mirror of
				https://github.com/pbatard/rufus.git
				synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00 
			
		
		
		
	[loc] update Spanish translation to latest
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									13e7b0226d
								
							
						
					
					
						commit
						c709d3c030
					
				
					 2 changed files with 45 additions and 25 deletions
				
			
		|  | @ -14817,21 +14817,26 @@ t MSG_118 "Standardna Windows namestitev" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| ################################################################################ | ################################################################################ | ||||||
| l "es-ES" "Spanish (Español)" 0x040a, 0x080a, 0x0c0a, 0x100a, 0x140a, 0x180a, 0x1c0a, 0x200a, 0x240a, 0x280a, 0x2c0a, 0x300a, 0x340a, 0x380a, 0x3c0a, 0x400a, 0x440a, 0x480a, 0x4c0a, 0x500a, 0x540a, 0x580a | l "es-ES" "Spanish (Español)" 0x040a, 0x080a, 0x0c0a, 0x100a, 0x140a, 0x180a, 0x1c0a, 0x200a, 0x240a, 0x280a, 0x2c0a, 0x300a, 0x340a, 0x380a, 0x3c0a, 0x400a, 0x440a, 0x480a, 0x4c0a, 0x500a, 0x540a, 0x580a | ||||||
| v 1.0.22 | v 1.0.23 | ||||||
| b "en-US" | b "en-US" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| # Main dialog | # Main dialog | ||||||
| g IDD_DIALOG | g IDD_DIALOG | ||||||
|  | t IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT "Propiedades de la unidad" | ||||||
| t IDS_DEVICE_TXT "Dispositivo" | t IDS_DEVICE_TXT "Dispositivo" | ||||||
| t IDS_BOOT_SELECTION_TXT "Tipo de arranque" | t IDS_BOOT_SELECTION_TXT "Elección de arranque" | ||||||
| t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Tipo de partición y del sistema destino" | t IDC_SELECT "Seleccionar" | ||||||
|  | t IDS_IMAGE_OPTION_TXT "Opciones de imagen" | ||||||
|  | t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Esquema de partición." | ||||||
|  | t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "Sistema destino" | ||||||
| t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Sistema de archivos" | t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Sistema de archivos" | ||||||
| t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Tamaño del clúster" | t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Tamaño del clúster" | ||||||
| t IDS_LABEL_TXT "Etiqueta nueva" | t IDS_LABEL_TXT "Etiqueta de volumen" | ||||||
| t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Opciones de formateo" | t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Opciones de formateo" | ||||||
| t IDC_BAD_BLOCKS "Buscar bloques dañados en USB" | t IDC_BAD_BLOCKS "Buscar bloques dañados en dispositivo" | ||||||
| t IDC_QUICK_FORMAT "Formateo rápido" | t IDC_QUICK_FORMAT "Formateo rápido" | ||||||
| t IDC_EXTENDED_LABEL "Añadir etiquetas extendidas e iconos" | t IDC_EXTENDED_LABEL "Añadir etiquetas extendidas e iconos" | ||||||
|  | t IDS_STATUS_TXT "Estado" | ||||||
| t IDCANCEL "Cerrar" | t IDCANCEL "Cerrar" | ||||||
| t IDC_START "Empezar" | t IDC_START "Empezar" | ||||||
| t IDC_LIST_USB_HDD "Listar los discos duros USB" | t IDC_LIST_USB_HDD "Listar los discos duros USB" | ||||||
|  | @ -14919,9 +14924,9 @@ t MSG_028 "megabytes" | ||||||
| t MSG_029 "Por defecto" | t MSG_029 "Por defecto" | ||||||
| # The following gets appended to the file system, cluster size, etc. | # The following gets appended to the file system, cluster size, etc. | ||||||
| t MSG_030 "%s (Por defecto)" | t MSG_030 "%s (Por defecto)" | ||||||
| #t MSG_031 "Tipo de partición %s para BIOS o %s" | t MSG_031 "BIOS (o UEFI-CSM)" | ||||||
| #t MSG_032 "Tipo de partición %s para BIOS" | t MSG_032 "UEFI (no CSM)" | ||||||
| #t MSG_033 "Tipo de partición %s para UEFI" | t MSG_033 "BIOS o UEFI" | ||||||
| # Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes) | # Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes) | ||||||
| t MSG_034 "%d paso" | t MSG_034 "%d paso" | ||||||
| t MSG_035 "%d pasos" | t MSG_035 "%d pasos" | ||||||
|  | @ -15060,14 +15065,17 @@ t MSG_116 "Esta imagen hace uso de Grub %s pero este programa sólo incluye los | ||||||
| 	"- Elija 'Cancelar' para cancelar la operación\n\n" | 	"- Elija 'Cancelar' para cancelar la operación\n\n" | ||||||
| 	"Nota: El fichero será descargado en la carpeta de ejecución del programa y volverá a usarse automáticamente si se encuentra." | 	"Nota: El fichero será descargado en la carpeta de ejecución del programa y volverá a usarse automáticamente si se encuentra." | ||||||
| 	"Si no se puede encontrar el fichero en línea se usará la versión por defecto. " | 	"Si no se puede encontrar el fichero en línea se usará la versión por defecto. " | ||||||
|  | t MSG_117 "Instalación de Windows estandar" | ||||||
|  | t MSG_119 "propiedades avanzadas de la unidad" | ||||||
|  | t MSG_120 "opciones avanzadas de formato" | ||||||
|  | t MSG_121 "Muestra %s" | ||||||
|  | t MSG_122 "Oculta %s" | ||||||
|  | 
 | ||||||
| # Tooltips | # Tooltips | ||||||
| # Partition Scheme and Target Type | t MSG_150 "El tipo de sistema donde desea usar este dispositivo autoarrancable. Es su responsabilidad determinar si el equipo " | ||||||
| t MSG_150 "Generalmente la opción más segura. Sin embargo, si tiene una computadora basada en UEFI y quiere instalar " | 	"es BIOS o UEFI antes de empezar la creación del dispositivo, si no es la correcta posiblemente no funcione." | ||||||
| 	"un sistema operativo en modo EFI, debe seleccionar una de las otras opciones" | t MSG_151 "'UEFI-CSM' significa que el dispositivo sólo arrancará en modo UEFI con emulación de BIOS (también conocido como 'Legacy Mode'), y no en modo UEFI nativo." | ||||||
| t MSG_151 "Use esta opción si quiere instalar un sistema operativo en modo EFI, pero desea poder acceder " | t MSG_152 "'no CSM' significa que el dispositivo sólo arrancará en modo UEFI nativo, y no en modo emulación de BIOS (también conocido como 'Legacy Mode')." | ||||||
| 	"al contenido del USB desde Windows XP" |  | ||||||
| t MSG_152 "La opción preferida para instalar un sistema operativo en modo EFI y " |  | ||||||
| 	"no se necesita leer el dispositivo USB desde Windows XP" |  | ||||||
| t MSG_153 "Patrón de pruebas: 0x%02X" | t MSG_153 "Patrón de pruebas: 0x%02X" | ||||||
| t MSG_154 "Patrón de pruebas: 0x%02X, 0x%02X" | t MSG_154 "Patrón de pruebas: 0x%02X, 0x%02X" | ||||||
| t MSG_155 "Patrón de pruebas: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" | t MSG_155 "Patrón de pruebas: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" | ||||||
|  | @ -15078,6 +15086,7 @@ t MSG_159 "Use este campo para establecer el nombre del volumen\nSe aceptan cara | ||||||
| t MSG_160 "Mostrar opciones avanzadas" | t MSG_160 "Mostrar opciones avanzadas" | ||||||
| t MSG_161 "Revisa el dispositivo buscando bloques defectuosos aplicando un patrón de pruebas" | t MSG_161 "Revisa el dispositivo buscando bloques defectuosos aplicando un patrón de pruebas" | ||||||
| t MSG_162 "Desmarque esta opción para usar el método de formateo \"lento\" " | t MSG_162 "Desmarque esta opción para usar el método de formateo \"lento\" " | ||||||
|  | t MSG_163 "Método a usar para crear particiones" | ||||||
| t MSG_164 "Método a usar para hacer que la unidad sea de ejecución automática" | t MSG_164 "Método a usar para hacer que la unidad sea de ejecución automática" | ||||||
| t MSG_165 "Haga clic para seleccionar una imagen ISO..." | t MSG_165 "Haga clic para seleccionar una imagen ISO..." | ||||||
| t MSG_166 "Seleccione esta opción para permitir que se muestren caracteres internacionales " | t MSG_166 "Seleccione esta opción para permitir que se muestren caracteres internacionales " | ||||||
|  | @ -15160,7 +15169,7 @@ t MSG_216 "%s guardado" | ||||||
| # Formatting status (make sure you use a double % to print the percent sign) | # Formatting status (make sure you use a double % to print the percent sign) | ||||||
| t MSG_217 "Formateando: %0.1f%% completo" | t MSG_217 "Formateando: %0.1f%% completo" | ||||||
| t MSG_218 "Creando sistema de archivos: Tarea %d/%d completa" | t MSG_218 "Creando sistema de archivos: Tarea %d/%d completa" | ||||||
| t MSG_219 "Arreglos en NTFS: %d%% completo" | t MSG_219 "Arreglo en NTFS: %d%% completo" | ||||||
| # Parameter: the file system and an estimated duration in mins and secs. | # Parameter: the file system and an estimated duration in mins and secs. | ||||||
| # eg. "Formatting (UDF) - Estimated duration 3:21..." | # eg. "Formatting (UDF) - Estimated duration 3:21..." | ||||||
| # NB: if "estimated duration" is too long, just use "estimated" or an abbreviation | # NB: if "estimated duration" is too long, just use "estimated" or an abbreviation | ||||||
|  | @ -15196,7 +15205,7 @@ t MSG_244 "Actualizaciones: No es posible conectarse a Internet" | ||||||
| t MSG_245 "Actualizaciones: No es posible acceder a la información de posibles actualizaciones" | t MSG_245 "Actualizaciones: No es posible acceder a la información de posibles actualizaciones" | ||||||
| t MSG_246 "¡Hay una nueva versión de Rufus disponible!" | t MSG_246 "¡Hay una nueva versión de Rufus disponible!" | ||||||
| t MSG_247 "No hay nuevas versiones de Rufus" | t MSG_247 "No hay nuevas versiones de Rufus" | ||||||
| t MSG_248 "Claves de la aplicación eliminadas con éxito del registro" | t MSG_248 "Claves de la aplicación eliminadas del registro con éxito" | ||||||
| t MSG_249 "No se han podido eliminar las claves de la aplicación del registro" | t MSG_249 "No se han podido eliminar las claves de la aplicación del registro" | ||||||
| # eg. "Fixed disk detection enabled" "ISO size check disabled" | # eg. "Fixed disk detection enabled" "ISO size check disabled" | ||||||
| t MSG_250 "%s activado" | t MSG_250 "%s activado" | ||||||
|  | @ -15216,7 +15225,7 @@ t MSG_263 "Usar tamaños de unidad ADECUADOS" | ||||||
| t MSG_264 "Eliminando directorio '%s'" | t MSG_264 "Eliminando directorio '%s'" | ||||||
| t MSG_265 "Detección de discos VMWare" | t MSG_265 "Detección de discos VMWare" | ||||||
| t MSG_266 "Modo dual EFI/BIOS" | t MSG_266 "Modo dual EFI/BIOS" | ||||||
| t MSG_267 "Aplicando imagen Windows: %0.1f%% completedo" | t MSG_267 "Aplicando imagen Windows: %0.1f%% completado" | ||||||
| t MSG_268 "Aplicando imagen Windows..." | t MSG_268 "Aplicando imagen Windows..." | ||||||
| t MSG_269 "Mantener la información de tiempo" | t MSG_269 "Mantener la información de tiempo" | ||||||
| t MSG_270 "Depuración USB" | t MSG_270 "Depuración USB" | ||||||
|  | @ -15231,9 +15240,10 @@ t MSG_275 "La imagen que ha seleccionado es una imagen de tipo 'ISOHybrid', esto | ||||||
| 	"Por favor, selecciona el modo en el que quiere escribir esta imagen:" | 	"Por favor, selecciona el modo en el que quiere escribir esta imagen:" | ||||||
| t MSG_276 "Escribir en modo %s (Recomendado)" | t MSG_276 "Escribir en modo %s (Recomendado)" | ||||||
| t MSG_277 "Escribir en modo %s" | t MSG_277 "Escribir en modo %s" | ||||||
|  | t MSG_278 "Comprobando si hay procesos en conflicto..." | ||||||
| t MSG_279 "No auto-ejecutable" | t MSG_279 "No auto-ejecutable" | ||||||
| t MSG_280 "Selección de imagen" | t MSG_280 "Disco o imagen ISO" | ||||||
| t MSG_281 "(Por favor seleccione una imagen)" | t MSG_281 "%s (Elija por favor)" | ||||||
| t MSG_282 "Dispositivo USB bloqueado de forma exclusiva" | t MSG_282 "Dispositivo USB bloqueado de forma exclusiva" | ||||||
| t MSG_283 "Firma no válida" | t MSG_283 "Firma no válida" | ||||||
| t MSG_284 "El ejecutable descargado carece de firma digital." | t MSG_284 "El ejecutable descargado carece de firma digital." | ||||||
|  | @ -15254,6 +15264,16 @@ t MSG_297 "Se ha detectado una ISO truncada" | ||||||
| t MSG_298 "El fichero ISO seleccionado no tiene su tamaño declarado: ¡Falta un %s de los datos!\n\nSi has obtenido este fichero de Internet, " | t MSG_298 "El fichero ISO seleccionado no tiene su tamaño declarado: ¡Falta un %s de los datos!\n\nSi has obtenido este fichero de Internet, " | ||||||
| 	"deberías intentar una nueva descarga y verificar que los checksum MD5 y SHA coinciden con los originales.\n\nPuedes calcular los valores " | 	"deberías intentar una nueva descarga y verificar que los checksum MD5 y SHA coinciden con los originales.\n\nPuedes calcular los valores " | ||||||
| 	"MD5 o SHA con Rufus, desde el botón (✓)." | 	"MD5 o SHA con Rufus, desde el botón (✓)." | ||||||
|  | t MSG_299 "Error al validar la marca de hora" | ||||||
|  | t MSG_300 "Rufus no ha podido verificar si la marca de tiempo de la actualización descargada es más reciente que" | ||||||
|  | 	"el ejecutable actual.\n\nCon objeto de prevenir una situación potencial de ataque, el proceso de actualización" | ||||||
|  | 	"se ha abortado y la descarga será eliminada. Por favor revise el registro para más detalles." | ||||||
|  | t MSG_301 "Mostrar parámetros de la aplicación." | ||||||
|  | t MSG_302 "Mostrar información de la aplicación" | ||||||
|  | t MSG_303 "Mostrar el registro" | ||||||
|  | t MSG_304 "Crear una imagen de disco del dispositivo seleccionado" | ||||||
|  | t MSG_305 "Use esta opción para indicar si desea usar este dispositivo para instalar Windows en otro disco, " | ||||||
|  | 	"o si quiere ejecutar Windows directamente desde esta unidad (Windows To Go)."  | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| ################################################################################ | ################################################################################ | ||||||
| l "sv-SE" "Swedish (Svenska)" 0x041d, 0x081d | l "sv-SE" "Swedish (Svenska)" 0x041d, 0x081d | ||||||
|  |  | ||||||
							
								
								
									
										10
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										10
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							|  | @ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL | ||||||
| IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326 | IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326 | ||||||
| STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | ||||||
| EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES | EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES | ||||||
| CAPTION "Rufus 3.0.1270" | CAPTION "Rufus 3.0.1271" | ||||||
| FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 | FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 | ||||||
| BEGIN | BEGIN | ||||||
|     LTEXT           "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP |     LTEXT           "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP | ||||||
|  | @ -389,8 +389,8 @@ END | ||||||
| // | // | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | ||||||
|  FILEVERSION 3,0,1270,0 |  FILEVERSION 3,0,1271,0 | ||||||
|  PRODUCTVERSION 3,0,1270,0 |  PRODUCTVERSION 3,0,1271,0 | ||||||
|  FILEFLAGSMASK 0x3fL |  FILEFLAGSMASK 0x3fL | ||||||
| #ifdef _DEBUG | #ifdef _DEBUG | ||||||
|  FILEFLAGS 0x1L |  FILEFLAGS 0x1L | ||||||
|  | @ -407,13 +407,13 @@ BEGIN | ||||||
|         BEGIN |         BEGIN | ||||||
|             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" |             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" | ||||||
|             VALUE "FileDescription", "Rufus" |             VALUE "FileDescription", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "FileVersion", "3.0.1270" |             VALUE "FileVersion", "3.0.1271" | ||||||
|             VALUE "InternalName", "Rufus" |             VALUE "InternalName", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2018 Pete Batard (GPL v3)" |             VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2018 Pete Batard (GPL v3)" | ||||||
|             VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" |             VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" | ||||||
|             VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" |             VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" | ||||||
|             VALUE "ProductName", "Rufus" |             VALUE "ProductName", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "ProductVersion", "3.0.1270" |             VALUE "ProductVersion", "3.0.1271" | ||||||
|         END |         END | ||||||
|     END |     END | ||||||
|     BLOCK "VarFileInfo" |     BLOCK "VarFileInfo" | ||||||
|  |  | ||||||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue