[loc] remove the dots on "READY" and other status messages

* Also fix a typo and some sizing in the Turkish translation
This commit is contained in:
Pete Batard 2015-02-08 00:44:43 +00:00
parent a13351b656
commit 58d7eaed58
2 changed files with 48 additions and 47 deletions

View File

@ -3531,9 +3531,9 @@ t MSG_207 "Nieuw Volume"
# Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found")
t MSG_208 "%d apparaat gevonden"
t MSG_209 "%d apparaten gevonden"
t MSG_210 "KLAAR."
t MSG_211 "Geannuleerd."
t MSG_212 "MISLUKT."
t MSG_210 "KLAAR"
t MSG_211 "Geannuleerd"
t MSG_212 "MISLUKT"
# Used when a new update has been downloaded and lauched
t MSG_213 "Bezig nieuwe applicatie opstarten..."
t MSG_214 "Starten van nieuwe applicatie mislukt"
@ -4702,9 +4702,9 @@ t MSG_207 "Neues Volume"
# Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found")
t MSG_208 "%d Laufwerk gefunden"
t MSG_209 "%d Laufwerke gefunden"
t MSG_210 "FERTIG."
t MSG_211 "Abgebrochen."
t MSG_212 "FEHLGESCHLAGEN."
t MSG_210 "FERTIG"
t MSG_211 "Abgebrochen"
t MSG_212 "FEHLGESCHLAGEN"
# Used when a new update has been downloaded and launched
t MSG_213 "Starte Anwendung neu..."
t MSG_214 "Fehler beim Anwendungsneustart"
@ -5119,9 +5119,9 @@ t MSG_206 "Το αρχείο %s λείπει"
t MSG_207 "Νέος Τόμος"
t MSG_208 "Βρέθηκε %d συσκευή"
t MSG_209 "Βρέθηκαν %d συσκευές"
t MSG_210 "Ολοκληρώθηκε."
t MSG_211 "Ακυρώθηκε."
t MSG_212 "Απέτυχε."
t MSG_210 "Ολοκληρώθηκε"
t MSG_211 "Ακυρώθηκε"
t MSG_212 "Απέτυχε"
# Used when a new update has been downloaded and lauched
t MSG_213 "Εκκίνηση νέας εφαρμογής..."
t MSG_214 "Αποτυχία εκκίνησης νέας εφαρμογής"
@ -5473,9 +5473,9 @@ t MSG_207 "Új kötet"
# Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found")
t MSG_208 "%d eszközt találtam"
t MSG_209 "%d eszközt találtam"
t MSG_210 "KÉSZ!"
t MSG_211 "Megszakítva!"
t MSG_212 "SIKERTELEN!"
t MSG_210 "KÉSZ"
t MSG_211 "Megszakítva"
t MSG_212 "SIKERTELEN"
# Used when a new update has been downloaded and launched
t MSG_213 "Az új alkalmazás elindítása..."
t MSG_214 "Nem sikerült az új alkalmazást elindítani"
@ -5860,8 +5860,8 @@ t MSG_207 "Volume Baru"
# Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found")
t MSG_208 "%d perangkat ditemukan"
t MSG_209 "%d perangkat ditemukan"
t MSG_210 "SELESAI."
t MSG_211 "Dibatalkan."
t MSG_210 "SELESAI"
t MSG_211 "Dibatalkan"
t MSG_212 "GAGAL"
# Used when a new update has been downloaded and launched
t MSG_213 "Memulai aplikasi baru.."
@ -6269,9 +6269,9 @@ t MSG_206 "File %s mancante"
t MSG_207 "Nuovo volume"
t MSG_208 "Rilevato %d dispositivo"
t MSG_209 "Rilevati %d dispositivi"
t MSG_210 "PRONTO."
t MSG_211 "Annullata."
t MSG_212 "OPERAZIONE FALLITA."
t MSG_210 "PRONTO"
t MSG_211 "Annullata"
t MSG_212 "OPERAZIONE FALLITA"
t MSG_213 "Esecuzione nuova applicazione..."
t MSG_214 "Esecuzione fallita nuova applicazione"
t MSG_215 "Aperto %s"
@ -6696,8 +6696,8 @@ t MSG_207 "新ボリューム"
t MSG_208 "%d のデバイスは見つけた"
t MSG_209 "%d のデバイスは見つけた"
t MSG_210 "完了しました"
t MSG_211 "取消しました"
t MSG_212 "失敗しました"
t MSG_211 "取消しました"
t MSG_212 "失敗しました"
# Used when a new update has been downloaded and launched
t MSG_213 "新アプリケーション実行中......"
t MSG_214 "新アプリケーションの実行は失敗しました。"
@ -7070,9 +7070,9 @@ t MSG_207 "새 볼륨"
# Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found")
t MSG_208 "%d개의 장치를 찾음"
t MSG_209 "%d개의 장치를 찾음"
t MSG_210 "완료."
t MSG_211 "취소 됨."
t MSG_212 "실패."
t MSG_210 "완료"
t MSG_211 "취소 됨"
t MSG_212 "실패"
# Used when a new update has been downloaded and launched
t MSG_213 "새 버전의 프로그램을 시작 중..."
t MSG_214 "새 버전의 프로그램을 시작하지 못했습니다."
@ -7865,9 +7865,9 @@ t MSG_207 "Naujas tomas"
# Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found")
t MSG_208 "%d įrenginys rastas"
t MSG_209 "%d įrenginiai rasti"
t MSG_210 "ATLIKTA."
t MSG_211 "Atšaukta."
t MSG_212 "NEPAVYKO."
t MSG_210 "ATLIKTA"
t MSG_211 "Atšaukta"
t MSG_212 "NEPAVYKO"
# Used when a new update has been downloaded and launched
t MSG_213 "Paleidžiama nauja programa..."
t MSG_214 "Nepavyko paleisti naujos programos"
@ -8274,9 +8274,9 @@ t MSG_207 "Jilid baharu"
# Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found")
t MSG_208 "%d peranti dijumpa"
t MSG_209 "%d peranti dijumpa"
t MSG_210 "SELESAI."
t MSG_211 "DIBATALKAN."
t MSG_212 "GAGAL."
t MSG_210 "SELESAI"
t MSG_211 "DIBATALKAN"
t MSG_212 "GAGAL"
# Used when a new update has been downloaded and launched
t MSG_213 "Melancarkan aplikasi baru..."
t MSG_214 "Gagal untuk melancakan aplikasi baru"
@ -9683,9 +9683,9 @@ t MSG_207 "Etiqueta do volume"
# Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found")
t MSG_208 "%d dispositivo encontrado"
t MSG_209 "%d dispositivos encontrados"
t MSG_210 "Operação realizada."
t MSG_211 "Operação cancelada."
t MSG_212 "A operação FALHOU."
t MSG_210 "Operação realizada"
t MSG_211 "Operação cancelada"
t MSG_212 "A operação FALHOU"
# Used when a new update has been downloaded and launched
t MSG_213 "Instalando a nova aplicação..."
t MSG_214 "Erro ao iniciar a nova aplicação"
@ -11598,9 +11598,9 @@ t MSG_207 "Etiqueta del volumen"
# Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found")
t MSG_208 "%d dispositivo encontrado"
t MSG_209 "%d dispositivos encontrados"
t MSG_210 "Operación realizada."
t MSG_211 "Operación cancelada."
t MSG_212 "La operación FALLÓ."
t MSG_210 "Operación realizada"
t MSG_211 "Operación cancelada"
t MSG_212 "La operación FALLÓ"
# Used when a new update has been downloaded and launched
t MSG_213 "Lanzando la nueva aplicación..."
t MSG_214 "Error al lanzar la nueva aplicación"
@ -12093,6 +12093,7 @@ s IDC_NBPASSES -25,0
t IDC_QUICKFORMAT "Hızlı Biçimlendir"
t IDC_BOOT "Açılış Diski Oluşturma Yöntemi"
s IDC_BOOT +5,0
s IDC_INFO +5,0
m IDC_BOOTTYPE +5,0
m IDC_SELECT_ISO +5,0
t IDC_WINDOWS_INSTALL "Standart Windows Yüklemesi"
@ -12224,7 +12225,7 @@ t MSG_033 "UEFI Bilgisayarlar için %s Bölüm Düzeni"
# Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes)
t MSG_034 "%d Geçiş"
t MSG_035 "%d Geçiş"
t MSG_036 "ISO Dosyası"
t MSG_036 "ISO Yansıması"
t MSG_037 "Uygulama"
t MSG_038 "Vazgeç"
t MSG_039 "Başlat"
@ -12368,7 +12369,7 @@ t MSG_116 "Bu yansıma Grub %s kullanıyor fakat bu uygulama yalnız Grub %s iç
# Tooltips
# Partition Scheme and Target Type
t MSG_150 "Genellikle en güvenli seçenektir. UEFI destekli bir bilgisayara sahipseniz ve bir işletim sistemini "
"EFI modunda yüklemek istiyorsanız ancak diğer seçeneklerden birini seçmelisiniz"
"EFI modunda yüklemek istiyorsanız diğer seçeneklerden birini seçmelisiniz."
t MSG_151 "Bir işletim sistemini EFI modunda yüklemek istiyorsanız fakat "
"USB içeriğine Windows XP den erişmeniz gerekiyorsa bunu kullanın"
t MSG_152 "Bir işletim sistemini EFI modunda yüklemek için ve Windows XP için USB erişimi gerekmediğinde "
@ -12451,9 +12452,9 @@ t MSG_207 "Yeni Birim"
# Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found")
t MSG_208 "%d aygıt bulundu"
t MSG_209 "%d aygıt bulundu"
t MSG_210 "HAZIR."
t MSG_211 "Vazgeçildi."
t MSG_212 "BAŞARISIZ."
t MSG_210 "HAZIR"
t MSG_211 "Vazgeçildi"
t MSG_212 "BAŞARISIZ"
# Used when a new update has been downloaded and launched
t MSG_213 "Yeni uygulama başlatılıyor..."
t MSG_214 "Yeni uygulama başlatılamadı"

View File

@ -32,7 +32,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 242, 376
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Rufus 2.0.0.602"
CAPTION "Rufus 2.0.0.603"
FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14
@ -157,7 +157,7 @@ END
IDD_DIALOG_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 376
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Rufus 2.0.0.602"
CAPTION "Rufus 2.0.0.603"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14
@ -283,7 +283,7 @@ END
IDD_DIALOG_RTL DIALOGEX 12, 12, 242, 376
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL
CAPTION "Rufus 2.0.0.602"
CAPTION "Rufus 2.0.0.603"
FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14
@ -415,7 +415,7 @@ END
IDD_DIALOG_RTL_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 376
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL
CAPTION "Rufus 2.0.0.602"
CAPTION "Rufus 2.0.0.603"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14
@ -671,8 +671,8 @@ END
//
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
FILEVERSION 2,0,0,602
PRODUCTVERSION 2,0,0,602
FILEVERSION 2,0,0,603
PRODUCTVERSION 2,0,0,603
FILEFLAGSMASK 0x3fL
#ifdef _DEBUG
FILEFLAGS 0x1L
@ -689,13 +689,13 @@ BEGIN
BEGIN
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)"
VALUE "FileDescription", "Rufus"
VALUE "FileVersion", "2.0.0.602"
VALUE "FileVersion", "2.0.0.603"
VALUE "InternalName", "Rufus"
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2015 Pete Batard (GPL v3)"
VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe"
VALUE "ProductName", "Rufus"
VALUE "ProductVersion", "2.0.0.602"
VALUE "ProductVersion", "2.0.0.603"
END
END
BLOCK "VarFileInfo"