mirror of
				https://github.com/pbatard/rufus.git
				synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00 
			
		
		
		
	[loc] update Romanian translation to latest
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									737db33f9c
								
							
						
					
					
						commit
						c697604f16
					
				
					 3 changed files with 201 additions and 36 deletions
				
			
		|  | @ -1,9 +1,11 @@ | |||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: 3.14\n" | ||||
| "Project-Id-Version: 3.22\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2021-10-24 23:38+0300\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2021-11-13 11:35+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2023-03-20 12:57+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2023-03-20 12:57+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: \n" | ||||
| "Language-Team: \n" | ||||
| "Language: ro_RO\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
|  | @ -11,9 +13,7 @@ msgstr "" | |||
| "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" | ||||
| "X-Rufus-LanguageName: Romanian (Română)\n" | ||||
| "X-Rufus-LCID: 0x0418, 0x0818\n" | ||||
| "Last-Translator: \n" | ||||
| "Language-Team: \n" | ||||
| "X-Generator: Poedit 3.0\n" | ||||
| "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" | ||||
| 
 | ||||
| #. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT | ||||
| msgid "Drive Properties" | ||||
|  | @ -949,8 +949,8 @@ msgid "Download using a browser" | |||
| msgstr "Descărcați folosind un browser" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_144 | ||||
| msgid "Temporarily banned by Microsoft for requesting too many downloads - Please try again later..." | ||||
| msgstr "Blocat temporar de către Microsoft din cauza prea multor solicitări de descărcare - vă rugăm să încercați din nou mai târziu..." | ||||
| msgid "Download of Windows ISOs is unavailable due to Microsoft having altered their website to prevent it." | ||||
| msgstr "Desărcarea de Windows ISO-uri nu este valabilă din cauza unor schimbări al paginii web de la Microsoft care previn această acțiune." | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_145 | ||||
| msgid "PowerShell 3.0 or later is required to run this script." | ||||
|  | @ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Versiunea %d.%d (generare %d)" | |||
| 
 | ||||
| #. • MSG_176 | ||||
| msgid "English translation: Pete Batard <mailto:pete@akeo.ie>" | ||||
| msgstr "Traducerea în limba română: Alexandru Gîrlea și Mihai Străuț" | ||||
| msgstr "Traducerea în limba română:\\line• Alexandru Gîrlea\\line• Mihai Străuț\\line• Fedorovici Constantin-Robert" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_177 | ||||
| msgid "Report bugs or request enhancements at:" | ||||
|  | @ -1203,6 +1203,10 @@ msgstr "Mărime sector non-standard detectată" | |||
| msgid "'Windows To Go' can only be installed on a GPT partitioned drive if it has the FIXED attribute set. The current drive was not detected as FIXED." | ||||
| msgstr "'Windows To Go' poate fi instalat pe o unitate partiționată cu GPT doar dacă aceasta are atributul FIXED setat. Unitatea curentă nu a fost detectată ca fiind FIXED..." | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_199 | ||||
| msgid "This feature is not available on this platform." | ||||
| msgstr "Această acțiune nu este valabilă pe această platformă." | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_201 | ||||
| msgid "Cancelling - Please wait..." | ||||
| msgstr "Se anulează - Vă rugăm să așteptați..." | ||||
|  | @ -1647,8 +1651,12 @@ msgid "Unsupported Windows version" | |||
| msgstr "Versiune Windows neacceptată" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_294 | ||||
| msgid "This version of Windows is no longer supported by Rufus." | ||||
| msgstr "Această versiune de Windows nu mai este acceptată de Rufus." | ||||
| msgid "" | ||||
| "This version of Windows is no longer supported by Rufus.\n" | ||||
| "The last version of Rufus compatible with this platform is v%d.%d." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Această versiune de Windows nu mai este acceptată de Rufus.\n" | ||||
| "Ultima versiune de Rufus compatibilă cu această platformă este v%d.%d." | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_295 | ||||
| msgid "Warning: Unofficial version" | ||||
|  | @ -1713,12 +1721,8 @@ msgid "Create a disk image of the selected device" | |||
| msgstr "Generați o imagine de disc după dispozitivul selectat" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_305 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Use this option to indicate if you plan to install Windows to a different disk, or if you want to run Windows directly from this drive (Windows To Go).\r\n" | ||||
| "In 'Extended Windows 11 Installation' mode, Rufus will patch the media so that Windows 11 can be installed on platforms that don't meet the TPM 2.0 or Secure Boot requirements." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Utilizați această opțiune pentru a indica dacă planificați să instalați Windows pe un alt disc, sau dacă doriți să rulați Windows direct de pe această unitate (Windows To Go).\n" | ||||
| "În modul 'Instalare Windows 11 extinsă', Rufus va aplica un patch astfel încât Windows 11 să poată fi instalat pe platforme care nu îndeplinesc cerințele TPM 2.0 sau Secure Boot." | ||||
| msgid "Use this option to indicate if you plan to install Windows to a different disk, or if you want to run Windows directly from this drive (Windows To Go)." | ||||
| msgstr "Utilizați această opțiune pentru a indica dacă planificați să instalați Windows pe un alt disc, sau dacă doriți să rulați Windows direct de pe această unitate (Windows To Go)." | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_306 | ||||
| #. | ||||
|  | @ -1798,13 +1802,142 @@ msgstr "" | |||
| "Drept urmare, modul imagine DD va fi aplicat." | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_322 | ||||
| msgid "Standard Windows 11 Installation (TPM 2.0 + Secure Boot)" | ||||
| msgstr "Instalare Windows 11 standard (TPM 2.0 + Secure Boot)" | ||||
| msgid "Unable to open or read '%s'" | ||||
| msgstr "Nu se poate deschide sau citii '%s'" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_323 | ||||
| msgid "Extended Windows 11 Installation (no TPM / no Secure Boot)" | ||||
| msgstr "Instalare Windows 11 extinsă (fără TPM / fără Secure Boot)" | ||||
| #. • MSG_325 | ||||
| msgid "Applying Windows customization: %s" | ||||
| msgstr "Aplicând modificări la Windows: %s" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_324 | ||||
| msgid "Removing Windows 11 installation restrictions: %s" | ||||
| msgstr "Se elimină restricțiile pentru instalarea Windows 11: %s" | ||||
| #. • MSG_326 | ||||
| msgid "Applying user options..." | ||||
| msgstr "Aplicând optiuni de utilizator..." | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_327 | ||||
| msgid "Windows User Experience" | ||||
| msgstr "Experiența utilizatorului de Windows" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_328 | ||||
| msgid "Customize Windows installation?" | ||||
| msgstr "Doriți să modificați instalația de Windows?" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_329 | ||||
| msgid "Remove requirement for 4GB+ RAM, Secure Boot and TPM 2.0" | ||||
| msgstr "Elimină necesitatea de 4GB+ RAM, Bootare Securizată si TPM 2.0" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_330 | ||||
| msgid "Remove requirement for an online Microsoft account" | ||||
| msgstr "Elimină necesitatea pentru un cont Microsoft" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_331 | ||||
| msgid "Disable data collection (Skip privacy questions)" | ||||
| msgstr "Blochează colectarea de date (Sari peste întrebările de intimitate)" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_332 | ||||
| msgid "Prevent Windows To Go from accessing internal disks" | ||||
| msgstr "Blochează Windows To Go de la accesarea discurilor interne" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_333 | ||||
| msgid "Create a local account with username:" | ||||
| msgstr "Crează un cont local cu nume de utilizator:" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_334 | ||||
| msgid "Set regional options to the same values as this user's" | ||||
| msgstr "Serează opțiunile regionale să aibă aceleași valori ca acestui utilizator" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_335 | ||||
| msgid "Disable BitLocker automatic device encryption" | ||||
| msgstr "Blochează BitLocker de la encriptarea automată a dispozitivului" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_336 | ||||
| msgid "Persistent log" | ||||
| msgstr "Logare persistentă" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_900 | ||||
| #. | ||||
| #. The following messages are for the Windows Store listing only and are not used by the application | ||||
| msgid "Rufus is a utility that helps format and create bootable USB flash drives, such as USB keys/pendrives, memory sticks, etc." | ||||
| msgstr "Rufus este un utilitar care ajută la formatarea și crearea de drive-uri USB bootabile, precum cheile sau pendriverele USB, unități de memorie, etc." | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_901 | ||||
| msgid "Official site: %s" | ||||
| msgstr "Site official: %s" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_902 | ||||
| msgid "Source Code: %s" | ||||
| msgstr "Codul Sursei: %s" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_903 | ||||
| msgid "ChangeLog: %s" | ||||
| msgstr "Listă de schimbări: %s" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_904 | ||||
| #. | ||||
| #. The gnu.org website has many translations of the GPL (such as https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.zh-cn.html, https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.fr.html) | ||||
| #. Please make sure you try to locate the relevant https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.<LANG-ID>.html for your language and use it here. | ||||
| msgid "" | ||||
| "This application is licensed under the terms of the GNU Public License (GPL) version 3.\n" | ||||
| "See https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html for details." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Această aplicație este sub liciența și termenii și condițiile ale lui GNU Public License (GPL) versiunea a 3-a.\n" | ||||
| "Vazi https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html pentru detalii." | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_905 | ||||
| #. | ||||
| #. Keyword for "boot" will be used for search in the Windows Store | ||||
| msgid "Boot" | ||||
| msgstr "Bootează" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_910 | ||||
| #. | ||||
| #. This and subsequent messages will be listed in the 'Features' section of the Windows Store page | ||||
| msgid "Format USB, flash card and virtual drives to FAT/FAT32/NTFS/UDF/exFAT/ReFS/ext2/ext3" | ||||
| msgstr "Formatează USB, card flash si drive-uri virtuale la FAT/FAT32/NTFS/UDF/exFAT/ReFS/ext2/ext3" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_911 | ||||
| msgid "Create FreeDOS bootable USB drives" | ||||
| msgstr "Crează drive USB bootabil FreeDOS" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_912 | ||||
| msgid "Create bootable drives from bootable ISOs (Windows, Linux, etc.)" | ||||
| msgstr "Crează drive-uri bootabile de la ISO-uri bootabile (Windows, Linux, etc.)" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_913 | ||||
| msgid "Create bootable drives from bootable disk images, including compressed ones" | ||||
| msgstr "Crează drive-uri de la imagini de disc bootabile, incluzând cele compresate" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_914 | ||||
| msgid "Create BIOS or UEFI bootable drives, including UEFI bootable NTFS" | ||||
| msgstr "Crează discuri bootabile BIOS sau UEFI, incluzând NTFS-uri bootabile de UEFI" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_915 | ||||
| msgid "Create 'Windows To Go' drives" | ||||
| msgstr "Crează discuri 'Windows To Go'" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_916 | ||||
| msgid "Create Windows 11 installation drives for PCs that don't have TPM or Secure Boot" | ||||
| msgstr "Crează drive de instalare Windows 11 pe computere care nu au TPM sau Bootare Securizată" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_917 | ||||
| msgid "Create persistent Linux partitions" | ||||
| msgstr "Crează partiție de Linux persistentă" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_918 | ||||
| msgid "Create VHD/DD images of the selected drive" | ||||
| msgstr "Crează imagini VHD/DD de pe drive-ul selectat" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_919 | ||||
| msgid "Compute MD5, SHA-1, SHA-256 and SHA-512 checksums of the selected image" | ||||
| msgstr "Compută MD5, SHA-1, SHA-256 și SHA-512 suma de control ale imaginilor selectate" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_920 | ||||
| msgid "Perform bad blocks checks, including detection of \"fake\" flash drives" | ||||
| msgstr "Verifică blocuri rele, incluzând detectarea de drive-uri flash \"false\"" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_921 | ||||
| msgid "Download official Microsoft Windows retail ISOs" | ||||
| msgstr "Descarcă un Microsoft Windows ISO oficial de vânzare" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_922 | ||||
| msgid "Download UEFI Shell ISOs" | ||||
| msgstr "Descarcă UEFI Shell ISO-uri" | ||||
|  |  | |||
|  | @ -30,7 +30,7 @@ | |||
| # • v3.22 "pl-PL" "Polish (Polski)" | ||||
| # • v3.22 "pt-BR" "Portuguese Brazilian (Português do Brasil)" | ||||
| # • v3.22 "pt-PT" "Portuguese Standard (Português)" | ||||
| # • v3.14 "ro-RO" "Romanian (Română)" | ||||
| # • v3.22 "ro-RO" "Romanian (Română)" | ||||
| # • v3.22 "ru-RU" "Russian (Русский)" | ||||
| # • v3.22 "sr-RS" "Serbian (Srpski)" | ||||
| # • v3.22 "sk-SK" "Slovak (Slovensky)" | ||||
|  | @ -10904,7 +10904,7 @@ t MSG_922 "Transferir ISOs de UEFI Shell" | |||
| 
 | ||||
| ######################################################################### | ||||
| l "ro-RO" "Romanian (Română)" 0x0418, 0x0818 | ||||
| v 3.14 | ||||
| v 3.22 | ||||
| b "en-US" | ||||
| 
 | ||||
| g IDD_ABOUTBOX | ||||
|  | @ -11100,7 +11100,7 @@ t MSG_140 "Continuare" | |||
| t MSG_141 "Înapoi" | ||||
| t MSG_142 "Vă rugăm să așteptați..." | ||||
| t MSG_143 "Descărcați folosind un browser" | ||||
| t MSG_144 "Blocat temporar de către Microsoft din cauza prea multor solicitări de descărcare - vă rugăm să încercați din nou mai târziu..." | ||||
| t MSG_144 "Desărcarea de Windows ISO-uri nu este valabilă din cauza unor schimbări al paginii web de la Microsoft care previn această acțiune." | ||||
| t MSG_145 "PowerShell 3.0 sau mai nou este necesar pentru a rula acest script." | ||||
| t MSG_146 "Doriți să intrați pe internet și să îl descărcați?" | ||||
| t MSG_148 "Se rulează scriptul pentru descărcare..." | ||||
|  | @ -11131,7 +11131,7 @@ t MSG_172 "Semnătura descărcării nu este validă" | |||
| t MSG_173 "Dați click pentru a selecta..." | ||||
| t MSG_174 "Rufus - Instrumentul de încredere pentru formatări USB" | ||||
| t MSG_175 "Versiunea %d.%d (generare %d)" | ||||
| t MSG_176 "Traducerea în limba română: Alexandru Gîrlea și Mihai Străuț" | ||||
| t MSG_176 "Traducerea în limba română:\\line• Alexandru Gîrlea\\line• Mihai Străuț\\line• Fedorovici Constantin-Robert" | ||||
| t MSG_177 "Raportați probleme sau solicitați îmbunătățiri la:" | ||||
| t MSG_178 "Drepturi de autor suplimentare:" | ||||
| t MSG_179 "Politică de actualizare:" | ||||
|  | @ -11154,6 +11154,7 @@ t MSG_195 "Se folosește versiunea inclusă a fișierului/fișierelor %s" | |||
| t MSG_196 "IMPORTANT: ACEASTĂ UNITATE UTILIZEAZĂ O MĂRIME DE SECTOR NON-STANDARD!\n\nUnitățile convenționale folosesc o mărime de sector de 512 baiți, însă această unitate folosește una de %d baiți. În multe cazuri, unitatea NU va porni.\nRufus poate încerca să creeze o unitate bootabilă, însă nu există NICIO GARANȚIE că aceasta va funcționa corect." | ||||
| t MSG_197 "Mărime sector non-standard detectată" | ||||
| t MSG_198 "'Windows To Go' poate fi instalat pe o unitate partiționată cu GPT doar dacă aceasta are atributul FIXED setat. Unitatea curentă nu a fost detectată ca fiind FIXED..." | ||||
| t MSG_199 "Această acțiune nu este valabilă pe această platformă." | ||||
| t MSG_201 "Se anulează - Vă rugăm să așteptați..." | ||||
| t MSG_202 "Se scanează imaginea..." | ||||
| t MSG_203 "Nu s-a putut scana imaginea" | ||||
|  | @ -11247,7 +11248,7 @@ t MSG_290 "Indexare fișiere" | |||
| t MSG_291 "Selectare versiune" | ||||
| t MSG_292 "Vă rugăm să selectați versiunea de Windows pe care doriți să o instalați:" | ||||
| t MSG_293 "Versiune Windows neacceptată" | ||||
| t MSG_294 "Această versiune de Windows nu mai este acceptată de Rufus." | ||||
| t MSG_294 "Această versiune de Windows nu mai este acceptată de Rufus.\nUltima versiune de Rufus compatibilă cu această platformă este v%d.%d." | ||||
| t MSG_295 "Avertisment: versiune neoficială" | ||||
| t MSG_296 "Această versiune de Rufus nu a fost produsă de dezvoltatorul oficial.\n\nSigur doriți să o rulați?" | ||||
| t MSG_297 "S-a detectat un ISO trunchiat" | ||||
|  | @ -11275,7 +11276,38 @@ t MSG_318 "Prioritate implicită pentru firul de execuție: %d" | |||
| t MSG_319 "Ignorare Boot Marker" | ||||
| t MSG_320 "Se reîmprospătează așezarea partițiilor (%s)..." | ||||
| t MSG_321 "Imaginea selectată este de tip ISOHybrid, însă creatorii acesteia nu au făcut-o să fie compatibilă cu modul ISO/Copiere fișiere.\nDrept urmare, modul imagine DD va fi aplicat." | ||||
| t MSG_900 "Rufus este un utilitar care ajută la formatarea și crearea de drive-uri USB bootabile." | ||||
| t MSG_322 "Nu se poate deschide sau citii '%s'" | ||||
| t MSG_325 "Aplicând modificări la Windows: %s" | ||||
| t MSG_326 "Aplicând optiuni de utilizator..." | ||||
| t MSG_327 "Experiența utilizatorului de Windows" | ||||
| t MSG_328 "Doriți să modificați instalația de Windows?" | ||||
| t MSG_329 "Elimină necesitatea de 4GB+ RAM, Bootare Securizată si TPM 2.0" | ||||
| t MSG_330 "Elimină necesitatea pentru un cont Microsoft" | ||||
| t MSG_331 "Blochează colectarea de date (Sari peste întrebările de intimitate)" | ||||
| t MSG_332 "Blochează Windows To Go de la accesarea discurilor interne" | ||||
| t MSG_333 "Crează un cont local cu nume de utilizator:" | ||||
| t MSG_334 "Serează opțiunile regionale să aibă aceleași valori ca acestui utilizator" | ||||
| t MSG_335 "Blochează BitLocker de la encriptarea automată a dispozitivului" | ||||
| t MSG_336 "Logare persistentă" | ||||
| t MSG_900 "Rufus este un utilitar care ajută la formatarea și crearea de drive-uri USB bootabile, precum cheile sau pendriverele USB, unități de memorie, etc." | ||||
| t MSG_901 "Site official: %s" | ||||
| t MSG_902 "Codul Sursei: %s" | ||||
| t MSG_903 "Listă de schimbări: %s" | ||||
| t MSG_904 "Această aplicație este sub liciența și termenii și condițiile ale lui GNU Public License (GPL) versiunea a 3-a.\nVazi https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html pentru detalii." | ||||
| t MSG_905 "Bootează" | ||||
| t MSG_910 "Formatează USB, card flash si drive-uri virtuale la FAT/FAT32/NTFS/UDF/exFAT/ReFS/ext2/ext3" | ||||
| t MSG_911 "Crează drive USB bootabil FreeDOS" | ||||
| t MSG_912 "Crează drive-uri bootabile de la ISO-uri bootabile (Windows, Linux, etc.)" | ||||
| t MSG_913 "Crează drive-uri de la imagini de disc bootabile, incluzând cele compresate" | ||||
| t MSG_914 "Crează discuri bootabile BIOS sau UEFI, incluzând NTFS-uri bootabile de UEFI" | ||||
| t MSG_915 "Crează discuri 'Windows To Go'" | ||||
| t MSG_916 "Crează drive de instalare Windows 11 pe computere care nu au TPM sau Bootare Securizată" | ||||
| t MSG_917 "Crează partiție de Linux persistentă" | ||||
| t MSG_918 "Crează imagini VHD/DD de pe drive-ul selectat" | ||||
| t MSG_919 "Compută MD5, SHA-1, SHA-256 și SHA-512 suma de control ale imaginilor selectate" | ||||
| t MSG_920 "Verifică blocuri rele, incluzând detectarea de drive-uri flash \"false\"" | ||||
| t MSG_921 "Descarcă un Microsoft Windows ISO oficial de vânzare" | ||||
| t MSG_922 "Descarcă UEFI Shell ISO-uri" | ||||
| 
 | ||||
| ######################################################################### | ||||
| l "ru-RU" "Russian (Русский)" 0x0419, 0x0819 | ||||
|  |  | |||
							
								
								
									
										10
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										10
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							|  | @ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL | |||
| IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326 | ||||
| STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | ||||
| EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES | ||||
| CAPTION "Rufus 3.22.2003" | ||||
| CAPTION "Rufus 3.22.2004" | ||||
| FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 | ||||
| BEGIN | ||||
|     LTEXT           "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP | ||||
|  | @ -392,8 +392,8 @@ END | |||
| // | ||||
| 
 | ||||
| VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | ||||
|  FILEVERSION 3,22,2003,0 | ||||
|  PRODUCTVERSION 3,22,2003,0 | ||||
|  FILEVERSION 3,22,2004,0 | ||||
|  PRODUCTVERSION 3,22,2004,0 | ||||
|  FILEFLAGSMASK 0x3fL | ||||
| #ifdef _DEBUG | ||||
|  FILEFLAGS 0x1L | ||||
|  | @ -411,13 +411,13 @@ BEGIN | |||
|             VALUE "Comments", "https://rufus.ie" | ||||
|             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting" | ||||
|             VALUE "FileDescription", "Rufus" | ||||
|             VALUE "FileVersion", "3.22.2003" | ||||
|             VALUE "FileVersion", "3.22.2004" | ||||
|             VALUE "InternalName", "Rufus" | ||||
|             VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2023 Pete Batard (GPL v3)" | ||||
|             VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html" | ||||
|             VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.22.exe" | ||||
|             VALUE "ProductName", "Rufus" | ||||
|             VALUE "ProductVersion", "3.22.2003" | ||||
|             VALUE "ProductVersion", "3.22.2004" | ||||
|         END | ||||
|     END | ||||
|     BLOCK "VarFileInfo" | ||||
|  |  | |||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue