858,13 @@ t MSG_173 "Stlačením vybrať..."
|
|||
# The following will appear in the about dialog
|
||||
t MSG_174 "Rufus - Spoľahlivý program pre formátovanie USB"
|
||||
t MSG_175 "Verzia %d.%d.%d (Build %d)"
|
||||
t MSG_176 "Preklad do slovenčiny: martinco78 <mailto:martinco78@azet.sk>"
|
||||
t MSG_176 "Do slovenčiny preložil martinco78 <mailto:martinco78@azet.sk>"
|
||||
t MSG_177 "Oznámenie chýb alebo žiadosti o zlepšenie programu:"
|
||||
t MSG_178 "Doplnkové Copyrighty:"
|
||||
t MSG_179 "Zásady aktuálizácií"
|
||||
t MSG_180 "Ak povolíte tomuto programu kontrolu aktualizácií, "
|
||||
"súhlasíte s tým, že nasledujúce informácie budú zbierané našimi servermi:"
|
||||
t MSG_181 "Architektúra vášho operačného systému a verzia"
|
||||
t MSG_181 "Architektúra vášho operačného systému a jeho verzia"
|
||||
t MSG_182 "Verzia používaného programu Rufus"
|
||||
t MSG_183 "Vaša IP adresa"
|
||||
t MSG_184 "Pre účel vytvárania osobných štatistík používania programu, môžeme uschovávať tieto zhromaždené informácie, "
|
||||
|
@ -9874,7 +9874,7 @@ t MSG_186 "Program Rufus nepobeží ako služba na pozadí a nenainštaluje aktu
|
|||
"Pre aktualizáciu programu je potrebný prístup na internet."
|
||||
t MSG_187 "Neplatný obraz pre vybrané nastavenie bootovania"
|
||||
t MSG_188 "Aktuálny obraz sa nehodí pre vybrané nastavenia bootovania. Použite iný obraz alebo zmeňte nastavenia bootovania."
|
||||
|
||||
t MSG_189 "Tento ISO obraz nie je kompaktibilný s vybratým súborovým systémom"
|
||||
# Status messages - these messages will appear on the status bar
|
||||
t MSG_201 "Ukončuje sa operácia - čakajte..."
|
||||
t MSG_202 "Analýza obrazu disku..."
|
||||
|
@ -9954,6 +9954,8 @@ t MSG_258 "Rock Ridge podpora"
|
|||
t MSG_259 "Vynútená aktualizácia"
|
||||
t MSG_260 "NTFS kompresia"
|
||||
t MSG_261 "Zápis obrazu: %0.1f%% dokončených"
|
||||
t MSG_262 "ISO podpora"
|
||||
t MSG_263 "Použiť PROPER veľkosť jednotiek"
|
||||
|
||||
################################################################################
|
||||
l "sl-SI" "Slovene (Slovenščina)" 0x0424
|
||||
|
|
12
src/rufus.rc
12
src/rufus.rc
|
@ -32,7 +32,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
|
|||
|
||||
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 206, 329
|
||||
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "Rufus 1.4.8.491"
|
||||
CAPTION "Rufus 1.4.8.492"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
|
||||
BEGIN
|
||||
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,94,291,50,14
|
||||
|
@ -165,7 +165,7 @@ END
|
|||
RTL_IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 206, 329
|
||||
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL
|
||||
CAPTION "Rufus 1.4.8.491"
|
||||
CAPTION "Rufus 1.4.8.492"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
|
||||
BEGIN
|
||||
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,94,291,50,14
|
||||
|
@ -428,8 +428,8 @@ END
|
|||
//
|
||||
|
||||
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
|
||||
FILEVERSION 1,4,8,491
|
||||
PRODUCTVERSION 1,4,8,491
|
||||
FILEVERSION 1,4,8,492
|
||||
PRODUCTVERSION 1,4,8,492
|
||||
FILEFLAGSMASK 0x3fL
|
||||
#ifdef _DEBUG
|
||||
FILEFLAGS 0x1L
|
||||
|
@ -446,13 +446,13 @@ BEGIN
|
|||
BEGIN
|
||||
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)"
|
||||
VALUE "FileDescription", "Rufus"
|
||||
VALUE "FileVersion", "1.4.8.491"
|
||||
VALUE "FileVersion", "1.4.8.492"
|
||||
VALUE "InternalName", "Rufus"
|
||||
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2014 Pete Batard (GPL v3)"
|
||||
VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
|
||||
VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe"
|
||||
VALUE "ProductName", "Rufus"
|
||||
VALUE "ProductVersion", "1.4.8.491"
|
||||
VALUE "ProductVersion", "1.4.8.492"
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
BLOCK "VarFileInfo"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue