mirror of
				https://github.com/pbatard/rufus.git
				synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00 
			
		
		
		
	[pollock] small fixes & improvements
* Make sure translations that are the same as English are removed in the .po * Automate digital signature * Add a more distinguishable icon * Also update French translation
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									6b584d420a
								
							
						
					
					
						commit
						bb00983ad8
					
				
					 8 changed files with 61 additions and 31 deletions
				
			
		|  | @ -2,8 +2,8 @@ msgid "" | |||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: 3.2\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2018-07-18 16:45+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2018-07-18 17:16+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2018-07-20 14:57+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2018-07-20 14:57+0100\n" | ||||
| "Language: fr_FR\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
|  | @ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Licence" | |||
| 
 | ||||
| #. • IDD_ABOUTBOX → IDOK | ||||
| msgid "OK" | ||||
| msgstr "OK" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #. • IDD_LICENSE → IDD_LICENSE | ||||
| msgid "Rufus License" | ||||
|  | @ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Licence Rufus" | |||
| 
 | ||||
| #. • IDD_NOTIFICATION → IDC_MORE_INFO | ||||
| msgid "More information" | ||||
| msgstr "Plus d'info..." | ||||
| msgstr "Plus d'information" | ||||
| 
 | ||||
| #. • IDD_NOTIFICATION → IDYES | ||||
| #. • MSG_008 | ||||
|  | @ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Non" | |||
| 
 | ||||
| #. • IDD_LOG → IDD_LOG | ||||
| msgid "Log" | ||||
| msgstr "Log" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #. • IDD_LOG → IDC_LOG_CLEAR | ||||
| msgid "Clear" | ||||
|  | @ -339,7 +339,7 @@ msgstr "BIOS (ou UEFI-CSM)" | |||
| 
 | ||||
| #. • MSG_032 | ||||
| msgid "UEFI (non CSM)" | ||||
| msgstr "UEFI (non CSM)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_033 | ||||
| msgid "BIOS or UEFI" | ||||
|  | @ -356,7 +356,7 @@ msgstr "%d passe" | |||
| #. Number of bad block check passes (plural for 2 or more passes). | ||||
| #. See MSG_087 for the message that %s gets replaced with. | ||||
| msgid "%d passes %s" | ||||
| msgstr "%d passes %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_036 | ||||
| msgid "ISO Image" | ||||
|  | @ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Image ISO" | |||
| 
 | ||||
| #. • MSG_037 | ||||
| msgid "Application" | ||||
| msgstr "Application" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_038 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
|  | @ -808,7 +808,7 @@ msgstr "Installation standard de Windows" | |||
| #. http://en.wikipedia.org/wiki/Windows_To_Go in your language. | ||||
| #. Otherwise, you may add a parenthesis eg. "Windows To Go (<hint at what it does>)" | ||||
| msgid "Windows To Go" | ||||
| msgstr "Windows To Go" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_119 | ||||
| msgid "advanced drive properties" | ||||
|  | @ -838,8 +838,8 @@ msgstr "Taille de partition persistente" | |||
| #. • MSG_124 | ||||
| #. | ||||
| #. This message appears in the persistence 'Size' control when the slider is set to 0. | ||||
| #. If running out of space, it is okay to use "No partition" or "None" to indicate that a persistent | ||||
| #. partition will not be created (because the 'Size' edit control is *not* adjusted for width). | ||||
| #. It is okay to use "No partition" or "None" or "Deactivated" to indicate that a persistent partition will not be | ||||
| #. created if the width of the control is too small (since the 'Size' edit control is *not* adjusted for width). | ||||
| msgid "No persistence" | ||||
| msgstr "Désactivée" | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -970,11 +970,11 @@ msgstr "Cliquez pour sélectionner..." | |||
| 
 | ||||
| #. • MSG_174 | ||||
| msgid "Rufus - The Reliable USB Formatting Utility" | ||||
| msgstr "Rufus - The Reliable USB Formatting Utility" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_175 | ||||
| msgid "Version %d.%d (Build %d)" | ||||
| msgstr "Version %d.%d (Build %d)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_176 | ||||
| msgid "English translation: Pete Batard <mailto:pete@akeo.ie>" | ||||
|  |  | |||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue