1
1
Fork 0
mirror of https://github.com/pbatard/rufus.git synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00

[loc] TR Final Version

Errors fixed. Spelling errors corrected. Translator information updated.
This commit is contained in:
İlhami Tuğral 2020-06-06 11:30:52 +03:00 committed by GitHub
parent 775fbb3682
commit cdf2b08cfe
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View file

@ -37,11 +37,11 @@ msgstr "İmaj Seçeneği"
#. • IDD_DIALOG → IDS_PARTITION_TYPE_TXT
msgid "Partition scheme"
msgstr "Disk Bölüm Düzeni"
msgstr "Disk bölüm düzeni"
#. • IDD_DIALOG → IDS_TARGET_SYSTEM_TXT
msgid "Target system"
msgstr "Hedef Sistem"
msgstr "Hedef sistem"
#. • IDD_DIALOG → IDC_LIST_USB_HDD
msgid "List USB Hard Drives"
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Dosya sistemi"
#. • IDD_DIALOG → IDS_CLUSTER_SIZE_TXT
msgid "Cluster size"
msgstr "Ayırma Birimi Boyutu"
msgstr "Ayırma Birimi boyutu"
#. • IDD_DIALOG → IDS_LABEL_TXT
msgid "Volume label"
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Hatalı bloklar için aygıtı denetle"
#. • IDD_DIALOG → IDC_EXTENDED_LABEL
msgid "Create extended label and icon files"
msgstr "Genişletilmiş Etiket ve Simge Dosyaları Oluştur"
msgstr "Genişletilmiş etiket ve simge dosyaları oluştur"
#. • IDD_DIALOG → IDS_STATUS_TXT
msgid "Status"
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Yeni bir sürüm mevcut. Lütfen son sürümü indirin!"
#. • IDD_NEW_VERSION → IDC_WEBSITE
msgid "Click here to go to the website"
msgstr "Websitesine gitmek için buraya tıklayın"
msgstr "Web sitesine gitmek için buraya tıklayın"
#. • IDD_NEW_VERSION → IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP
msgid "Release Notes"
@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Özel"
#. • MSG_018
msgid "Your version: %d.%d (Build %d)"
msgstr "Mevcut Sürüm: %d.%d (Yapı %d)"
msgstr "Mevcut sürüm: %d.%d (Yapı %d)"
#. • MSG_019
msgid "Latest version: %d.%d (Build %d)"
@ -713,11 +713,11 @@ msgid ""
"If you are sure you want to cancel, click YES. Otherwise, click NO."
msgstr ""
"Vazgeçmek aygıtı KULLANILAMAZ hale getirebilir.\n"
"Vazgeçmek istediğinize eminseniz, Evet'e tıklayın. Aksi halde Hayır'a tıklayın."
"Vazgeçmek istediğinize eminseniz, EVET'e tıklayın. Aksi halde HAYIR'a tıklayın."
#. • MSG_106
msgid "Please select folder"
msgstr "Lütfen Klasör Seçin"
msgstr "Lütfen klasör seçin"
#. • MSG_107
msgid "All files"
@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Geniş bir UDF Biriminin biçimlendirilmesi çok uzun bir süre alabilir
#. • MSG_113
msgid "Large UDF volume"
msgstr "Geniş UDF Birimi"
msgstr "Geniş UDF birimi"
#. • MSG_114
msgid ""
@ -958,15 +958,15 @@ msgstr "Bu komutu çalıştırmak için PowerShell 3.0 veya üstü gerekir."
#. • MSG_146
msgid "Do you want to go online and download it?"
msgstr "Çevrimiçi olmak ve indirmek istiyor musunuz?"
msgstr "Çevrimiçi olarak indirmek istiyor musunuz?"
#. • MSG_148
msgid "Running download script..."
msgstr "İndirme komutu çalıştırılıyor ..."
msgstr "İndirme komutu çalıştırılıyor..."
#. • MSG_149
msgid "Download ISO Image"
msgstr "ISO İmajını indir"
msgstr "ISO İmajını İndir"
#. • MSG_150
msgid "Type of computer you plan to use this bootable drive with. It is your responsibility to determine whether your target is of BIOS or UEFI type before you start creating the drive, as it may fail to boot otherwise."
@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Sürüm %d.%d (Yapı %d)"
#. • MSG_176
msgid "English translation: Pete Batard <mailto:pete@akeo.ie>"
msgstr "Türkçe Çeviri: Mehmetali KURAN <mailto:mehmetalikuran@gmail.com>"
msgstr "Türkçe Çeviri: Mehmetali KURAN <mailto:mehmetalikuran@gmail.com>, İlhami TUĞRAL <mailto:ilhamitugral@gmail.com>"
#. • MSG_177
msgid "Report bugs or request enhancements at:"
@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Vazgeçildi"
#. • MSG_212
msgid "Failed"
msgstr "BAŞARISIZ"
msgstr "Başarısız"
#. • MSG_213
#.
@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "Biçimlendiriliyor (%s)..."
#. • MSG_223
msgid "NTFS Fixup (Checkdisk)..."
msgstr "NTFS Düzeltme (Checkdisk)..."
msgstr "NTFS Onarımı (Checkdisk)..."
#. • MSG_224
msgid "Clearing MBR/PBR/GPT structures..."
@ -1454,11 +1454,11 @@ msgstr "%s devre dışı"
#. • MSG_252
msgid "Size checks"
msgstr "Boyut Denetlemeleri"
msgstr "Boyut denetlemeleri"
#. • MSG_253
msgid "Hard disk detection"
msgstr "Sabit Disk Algılama"
msgstr "Sabit disk algılama"
#. • MSG_254
msgid "Force large FAT32 formatting"
@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "Zaman damgalarını koruma"
#. • MSG_270
msgid "USB debug"
msgstr "USB Hata Ayıklama"
msgstr "USB hata ayıklama"
#. • MSG_271
msgid "Computing image checksums: %s"
@ -1729,4 +1729,4 @@ msgstr "Biraz zaman alabilir"
#. • MSG_308
msgid "VHD detection"
msgstr ""
msgstr "VHD Algılama"