mirror of
				https://github.com/pbatard/rufus.git
				synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00 
			
		
		
		
	
							parent
							
								
									d612fcc77f
								
							
						
					
					
						commit
						ba8d1b9624
					
				
					 2 changed files with 31 additions and 31 deletions
				
			
		|  | @ -5597,7 +5597,7 @@ t IDC_ISO_ABORT "Annulla" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| # Messages used throughout the application | # Messages used throughout the application | ||||||
| t MSG_001 "Rilevata altra istanza Rufus" | t MSG_001 "Rilevata altra istanza Rufus" | ||||||
| t MSG_002 "E' in esecuzione un altra applicazioen Rufus.\n" | t MSG_002 "E' in esecuzione un'altra applicazione Rufus.\n" | ||||||
| 	"Chiudi la prima applicazione prima di eseguirna una seconda." | 	"Chiudi la prima applicazione prima di eseguirna una seconda." | ||||||
| t MSG_003 "ATTENZIONE: TUTTI I DATI SULL'UNITA' '%s' SARANNO CANCELLATI.\n" | t MSG_003 "ATTENZIONE: TUTTI I DATI SULL'UNITA' '%s' SARANNO CANCELLATI.\n" | ||||||
| 	"Per continuare seleziona 'OK'. Per anullare seleziona 'ANNULLA'." | 	"Per continuare seleziona 'OK'. Per anullare seleziona 'ANNULLA'." | ||||||
|  | @ -5668,7 +5668,7 @@ t MSG_064 "Errore lettura." | ||||||
| t MSG_065 "Errore scrittura." | t MSG_065 "Errore scrittura." | ||||||
| t MSG_066 "Installazione fallita" | t MSG_066 "Installazione fallita" | ||||||
| t MSG_067 "Impossibile aprire il supporto. Potrebbe essere in uso da un altro processo." | t MSG_067 "Impossibile aprire il supporto. Potrebbe essere in uso da un altro processo." | ||||||
| 	"Ri-inserisci il supporto e riprova." | 	"Reinserisci il supporto e riprova." | ||||||
| t MSG_068 "Errore nel partizionamento dell'unità." | t MSG_068 "Errore nel partizionamento dell'unità." | ||||||
| t MSG_069 "Impossibile copiare i file nell'unità destinazione." | t MSG_069 "Impossibile copiare i file nell'unità destinazione." | ||||||
| t MSG_070 "Annullato dall'utente." | t MSG_070 "Annullato dall'utente." | ||||||
|  | @ -5680,7 +5680,7 @@ t MSG_075 "Impossibile rimontare l'unità." | ||||||
| t MSG_076 "Impossibile correggere/impostare i file per il boot." | t MSG_076 "Impossibile correggere/impostare i file per il boot." | ||||||
| t MSG_077 "Impossibile assegnare una lettera all'unità." | t MSG_077 "Impossibile assegnare una lettera all'unità." | ||||||
| t MSG_078 "Impossibile montare volume GUID." | t MSG_078 "Impossibile montare volume GUID." | ||||||
| t MSG_079 "L'unità non è pronto." | t MSG_079 "L'unità non è pronta." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| t MSG_080 "Rufus ha rilevato che Windows sta ancora svuotando i buffer interni relativi all'unità USB.\n\n" | t MSG_080 "Rufus ha rilevato che Windows sta ancora svuotando i buffer interni relativi all'unità USB.\n\n" | ||||||
| 	"A seconda della velocità dell'unità USB, questa operazione potrebbe richiedere un certo tempo per essere completata, " | 	"A seconda della velocità dell'unità USB, questa operazione potrebbe richiedere un certo tempo per essere completata, " | ||||||
|  | @ -5690,9 +5690,9 @@ t MSG_081 "Formato ISO non supportato" | ||||||
| t MSG_082 "Questa versione di Rufus supporta solo immagini ISO avviabili basate su bootmgr/WinPE, isolinux o EFI.\n" | t MSG_082 "Questa versione di Rufus supporta solo immagini ISO avviabili basate su bootmgr/WinPE, isolinux o EFI.\n" | ||||||
| 	"Questa immagine ISO non sembra usare uno dei metodi supportati..." | 	"Questa immagine ISO non sembra usare uno dei metodi supportati..." | ||||||
| t MSG_083 "Sostituire %s?" | t MSG_083 "Sostituire %s?" | ||||||
| t MSG_084 "Questa iammgine sembra che usi uan vesrioen obsoleta di '%s'.\n" | t MSG_084 "Questa immagine sembra che usi una versione obsoleta di '%s'.\n" | ||||||
| 	"A causa di ciò il menu di avvio potrebbe non essre vsiualizzato correttamente.\n\n" | 	"A causa di ciò il menu di avvio potrebbe non essere visualizzato correttamente.\n\n" | ||||||
| 	"Una versione recente può essere scaricata da Rufus per correggere questo problema:\n" | 	"Una nuova versione può essere scaricata da Rufus per correggere questo problema:\n" | ||||||
| 	"- Seleziona 'Sì' per collegarsi a internet e scaricare il file\n" | 	"- Seleziona 'Sì' per collegarsi a internet e scaricare il file\n" | ||||||
| 	"- Seleziona 'No' per lasciare inalterato il file immagine ISO\n" | 	"- Seleziona 'No' per lasciare inalterato il file immagine ISO\n" | ||||||
| 	"Se non sai cosa fare, è preferibile selezionare 'Sì'.\n\n" | 	"Se non sai cosa fare, è preferibile selezionare 'Sì'.\n\n" | ||||||
|  | @ -5703,10 +5703,10 @@ t MSG_086 "Nessuna immagine selezionata" | ||||||
| t MSG_087 "Fai clic sul pulsante disco per selezionare una immagine avviabile, " | t MSG_087 "Fai clic sul pulsante disco per selezionare una immagine avviabile, " | ||||||
| 	"o deseleziona \"Crea un disco avviabile usando\"." | 	"o deseleziona \"Crea un disco avviabile usando\"." | ||||||
| t MSG_088 "Immagine troppo grande" | t MSG_088 "Immagine troppo grande" | ||||||
| t MSG_089 "Questa immagine è troppo garnde per l'unità destinazione." | t MSG_089 "Questa immagine è troppo grande per l'unità di destinazione." | ||||||
| t MSG_090 "Formato ISO non supportato" | t MSG_090 "Formato ISO non supportato" | ||||||
| t MSG_091 "Quando usi una destinazione di tipo UEFI, sono supportate solo immagini ISO avviabili EFI. " | t MSG_091 "Quando usi una destinazione di tipo UEFI, sono supportate solo immagini ISO avviabili EFI. " | ||||||
| 	"Scegli un'immagien avviabile EFI o imposta una destinazione di tipo BIOS." | 	"Scegli un'immagine avviabile EFI o imposta una destinazione di tipo BIOS." | ||||||
| t MSG_092 "Filesystem non supportato" | t MSG_092 "Filesystem non supportato" | ||||||
| t MSG_093 "IMPORTANTE: QUESTA UNITA' CONTIENE PARTIZIONI MULTIPLE!!\n\n" | t MSG_093 "IMPORTANTE: QUESTA UNITA' CONTIENE PARTIZIONI MULTIPLE!!\n\n" | ||||||
| 	"Questo può includere partizioni/volumi che non sono elencati anche se visibili da Windows." | 	"Questo può includere partizioni/volumi che non sono elencati anche se visibili da Windows." | ||||||
|  | @ -5725,14 +5725,14 @@ t MSG_102 "Il tuo sistema operativo non può estrarre file dall'archivio WIM. L' | ||||||
| 	"installando una versione recente di 7-Zip.\nVuoi visitare la pagina di downlaod di 7-zip download page?" | 	"installando una versione recente di 7-Zip.\nVuoi visitare la pagina di downlaod di 7-zip download page?" | ||||||
| t MSG_103 "Download %s?" | t MSG_103 "Download %s?" | ||||||
| t MSG_104 "Syslinux 5.0 o successivo richiedono l'installazione di un file '%s'.\n" | t MSG_104 "Syslinux 5.0 o successivo richiedono l'installazione di un file '%s'.\n" | ||||||
| 	"Poichè questo file è più grande di 100 KB, ed è semrpe presente nell'immagine ISO di Syslinux v5+, " | 	"Poichè questo file è più grande di 100 KB, ed è sempre presente nell'immagine ISO di Syslinux v5+, " | ||||||
| 	"il file non è incluso in Rufus.\n\nRufus può scaricare per te il file mancante:\n" | 	"il file non è incluso in Rufus.\n\nRufus può scaricare per te il file mancante:\n" | ||||||
| 	"- Seleziona 'Sì' per collegarsi a internet e scaricare il file\n" | 	"- Seleziona 'Sì' per collegarti a internet e scaricare il file\n" | ||||||
| 	"- Seleziona 'No' se vuoi copiare manualmente questo file nell'unità più tardi\n\n" | 	"- Seleziona 'No' se vuoi copiare manualmente questo file nell'unità più tardi\n\n" | ||||||
| 	"Nota: oil file verrà scaricato nella cartella attuale e una volta che " | 	"Nota: il file verrà scaricato nella cartella attuale e una volta che " | ||||||
| 	"'%s' è stato scaricato, verrà riusato automaticamente.\n" | 	"'%s' è stato scaricato, verrà riusato automaticamente.\n" | ||||||
| t MSG_105 "La cancellazione potrebbe lasciare il dispositivo in uno stato NON USABILE.\n" | t MSG_105 "La cancellazione potrebbe lasciare il dispositivo in uno stato NON USABILE.\n" | ||||||
| 	"Sei sciuro di volerlo cancellare, seleziona SI. Altrimenti, seleziona NO." | 	"Sei sicuro di volerlo cancellare, seleziona SI. Altrimenti, seleziona NO." | ||||||
| t MSG_106 "Seleziona la cartella" | t MSG_106 "Seleziona la cartella" | ||||||
| t MSG_107 "Tutti i file" | t MSG_107 "Tutti i file" | ||||||
| t MSG_108 "Registro eventi Rufus" | t MSG_108 "Registro eventi Rufus" | ||||||
|  | @ -5747,8 +5747,8 @@ t MSG_112 "La formattazione di un volume UDF di grandi dimensioni può richieder | ||||||
| 	"per la formattazione sarà di %d:%02d, durante il quale la barra di progresso non verrà aggiornata. Attendi il completamento dell'operazione!" | 	"per la formattazione sarà di %d:%02d, durante il quale la barra di progresso non verrà aggiornata. Attendi il completamento dell'operazione!" | ||||||
| t MSG_113 "Voume UDF di grandi dimensioni" | t MSG_113 "Voume UDF di grandi dimensioni" | ||||||
| t MSG_114 "Questa immagine usa Syslinux %s ma questa applicazione include solo i file di installazione per " | t MSG_114 "Questa immagine usa Syslinux %s ma questa applicazione include solo i file di installazione per " | ||||||
| 	"Syslinux %s.\n\nQueste nuove versioni Syslinux non sono compatibili con le precedenti, e potrebbe " | 	"Syslinux %s.\n\nPoiché le nuove versioni di Syslinux non sono compatibili con le precedenti e " | ||||||
| 	"non esser possibile per Rufus includerle. E' comnue richiesto il download da internet di due file aggiuntivi " | 	"non sarebbe possibile per Rufus includerle tutte, devono essere scaricati da Internet due file aggiuntivi " | ||||||
| 	"('ldlinux.sys' e 'ldlinux.bss'):\n" | 	"('ldlinux.sys' e 'ldlinux.bss'):\n" | ||||||
| 	"- Seleziona 'Sì' per collegarti a internet e scaricare questi due file\n" | 	"- Seleziona 'Sì' per collegarti a internet e scaricare questi due file\n" | ||||||
| 	"- Seleziona 'No' per annullare l'operazione\n\n" | 	"- Seleziona 'No' per annullare l'operazione\n\n" | ||||||
|  | @ -5783,8 +5783,8 @@ t MSG_168 "Prova prima a macsherare l'unità avviabile USB (normalmente 0x80) co | ||||||
| 	"Questo potrebbe essere necessario solo se installi Windows XP e hai più di un disco" | 	"Questo potrebbe essere necessario solo se installi Windows XP e hai più di un disco" | ||||||
| t MSG_169 "Crea una partizione aggiuntiva e nascosta e prova ad allineare le diverse partizioni.\n" | t MSG_169 "Crea una partizione aggiuntiva e nascosta e prova ad allineare le diverse partizioni.\n" | ||||||
| 	"Questo può migliorare il rilevamento all'avvio con vecchi BIOS" | 	"Questo può migliorare il rilevamento all'avvio con vecchi BIOS" | ||||||
| t MSG_170 "Abilita il rilevamento per i dischi USB. USALO A TUO RISCHIOP!!!" | t MSG_170 "Abilita il rilevamento per i dischi USB. USALO A TUO RISCHIO!!!" | ||||||
| t MSG_171 "Avvia l'operazione di formattazione.\nQuesta operazione DISTRUGGERA' qualsiasi dato sul'unità destinazione!" | t MSG_171 "Avvia l'operazione di formattazione.\nQuesta operazione DISTRUGGERA' qualsiasi dato sull'unità di destinazione!" | ||||||
| t MSG_172 "Informazioni licenza e ringraziamenti" | t MSG_172 "Informazioni licenza e ringraziamenti" | ||||||
| t MSG_173 "Fai clic per selezionare..." | t MSG_173 "Fai clic per selezionare..." | ||||||
| t MSG_174 "Rufus - Utility affidabile formattazione unità USB" | t MSG_174 "Rufus - Utility affidabile formattazione unità USB" | ||||||
|  | @ -5796,13 +5796,13 @@ t MSG_179 "Policy aggiornamenti:" | ||||||
| t MSG_180 "Se scegli di permette a questo programma di controllare automaticamente gli aggiornamenti, " | t MSG_180 "Se scegli di permette a questo programma di controllare automaticamente gli aggiornamenti, " | ||||||
| 	"accetti che le seguenti informazioni sarranno catalogate nei nostri server:" | 	"accetti che le seguenti informazioni sarranno catalogate nei nostri server:" | ||||||
| t MSG_181 "L'architettura del tuo sistema operativo e la versione" | t MSG_181 "L'architettura del tuo sistema operativo e la versione" | ||||||
| t MSG_182 "La versioen dell'applicazione in uso" | t MSG_182 "La versione dell'applicazione in uso" | ||||||
| t MSG_183 "Il tuo indirizzo IP" | t MSG_183 "Il tuo indirizzo IP" | ||||||
| t MSG_184 "Potremo mantenere le informazioni al solo scopo di creare una sttaitsica privata di utilizzo, " | t MSG_184 "Potremmo mantenere le informazioni al solo scopo di creare una statistica privata di utilizzo, " | ||||||
| 	"\\b per massimo un anno\\b0 . Comunque ti garantiamo che NON invieremo nessuno di questi dati a nessuna terza parte." | 	"\\b per massimo un anno\\b0 . Comunque ti garantiamo che NON invieremo nessuno di questi dati a nessuna terza parte." | ||||||
| t MSG_185 "Processo aggiornamento:" | t MSG_185 "Processo aggiornamento:" | ||||||
| t MSG_186 "Rufus non installa o esegue servizi in background. Il controllo aggiornamenti verrà effettuato solo quando l'applicazione è in esecuzione.\\line\n" | t MSG_186 "Rufus non installa o esegue servizi in background. Il controllo aggiornamenti verrà effettuato solo quando l'applicazione è in esecuzione.\\line\n" | ||||||
| 	"L'accesso internet è ovviamente richeisto quando si effettua il controllo aggiornamenti." | 	"L'accesso internet è ovviamente richiesto quando si effettua il controllo aggiornamenti." | ||||||
| t MSG_187 "Immagine non valida per opzione boot selezionata" | t MSG_187 "Immagine non valida per opzione boot selezionata" | ||||||
| t MSG_188 "L'immagine selezionata non corrisponde all'opzione boot scelta. Usa un'immagine differente o scegli un'opzione boot differente." | t MSG_188 "L'immagine selezionata non corrisponde all'opzione boot scelta. Usa un'immagine differente o scegli un'opzione boot differente." | ||||||
| t MSG_189 "Questa immagine non è compatibile con il filesystem selezionato" | t MSG_189 "Questa immagine non è compatibile con il filesystem selezionato" | ||||||
|  | @ -5826,8 +5826,8 @@ t MSG_214 "Esecuzione fallita nuova applicazione" | ||||||
| t MSG_215 "Aperto %s" | t MSG_215 "Aperto %s" | ||||||
| t MSG_216 "Salvato %s" | t MSG_216 "Salvato %s" | ||||||
| t MSG_217 "Formattazione: %0.1f%% completata" | t MSG_217 "Formattazione: %0.1f%% completata" | ||||||
| t MSG_218 "Creazione filesystem: attivitò %d/%d completata" | t MSG_218 "Creazione filesystem: attività %d/%d completata" | ||||||
| t MSG_219 "Corerzione NTFS: %d%% completata" | t MSG_219 "Correzione NTFS: %d%% completata" | ||||||
| # Parameter: the file system and an estimated duration in mins and secs. | # Parameter: the file system and an estimated duration in mins and secs. | ||||||
| # eg. "Formatting (UDF) - Estimated duration 3:21..." | # eg. "Formatting (UDF) - Estimated duration 3:21..." | ||||||
| # NB: if "estimated duration" is too long, just use "estimated" or an abbreviation | # NB: if "estimated duration" is too long, just use "estimated" or an abbreviation | ||||||
|  | @ -5855,8 +5855,8 @@ t MSG_240 "Download di %s: connessione..." | ||||||
| t MSG_241 "Download: %0.1f%%" | t MSG_241 "Download: %0.1f%%" | ||||||
| t MSG_242 "Impossibile scaricare il file." | t MSG_242 "Impossibile scaricare il file." | ||||||
| t MSG_243 "Verifica disponibilità aggiornamenti Rufus..." | t MSG_243 "Verifica disponibilità aggiornamenti Rufus..." | ||||||
| t MSG_244 "Aggiornamento: impossibiel colelgarsi a internet" | t MSG_244 "Aggiornamento: impossibile collegarsi a internet" | ||||||
| t MSG_245 "Aggiornamento: impossibiel accedere alle info versione" | t MSG_245 "Aggiornamento: impossibile accedere alle info versione" | ||||||
| t MSG_246 "E' disponibile una nuova versione di Rufus!" | t MSG_246 "E' disponibile una nuova versione di Rufus!" | ||||||
| t MSG_247 "La versione installata è aggiornata" | t MSG_247 "La versione installata è aggiornata" | ||||||
| t MSG_248 "Registro applicazione correttamente eliminato" | t MSG_248 "Registro applicazione correttamente eliminato" | ||||||
|  | @ -5870,11 +5870,11 @@ t MSG_255 "Verrà eliminato NoDriveTypeAutorun all'uscita" | ||||||
| t MSG_256 "Rilevamento unità fittizie" | t MSG_256 "Rilevamento unità fittizie" | ||||||
| t MSG_257 "Supporto Joliet" | t MSG_257 "Supporto Joliet" | ||||||
| t MSG_258 "Supporto Rock Ridge" | t MSG_258 "Supporto Rock Ridge" | ||||||
| t MSG_259 "Forza update" | t MSG_259 "Forza aggiornamento" | ||||||
| t MSG_260 "Compressione NTFS" | t MSG_260 "Compressione NTFS" | ||||||
| t MSG_261 "Scrittura immagine: %0.1f%% completata" | t MSG_261 "Scrittura immagine: %0.1f%% completata" | ||||||
| t MSG_262 "Supporto ISO" | t MSG_262 "Supporto ISO" | ||||||
| t MSG_263 "Usa unita dimensione CORRETTA" | t MSG_263 "Usa unità dimensione CORRETTA" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| ###################################################################### | ###################################################################### | ||||||
| l "ja-JP" "Japanese (日本語)" 0x0411 | l "ja-JP" "Japanese (日本語)" 0x0411 | ||||||
|  |  | ||||||
							
								
								
									
										12
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										12
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							|  | @ -32,7 +32,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 206, 329 | IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 206, 329 | ||||||
| STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | ||||||
| CAPTION "Rufus 1.4.8.492" | CAPTION "Rufus 1.4.8.493" | ||||||
| FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 | FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 | ||||||
| BEGIN | BEGIN | ||||||
|     DEFPUSHBUTTON   "Start",IDC_START,94,291,50,14 |     DEFPUSHBUTTON   "Start",IDC_START,94,291,50,14 | ||||||
|  | @ -165,7 +165,7 @@ END | ||||||
| RTL_IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 206, 329 | RTL_IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 206, 329 | ||||||
| STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | ||||||
| EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL | EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL | ||||||
| CAPTION "Rufus 1.4.8.492" | CAPTION "Rufus 1.4.8.493" | ||||||
| FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 | FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 | ||||||
| BEGIN | BEGIN | ||||||
|     DEFPUSHBUTTON   "Start",IDC_START,94,291,50,14 |     DEFPUSHBUTTON   "Start",IDC_START,94,291,50,14 | ||||||
|  | @ -428,8 +428,8 @@ END | ||||||
| // | // | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | ||||||
|  FILEVERSION 1,4,8,492 |  FILEVERSION 1,4,8,493 | ||||||
|  PRODUCTVERSION 1,4,8,492 |  PRODUCTVERSION 1,4,8,493 | ||||||
|  FILEFLAGSMASK 0x3fL |  FILEFLAGSMASK 0x3fL | ||||||
| #ifdef _DEBUG | #ifdef _DEBUG | ||||||
|  FILEFLAGS 0x1L |  FILEFLAGS 0x1L | ||||||
|  | @ -446,13 +446,13 @@ BEGIN | ||||||
|         BEGIN |         BEGIN | ||||||
|             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" |             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" | ||||||
|             VALUE "FileDescription", "Rufus" |             VALUE "FileDescription", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "FileVersion", "1.4.8.492" |             VALUE "FileVersion", "1.4.8.493" | ||||||
|             VALUE "InternalName", "Rufus" |             VALUE "InternalName", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2014 Pete Batard (GPL v3)" |             VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2014 Pete Batard (GPL v3)" | ||||||
|             VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" |             VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" | ||||||
|             VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" |             VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" | ||||||
|             VALUE "ProductName", "Rufus" |             VALUE "ProductName", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "ProductVersion", "1.4.8.492" |             VALUE "ProductVersion", "1.4.8.493" | ||||||
|         END |         END | ||||||
|     END |     END | ||||||
|     BLOCK "VarFileInfo" |     BLOCK "VarFileInfo" | ||||||
|  |  | ||||||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue