mirror of
				https://github.com/pbatard/rufus.git
				synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00 
			
		
		
		
	[loc] update Swedish translation
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									58d7eaed58
								
							
						
					
					
						commit
						baff7aff1e
					
				
					 2 changed files with 68 additions and 27 deletions
				
			
		|  | @ -11662,7 +11662,7 @@ t MSG_259 "Forzar actualización" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| ################################################################################ | ################################################################################ | ||||||
| l "sv-SE" "Swedish (Svenska)" 0x041d, 0x081d | l "sv-SE" "Swedish (Svenska)" 0x041d, 0x081d | ||||||
| v 1.0.16 | v 1.0.17 | ||||||
| b "en-US" | b "en-US" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| # Main dialog | # Main dialog | ||||||
|  | @ -11672,11 +11672,12 @@ t IDS_DEVICE_TXT "Enhet" | ||||||
| t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Partitionsschema och måltypssystem" | t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Partitionsschema och måltypssystem" | ||||||
| t IDS_FILESYSTEM_TXT "Filsystem" | t IDS_FILESYSTEM_TXT "Filsystem" | ||||||
| t IDS_CLUSTERSIZE_TXT "Klusterstorlek" | t IDS_CLUSTERSIZE_TXT "Klusterstorlek" | ||||||
| t IDS_LABEL_TXT "Ny volumetikett" | t IDS_LABEL_TXT "Ny volymetikett" | ||||||
| t IDS_FORMAT_OPTIONS_GRP "Formateringsinställningar" | t IDS_FORMAT_OPTIONS_GRP "Formateringsinställningar" | ||||||
| t IDC_BADBLOCKS "Kontrollera enheten efter trasiga block" | t IDC_BADBLOCKS "Kontrollera enheten efter trasiga block" | ||||||
| t IDC_QUICKFORMAT "Snabbformatering" | t IDC_QUICKFORMAT "Snabbformatering" | ||||||
| t IDC_BOOT "Skapa startbar disk med" | t IDC_BOOT "Skapa startbar disk med" | ||||||
|  | t IDC_WINDOWS_INSTALL "Standard Windowsinstallation" | ||||||
| t IDC_SET_ICON "Skapa utökat namn och ikonfiler" | t IDC_SET_ICON "Skapa utökat namn och ikonfiler" | ||||||
| t IDC_ABOUT "Om..." | t IDC_ABOUT "Om..." | ||||||
| t IDC_LOG "Logg" | t IDC_LOG "Logg" | ||||||
|  | @ -11694,6 +11695,7 @@ s IDC_FILESYSTEM 50,0 | ||||||
| s IDC_CLUSTERSIZE 50,0 | s IDC_CLUSTERSIZE 50,0 | ||||||
| s IDC_LABEL 50,0 | s IDC_LABEL 50,0 | ||||||
| s IDC_BOOT 50,0 | s IDC_BOOT 50,0 | ||||||
|  | s IDC_INFO 50,0 | ||||||
| s IDC_PROGRESS 50,0 | s IDC_PROGRESS 50,0 | ||||||
| m IDCANCEL 50,0 | m IDCANCEL 50,0 | ||||||
| m IDC_START 50,0 | m IDC_START 50,0 | ||||||
|  | @ -11832,10 +11834,10 @@ t MSG_054 "Mediet är skrivskyddat." | ||||||
| t MSG_055 "Enheten används redan av en annan process. " | t MSG_055 "Enheten används redan av en annan process. " | ||||||
| 	"Stäng andra processer som kan tänkas använda enheten." | 	"Stäng andra processer som kan tänkas använda enheten." | ||||||
| t MSG_056 "Enheten går inte att snabbformatera." | t MSG_056 "Enheten går inte att snabbformatera." | ||||||
| t MSG_057 "Volumens namn är ogiltigt." | t MSG_057 "Volymens namn är ogiltigt." | ||||||
| t MSG_058 "Hantering av enheten är ogiltig." | t MSG_058 "Hantering av enheten är ogiltig." | ||||||
| t MSG_059 "Klusterstorlek är ogiltig för denna enheten." | t MSG_059 "Klusterstorlek är ogiltig för denna enheten." | ||||||
| t MSG_060 "Volumens storlek är ogiltig." | t MSG_060 "Volymens storlek är ogiltig." | ||||||
| t MSG_061 "Sätt i ett flyttbart media i enheten." | t MSG_061 "Sätt i ett flyttbart media i enheten." | ||||||
| t MSG_062 "Tog emot ett ogiltigt kommando." | t MSG_062 "Tog emot ett ogiltigt kommando." | ||||||
| t MSG_063 "Minnesfel." | t MSG_063 "Minnesfel." | ||||||
|  | @ -11852,7 +11854,7 @@ t MSG_071 "Kunde inte starta tråd." | ||||||
| t MSG_072 "Kontroll efter trasiga block slutfördes inte." | t MSG_072 "Kontroll efter trasiga block slutfördes inte." | ||||||
| t MSG_073 "Misslyckades söka av ISO-avbilden." | t MSG_073 "Misslyckades söka av ISO-avbilden." | ||||||
| t MSG_074 "Misslyckades packa upp ISO-avbilden." | t MSG_074 "Misslyckades packa upp ISO-avbilden." | ||||||
| t MSG_075 "Kunde inte återmontera volumen." | t MSG_075 "Kunde inte återmontera volymen." | ||||||
| t MSG_076 "Kunde inte installera filer för uppstarten (boot)." | t MSG_076 "Kunde inte installera filer för uppstarten (boot)." | ||||||
| t MSG_077 "Kunde inte tilldela enhetsbokstav." | t MSG_077 "Kunde inte tilldela enhetsbokstav." | ||||||
| t MSG_078 "Kan inte montera GUID-volymen." | t MSG_078 "Kan inte montera GUID-volymen." | ||||||
|  | @ -11886,17 +11888,26 @@ t MSG_091 "När UEFI används som måltyp, kan endast EFI-startbara ISO-avbilder | ||||||
| 	"Välj en EFI-startbar ISO-fil eller sätt måltypen till BIOS." | 	"Välj en EFI-startbar ISO-fil eller sätt måltypen till BIOS." | ||||||
| t MSG_092 "Filsystemet stöds ej" | t MSG_092 "Filsystemet stöds ej" | ||||||
| t MSG_093 "VIKTIGT: DENNA ENHETEN INNEHÅLLER FLERA PARTITIONER!!\n\n" | t MSG_093 "VIKTIGT: DENNA ENHETEN INNEHÅLLER FLERA PARTITIONER!!\n\n" | ||||||
| 	"Detta kan inkludera partitioner/volumer som inte är listade eller synliga i Windows. " | 	"Detta kan inkludera partitioner/volymer som inte är listade eller synliga i Windows. " | ||||||
| 	"Fortsätter du, är du själv ansvarig för all data som kan försvinna på dessa partitioner." | 	"Fortsätter du, är du själv ansvarig för all data som kan försvinna på dessa partitioner." | ||||||
| t MSG_094 "Flera partitioner upptäcktes" | t MSG_094 "Flera partitioner upptäcktes" | ||||||
| t MSG_095 "DD-avbild" | t MSG_095 "DD-avbild" | ||||||
|  | t MSG_096 "Det valda filsystemet kan inte användas med denna typ av ISO-fil. " | ||||||
|  | 	"Välj ett annat filsystem eller en annan ISO-fil." | ||||||
|  | t MSG_097 "'Windows To Go' kan endast tillämpas om filsystemet är NTFS." | ||||||
|  | t MSG_098 "VIKTIGT: Du försöker att installera 'Windows To Go', men din målenhet är inte " | ||||||
|  | 	"en FIXERAD enhet. Därför kommer troligen Windows att låsa sig vid uppstart, " | ||||||
|  | 	"eftersom Microsoft inte har designat det att fungera med FLYTTBARA enheter.\n\nVill du ändå fortsätta?\n\n" | ||||||
|  | 	"Obs: FIXERAD/FLYTTBAR enhet ligger i hårdvaran och kan endast ändras med hjälp " | ||||||
|  | 	"utav speciella verktyg som endast tillverkarna har. Dessa vertyg är något som " | ||||||
|  | 	"NÄSTAN ALDRIG allmänheten får tillgång till..." | ||||||
| t MSG_099 "Begränsningar i filsystem" | t MSG_099 "Begränsningar i filsystem" | ||||||
| t MSG_100 "Denna ISO-avbild innehåller en fil som är större än 4GB, vilket är mer än " | t MSG_100 "Denna ISO-avbild innehåller en fil som är större än 4GB, vilket är mer än " | ||||||
| 	"maximal storlek tillåtet för FAT- och FAT32-filsystemen." | 	"maximal storlek tillåtet för FAT- och FAT32-filsystemen." | ||||||
| t MSG_101 "Stöd för WIM saknas" | t MSG_101 "Stöd för WIM saknas" | ||||||
| t MSG_102 "Din dator kan inte packa upp filer från ett WIM-arkiv. WIM-uppackning " | t MSG_102 "Din dator kan inte packa upp filer från ett WIM-arkiv. WIM-uppackning " | ||||||
| 	"krävs för att skapa EFI-startbar Windows 7 och Windows Vista USB-enheter. Du kan lösa detta " | 	"krävs för att skapa EFI-startbar Windows 7 och Windows Vista USB-enheter. Du kan lösa detta " | ||||||
| 	"genom att installera 7-Zip.\nVill du besöka 7-zip nedladdningssida?" | 	"genom att installera 7-Zip.\nVill du besöka nedladdningssidan för 7-Zip?" | ||||||
| t MSG_103 "Ladda ned %s?" | t MSG_103 "Ladda ned %s?" | ||||||
| t MSG_104 "%s eller senare kräver en '%s' fil för att bli installerad.\n" | t MSG_104 "%s eller senare kräver en '%s' fil för att bli installerad.\n" | ||||||
| 	"Eftersom filen är större än 100 KB, och alltid finns på %s ISO-avbilder, " | 	"Eftersom filen är större än 100 KB, och alltid finns på %s ISO-avbilder, " | ||||||
|  | @ -11913,13 +11924,13 @@ t MSG_108 "Rufus logg" | ||||||
| t MSG_109 "0x%02X (Disk %d)" | t MSG_109 "0x%02X (Disk %d)" | ||||||
| # "Cluster size" below should be the same as the label for IDS_CLUSTERSIZE_TXT | # "Cluster size" below should be the same as the label for IDS_CLUSTERSIZE_TXT | ||||||
| # "kilobytes" should be the same as in MSG_027 | # "kilobytes" should be the same as in MSG_027 | ||||||
| t MSG_110 "MS-DOS kan inte starta från en enhet som använder 64 kilobytes i klusterstorlek.\n" | t MSG_110 "MS-DOS kan inte starta från en enhet som använder 64 kilobytes klusterstorlek.\n" | ||||||
| 	"Ändra klusterstorleken eller använd FreeDOS." | 	"Ändra klusterstorleken eller använd FreeDOS." | ||||||
| t MSG_111 "Klusterstorlek stöds ej" | t MSG_111 "Klusterstorlek stöds ej" | ||||||
| # "%d:%02d" below is a duration (mins:secs) | # "%d:%02d" below is a duration (mins:secs) | ||||||
| t MSG_112 "Att formatera en stor UDF-volum kan ta lång tid. Vid USB 2.0-hastigheter, är den beräknade formaterings- " | t MSG_112 "Att formatera en stor UDF-volym kan ta lång tid. Vid USB 2.0-hastigheter, är den beräknade formaterings- " | ||||||
| 	"tiden runt %d:%02d, och under tiden kan förloppsindikatorn se ut att stå stilla." | 	"tiden runt %d:%02d, och under tiden kan förloppsindikatorn se ut att stå stilla." | ||||||
| t MSG_113 "Stor UDF-volum" | t MSG_113 "Stor UDF-volym" | ||||||
| t MSG_114 "Denna avbild använder Syslinux %s%s men detta programmet innehåller endast installationsfiler för " | t MSG_114 "Denna avbild använder Syslinux %s%s men detta programmet innehåller endast installationsfiler för " | ||||||
| 	"Syslinux %s%s.\n\nEftersom nya versioner av Syslinux inte är kompatibla med varandra, skulle det vara " | 	"Syslinux %s%s.\n\nEftersom nya versioner av Syslinux inte är kompatibla med varandra, skulle det vara " | ||||||
| 	"omöjligt att alla fanns med i Rufus, så därför måste två filer laddas ned från " | 	"omöjligt att alla fanns med i Rufus, så därför måste två filer laddas ned från " | ||||||
|  | @ -11929,6 +11940,15 @@ t MSG_114 "Denna avbild använder Syslinux %s%s men detta programmet innehåller | ||||||
| 	"Obs: Filerna kommer att laddas ned i programmets katalog och kommer att användas igen " | 	"Obs: Filerna kommer att laddas ned i programmets katalog och kommer att användas igen " | ||||||
| 	"automatiskt om de finns där.\n" | 	"automatiskt om de finns där.\n" | ||||||
| t MSG_115 "Nedladdning krävs" | t MSG_115 "Nedladdning krävs" | ||||||
|  | t MSG_116 "Denna avbild använder Grub %s men programmet innehåller endast installationsfiler för " | ||||||
|  | 	"Grub %s.\n\nEftersom olika Grub-versioner inte är kompatibla med varandra och det skulle " | ||||||
|  | 	"vara omöjligt att inkludera dem alla, därför kommer Rufus att försöka finna den versionen av Grub " | ||||||
|  | 	"installationsfilen ('core.img') som matchar den från din avbild:\n" | ||||||
|  | 	"- Välj 'Ja' för att ansluta till Internet och försöka ladda ned det\n" | ||||||
|  | 	"- Välj 'Nej' för att använda standardversionen från Rufus\n" | ||||||
|  | 	"- Välj 'Avbryt' för att avbryta\n\n" | ||||||
|  | 	"Obs: Filen kommer att laddas ned i nuvarande katalog och kommer att automatiskt " | ||||||
|  | 	"återanvändas om den existerar. Om ingen fil hittas online, kommer standardversionen att användas." | ||||||
| # Tooltips | # Tooltips | ||||||
| # Partition Scheme and Target Type | # Partition Scheme and Target Type | ||||||
| t MSG_150 "Oftast det säkraste valet. Har du en UEFI-dator och vill installera " | t MSG_150 "Oftast det säkraste valet. Har du en UEFI-dator och vill installera " | ||||||
|  | @ -11981,7 +12001,23 @@ t MSG_186 "Rufus installerar inga bakgrundsprogram, därför sker endast uppdate | ||||||
| t MSG_187 "Ogiltig avbild för vald startinställning" | t MSG_187 "Ogiltig avbild för vald startinställning" | ||||||
| t MSG_188 "Nuvarande avbild matchar inte det startbara valet. Välj en annan avbild eller ändra de startbara valet." | t MSG_188 "Nuvarande avbild matchar inte det startbara valet. Välj en annan avbild eller ändra de startbara valet." | ||||||
| t MSG_189 "Denna ISO-avbild är inte kompatibel med valt filsystem" | t MSG_189 "Denna ISO-avbild är inte kompatibel med valt filsystem" | ||||||
| 
 | t MSG_190 "Enheten är inte kompatibel" | ||||||
|  | # See MSG_235 for where the 2 messages below are being used: | ||||||
|  | t MSG_191 "Skrivförsök" | ||||||
|  | t MSG_192 "Läsförsök" | ||||||
|  | t MSG_193 "Nedladdad %s" | ||||||
|  | t MSG_194 "Kunde inte ladda ned %s" | ||||||
|  | # eg. "Using embedded version of Grub2 file(s)" | ||||||
|  | t MSG_195 "Använder den inbyggda versionen av %s fil(er)" | ||||||
|  | t MSG_196 "VIKTIGT: DENNA ENHET ANVÄNDER SIG AV EN ICKE STANDARD SEKTORSTORLEK!\n\n" | ||||||
|  | 	"Konventionella enheter använder en sektorstorlek på 512-byte men denna enheten använder %d-byte. " | ||||||
|  | 	"I de flesta fall innebär detta att du INTE kommer att kunna starta från denna enheten.\n" | ||||||
|  | 	"Rufus kan försöka att skapa en startbar enhet, men det finns inga garantier på att den kommer att fungera." | ||||||
|  | t MSG_197 "En icke standard sektorstorlek upptäckt" | ||||||
|  | t MSG_198 "'Windows To Go' kan endast installeras på en enhet med GPT-partition om det är " | ||||||
|  | 	"en FIXERAD enhet. Nuvarande enhet är inte FIXERAD." | ||||||
|  | t MSG_199 "Välj detta alternativ om du planerar att installera Windows till en annan enhet och du använder vald enhet som installationsmedia." | ||||||
|  | t MSG_200 "Välj detta alternativ om du vill köra Windows direkt från vald enhet." | ||||||
| # Status messages - these messages will appear on the status bar | # Status messages - these messages will appear on the status bar | ||||||
| t MSG_201 "Avbryter - Vänta..." | t MSG_201 "Avbryter - Vänta..." | ||||||
| t MSG_202 "Söker igenom avbild..." | t MSG_202 "Söker igenom avbild..." | ||||||
|  | @ -11989,16 +12025,16 @@ t MSG_203 "Misslyckades att söka igenom avbilden" | ||||||
| # Parameter: the name of an obsolete Syslinux .c32 module. eg: "Obsolete vesamenu.c32 detected" | # Parameter: the name of an obsolete Syslinux .c32 module. eg: "Obsolete vesamenu.c32 detected" | ||||||
| t MSG_204 "Upptäckte en gammal %s" | t MSG_204 "Upptäckte en gammal %s" | ||||||
| # Display the name of the ISO selected. eg: "Using ISO: en_win7_x64_sp1.iso" | # Display the name of the ISO selected. eg: "Using ISO: en_win7_x64_sp1.iso" | ||||||
| t MSG_205 "Använder ISO-fil: %s" | t MSG_205 "Använder avbild: %s" | ||||||
| # Typically "Missing ldlinux.c32 file" | # Typically "Missing ldlinux.c32 file" | ||||||
| t MSG_206 "Fil %s saknas" | t MSG_206 "Fil %s saknas" | ||||||
| # The name proposed by Windows' Computer Management -> Disk Management when you try to format a drive | # The name proposed by Windows' Computer Management -> Disk Management when you try to format a drive | ||||||
| # with an empty label. See http://rufus.akeo.ie/pics/default_name.png | # with an empty label. See http://rufus.akeo.ie/pics/default_name.png | ||||||
| t MSG_207 "Ny volum" | t MSG_207 "Ny volym" | ||||||
| # Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found") | # Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found") | ||||||
| t MSG_208 "Hittade %d enhet" | t MSG_208 "Hittade %d enhet" | ||||||
| t MSG_209 "Hittade %d enheter" | t MSG_209 "Hittade %d enheter" | ||||||
| t MSG_210 "KLART" | t MSG_210 "KLAR" | ||||||
| t MSG_211 "Avbruten" | t MSG_211 "Avbruten" | ||||||
| t MSG_212 "MISSLYCKADES" | t MSG_212 "MISSLYCKADES" | ||||||
| # Used when a new update has been downloaded and launched | # Used when a new update has been downloaded and launched | ||||||
|  | @ -12022,7 +12058,7 @@ t MSG_223 "NTFS-Fixup (Checkdisk)..." | ||||||
| t MSG_224 "Rensar MBR/PBR/GPT strukturer..." | t MSG_224 "Rensar MBR/PBR/GPT strukturer..." | ||||||
| t MSG_225 "Begära diskåtkomst..." | t MSG_225 "Begära diskåtkomst..." | ||||||
| t MSG_226 "Analyserar nuvarande startsektor..." | t MSG_226 "Analyserar nuvarande startsektor..." | ||||||
| t MSG_227 "Stänger nuvarande volum..." | t MSG_227 "Stänger nuvarande volym..." | ||||||
| t MSG_228 "Skriver huvudstartsektor..." | t MSG_228 "Skriver huvudstartsektor..." | ||||||
| t MSG_229 "Skriver partitionsstartsektor..." | t MSG_229 "Skriver partitionsstartsektor..." | ||||||
| t MSG_230 "Kopierar DOS-filer..." | t MSG_230 "Kopierar DOS-filer..." | ||||||
|  | @ -12032,9 +12068,9 @@ t MSG_233 "Slutbehandlar, vänta..." | ||||||
| # Takes a Syslinux version as parameter, eg. "Installing Syslinux v5.10..." | # Takes a Syslinux version as parameter, eg. "Installing Syslinux v5.10..." | ||||||
| t MSG_234 "Installerar Syslinux %s..." | t MSG_234 "Installerar Syslinux %s..." | ||||||
| # Bad blocks status. eg: "Bad Blocks: PASS 1/2 - 12.34% (0/0/1 errors)" | # Bad blocks status. eg: "Bad Blocks: PASS 1/2 - 12.34% (0/0/1 errors)" | ||||||
| t MSG_235 "Trasiga Block: TEST %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d fel)" | t MSG_235 "Trasiga block: %s %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d fel)" | ||||||
| t MSG_236 "Trasiga Block: Testar med varierande mönster" | t MSG_236 "Trasiga block: Testar med varierande mönster" | ||||||
| t MSG_237 "Trasiga Block: Testar med mönster 0x%02X" | t MSG_237 "Trasiga block: Testar med mönster 0x%02X" | ||||||
| # eg. "Partitioning (MBR)..." | # eg. "Partitioning (MBR)..." | ||||||
| t MSG_238 "Partitionerar (%s)..." | t MSG_238 "Partitionerar (%s)..." | ||||||
| t MSG_239 "Raderar partitioner..." | t MSG_239 "Raderar partitioner..." | ||||||
|  | @ -12052,7 +12088,7 @@ t MSG_249 "Kunde inte radera programmets registernycklar" | ||||||
| t MSG_250 "%s aktiverad" | t MSG_250 "%s aktiverad" | ||||||
| t MSG_251 "%s inaktiverad" | t MSG_251 "%s inaktiverad" | ||||||
| t MSG_252 "Storlekskontroll" | t MSG_252 "Storlekskontroll" | ||||||
| t MSG_253 "Upptäckt fixerade diskar" | t MSG_253 "Hårddiskdetektering" | ||||||
| t MSG_254 "Tvinga formatera "large FAT32"" | t MSG_254 "Tvinga formatera "large FAT32"" | ||||||
| t MSG_255 "NoDriveTypeAutorun kommer att raderas vid avslut" | t MSG_255 "NoDriveTypeAutorun kommer att raderas vid avslut" | ||||||
| t MSG_256 "Upptäckte en falsk enhet" | t MSG_256 "Upptäckte en falsk enhet" | ||||||
|  | @ -12063,6 +12099,11 @@ t MSG_260 "NTFS-kompression" | ||||||
| t MSG_261 "Skriver avbild: %0.1f%% klart" | t MSG_261 "Skriver avbild: %0.1f%% klart" | ||||||
| t MSG_262 "ISO-stöd" | t MSG_262 "ISO-stöd" | ||||||
| t MSG_263 "Använd "RÄTT" storleksenhet" | t MSG_263 "Använd "RÄTT" storleksenhet" | ||||||
|  | t MSG_264 "Tar bort katalogen '%s'" | ||||||
|  | t MSG_265 "VMWare diskdetektering" | ||||||
|  | t MSG_266 "Dubbla UEFI/BIOS-läge" | ||||||
|  | t MSG_267 "Tillämpar Windows-avbild: %0.1f%% klart" | ||||||
|  | t MSG_268 "Tillämpar Windows-avbild..." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| ################################################################################ | ################################################################################ | ||||||
| l "tr-TR" "Turkish (Türkçe)" 0x041F | l "tr-TR" "Turkish (Türkçe)" 0x041F | ||||||
|  |  | ||||||
							
								
								
									
										16
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										16
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							|  | @ -32,7 +32,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 242, 376 | IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 242, 376 | ||||||
| STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | ||||||
| CAPTION "Rufus 2.0.0.603" | CAPTION "Rufus 2.0.0.604" | ||||||
| FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1 | FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1 | ||||||
| BEGIN | BEGIN | ||||||
|     DEFPUSHBUTTON   "Start",IDC_START,127,339,50,14 |     DEFPUSHBUTTON   "Start",IDC_START,127,339,50,14 | ||||||
|  | @ -157,7 +157,7 @@ END | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| IDD_DIALOG_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 376 | IDD_DIALOG_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 376 | ||||||
| STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | ||||||
| CAPTION "Rufus 2.0.0.603" | CAPTION "Rufus 2.0.0.604" | ||||||
| FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 | FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 | ||||||
| BEGIN | BEGIN | ||||||
|     DEFPUSHBUTTON   "Start",IDC_START,127,339,50,14 |     DEFPUSHBUTTON   "Start",IDC_START,127,339,50,14 | ||||||
|  | @ -283,7 +283,7 @@ END | ||||||
| IDD_DIALOG_RTL DIALOGEX 12, 12, 242, 376 | IDD_DIALOG_RTL DIALOGEX 12, 12, 242, 376 | ||||||
| STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | ||||||
| EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL | EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL | ||||||
| CAPTION "Rufus 2.0.0.603" | CAPTION "Rufus 2.0.0.604" | ||||||
| FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1 | FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1 | ||||||
| BEGIN | BEGIN | ||||||
|     DEFPUSHBUTTON   "Start",IDC_START,127,339,50,14 |     DEFPUSHBUTTON   "Start",IDC_START,127,339,50,14 | ||||||
|  | @ -415,7 +415,7 @@ END | ||||||
| IDD_DIALOG_RTL_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 376 | IDD_DIALOG_RTL_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 376 | ||||||
| STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | ||||||
| EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL | EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL | ||||||
| CAPTION "Rufus 2.0.0.603" | CAPTION "Rufus 2.0.0.604" | ||||||
| FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 | FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 | ||||||
| BEGIN | BEGIN | ||||||
|     DEFPUSHBUTTON   "Start",IDC_START,127,339,50,14 |     DEFPUSHBUTTON   "Start",IDC_START,127,339,50,14 | ||||||
|  | @ -671,8 +671,8 @@ END | ||||||
| // | // | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | ||||||
|  FILEVERSION 2,0,0,603 |  FILEVERSION 2,0,0,604 | ||||||
|  PRODUCTVERSION 2,0,0,603 |  PRODUCTVERSION 2,0,0,604 | ||||||
|  FILEFLAGSMASK 0x3fL |  FILEFLAGSMASK 0x3fL | ||||||
| #ifdef _DEBUG | #ifdef _DEBUG | ||||||
|  FILEFLAGS 0x1L |  FILEFLAGS 0x1L | ||||||
|  | @ -689,13 +689,13 @@ BEGIN | ||||||
|         BEGIN |         BEGIN | ||||||
|             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" |             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" | ||||||
|             VALUE "FileDescription", "Rufus" |             VALUE "FileDescription", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "FileVersion", "2.0.0.603" |             VALUE "FileVersion", "2.0.0.604" | ||||||
|             VALUE "InternalName", "Rufus" |             VALUE "InternalName", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2015 Pete Batard (GPL v3)" |             VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2015 Pete Batard (GPL v3)" | ||||||
|             VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" |             VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" | ||||||
|             VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" |             VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" | ||||||
|             VALUE "ProductName", "Rufus" |             VALUE "ProductName", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "ProductVersion", "2.0.0.603" |             VALUE "ProductVersion", "2.0.0.604" | ||||||
|         END |         END | ||||||
|     END |     END | ||||||
|     BLOCK "VarFileInfo" |     BLOCK "VarFileInfo" | ||||||
|  |  | ||||||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue