1
1
Fork 0
mirror of https://github.com/pbatard/rufus.git synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00

[loc] update Norwegian translation to latest

This commit is contained in:
Jakub Zieciak 2021-04-11 21:32:30 +01:00 committed by Pete Batard
parent 2e1833e91e
commit a370a8ddc6
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 38E0CF5E69EDD671
4 changed files with 117 additions and 34 deletions

View file

@ -11,7 +11,7 @@
<Identity
Name="19453.net.Rufus"
Publisher="CN=7AC86D13-3E5A-491A-ADD5-80095C212740"
Version="3.14.1770.0" />
Version="3.14.1771.0" />
<Properties>
<DisplayName>Rufus</DisplayName>

View file

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.5\n"
"Project-Id-Version: 3.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-17 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-17 12:21+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-11 17:46+0200\n"
"Language: nb_NO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"X-Rufus-LCID: 0x0414\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT
msgid "Drive Properties"
@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Kunne ikke åpne media. Er muligens i bruk av en annen prosess. Vennligs
#. • MSG_068
msgid "Could not partition drive."
msgstr "Feil under stasjonspartisjonering."
msgstr "Kunne ikke partisjonere disken."
#. • MSG_069
msgid "Could not copy files to target drive."
@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Filsystem begrensning"
#. • MSG_100
msgid "This ISO image contains a file larger than 4 GB, which is more than the maximum size allowed for a FAT or FAT32 file system."
msgstr "Dette ISO-bildet inneholder filer større en 4 GB, som er mer enn detmaksimalt tillate størrelsen for FAT eller FAT32 fil systemet."
msgstr "Dette ISO-bildet inneholder filer større enn 4 GB, som er mer enn den maksimalt tillate størrelsen for FAT eller FAT32 fil-systemet."
#. • MSG_101
msgid "Missing WIM support"
@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "Lagret %s"
#.
#. Formatting status
msgid "Formatting: %s"
msgstr "Formatert: %s"
msgstr "Formatering: %s"
#. • MSG_218
msgid "Creating file system: Task %d/%d completed"
@ -1309,8 +1309,8 @@ msgid "Formatting (%s) - estimated duration %d:%02d..."
msgstr "Formaterer (%s) - estimeret varighet %d:%02d..."
#. • MSG_221
msgid "Setting Label (This may take a while)..."
msgstr "Lager merkelapp (Dette kan ta en stund)..."
msgid "Setting label (%s)..."
msgstr "Lager merkelapp (%s)..."
#. • MSG_222
#.
@ -1340,11 +1340,11 @@ msgstr "Lukker eksisterende volum..."
#. • MSG_228
msgid "Writing Master Boot Record..."
msgstr "Skriver hovedoppstartsarkiv..."
msgstr "Skriver til Master Boot Record..."
#. • MSG_229
msgid "Writing Partition Boot Record..."
msgstr "Skriver partisjonoppstartsarkiv..."
msgstr "Skriver til Partition Boot Record..."
#. • MSG_230
msgid "Copying DOS files..."
@ -1355,8 +1355,8 @@ msgid "Copying ISO files: %s"
msgstr "Kopierer ISO-filer: %s"
#. • MSG_232
msgid "Win7 EFI boot setup (This may take a while)..."
msgstr "Win7 EFI oppstartsoppsett (Dette kan ta litt tid)..."
msgid "Win7 EFI boot setup (%s)..."
msgstr "Win7 EFI oppstartsoppsett (%s)..."
#. • MSG_233
msgid "Finalizing, please wait..."
@ -1391,8 +1391,8 @@ msgid "Partitioning (%s)..."
msgstr "Partisjonerer (%s)..."
#. • MSG_239
msgid "Deleting partitions..."
msgstr "Sletter partisjoner..."
msgid "Deleting partitions (%s)..."
msgstr "Sletter partisjoner (%s)..."
#. • MSG_240
#.
@ -1545,8 +1545,8 @@ msgid "Change the application language"
msgstr "Bytt programspråk"
#. • MSG_274
msgid "ISOHybrid image detected"
msgstr "ISOHybrid-bilde oppdaget"
msgid "%s image detected"
msgstr "%s-bilde oppdaget"
#. • MSG_275
#.
@ -1616,11 +1616,11 @@ msgstr ""
#. • MSG_286
msgid "Zeroing drive: %s"
msgstr "Skriver 0-er til stasjon: %s"
msgstr "Skriver 0-er til disken: %s"
#. • MSG_287
msgid "Detection of non-USB removable drives"
msgstr "Oppdagelse av ikke-USB flyttbare stasjoner"
msgstr "Oppdagelse av ikke-USB flyttbare disker"
#. • MSG_288
msgid "Missing elevated privileges"
@ -1722,3 +1722,73 @@ msgstr "Bruk dette alternativet for å angi om du vil bruke denne enheten til å
#. It's the same as MSG_286 but with a process that *may* be faster, hence the name.
msgid "Fast-zeroing drive: %s"
msgstr "Hurtig nullstilling av disken: %s"
#. • MSG_307
msgid "This may take a while"
msgstr "Dette kan ta litt tid"
#. • MSG_308
msgid "VHD detection"
msgstr "VHD deteksjon"
#. • MSG_309
msgid "Compressed archive"
msgstr "Komprimert arkiv"
#. • MSG_310
msgid ""
"The ISO you have selected uses UEFI and is small enough to be written as an EFI System Partition (ESP). Writing to an ESP, instead of writing to a generic data partition occupying the whole disk, can be preferable for some types of installations.\n"
"\n"
"Please select the mode that you want to use to write this image:"
msgstr ""
"ISO du har valgt bruker UEFI og er liten nok til å bli skrevet som en EFI System Partition (ESP). Å skrive til en ESP, i stedet for å skrive til en generisk datapartisjon som okkuperer hele disken, kan være å foretrekke for noen typer installasjoner.\n"
"\n"
"Vennligst velg modusen du vil bruke til å skrive dette bildet:"
#. • MSG_311
msgid "Use %s (in the main application window) to enable."
msgstr "Bruk %s i hoved applikasjonsvinduet til å slå på."
#. • MSG_312
msgid "Extra hashes (SHA512)"
msgstr "Ekstra hashes (SHA512)"
#. • MSG_313
msgid "Save to VHD"
msgstr "Lagre til VHD"
#. • MSG_314
msgid "Compute image checksums"
msgstr "Beregn bildetskontrollsummen"
#. • MSG_315
msgid "Multiple buttons"
msgstr "Flere knapper"
#. • MSG_316
msgid "Number of passes"
msgstr "Antall pasninger"
#. • MSG_317
msgid "Disk ID"
msgstr "Disk ID"
#. • MSG_318
msgid "Default thread priority: %d"
msgstr "Standard trådprioritet: %d"
#. • MSG_319
msgid "Ignore Boot Marker"
msgstr "Ignorer oppstartsmarkør"
#. • MSG_320
msgid "Refreshing partition layout (%s)..."
msgstr "Forfriskende partisjonsoppsett (%s)..."
#. • MSG_321
msgid ""
"The image you have selected is an ISOHybrid, but its creators have not made it compatible with ISO/File copy mode.\n"
"As a result, DD image writing mode will be enforced."
msgstr ""
"Bildet du har valgt er en ISOHybrid, men skaperne har ikke gjort det kompatibelt med ISO / File copy modus.\n"
"Som et resultat vil DD-skrivemodus bli håndhevet."

View file

@ -25,7 +25,7 @@
# • v3.14 "lv-LV" "Latvian (Latviešu)"
# • v3.5 "lt-LT" "Lithuanian (Lietuvių)"
# • v3.5 "ms-MY" "Malay (Bahasa Malaysia)"
# • v3.5 "nb-NO" "Norwegian (Norsk)"
# • v3.14 "nb-NO" "Norwegian (Norsk)"
# • v3.5 "fa-IR" "Persian (پارسی)"
# • v3.5 "pl-PL" "Polish (Polski)"
# • v3.5 "pt-BR" "Portuguese Brazilian (Português do Brasil)"
@ -8311,7 +8311,7 @@ t MSG_307 "ini mungkin mengambil sedikit masa"
#########################################################################
l "nb-NO" "Norwegian (Norsk)" 0x0414
v 3.5
v 3.14
b "en-US"
g IDD_ABOUTBOX
@ -8427,7 +8427,7 @@ t MSG_064 "Lesefeil."
t MSG_065 "Skrivefeil."
t MSG_066 "Installasjonsfeil"
t MSG_067 "Kunne ikke åpne media. Er muligens i bruk av en annen prosess. Vennligst koble fra, og prøv å koble til på nytt."
t MSG_068 "Feil under stasjonspartisjonering."
t MSG_068 "Kunne ikke partisjonere disken."
t MSG_069 "Kunne ikke kopiere filer til målstasjonen."
t MSG_070 "Brukeravbrutt."
t MSG_071 "Ikke mulig å starte tråd."
@ -8459,7 +8459,7 @@ t MSG_096 "Filsystemet som er valgt kan ikke brukes med denne type ISOVennligst
t MSG_097 "'%s' kan kun brukes hvis filsystemet er NTFS."
t MSG_098 "VIKTIGT: Du prøver å installere 'Windows To Go', med målstasjonen ikke harden rette beskrivelsen. P.g.a dette vil Windows sannsynligvis stoppe opp under oppstarten, da Microsoft ikke har designet den til å virke med stasjoner som er 'FLYTTBAR'. \n\nØnsker du å fortsette?\n\nOBS:'FAST/FLYTTBAR' er et hardware-valg som kun kan endres ved å bruke spesialutstyr fra stasjonsprodusenten. Uansett er dette verktøyet NESTEN ALDRI tilgjengelig for publikum..."
t MSG_099 "Filsystem begrensning"
t MSG_100 "Dette ISO-bildet inneholder filer større en 4 GB, som er mer enn detmaksimalt tillate størrelsen for FAT eller FAT32 fil systemet."
t MSG_100 "Dette ISO-bildet inneholder filer større enn 4 GB, som er mer enn den maksimalt tillate størrelsen for FAT eller FAT32 fil-systemet."
t MSG_101 "Mangler WIM-støtte"
t MSG_102 "Din plattform kan ikke pakke ut filer fra WIM-arkiver. WIM-utpakking er påkrevd for å lage EFI oppstartbar Windows 7 og Windows Vista USB-stasjoner. Du kan fikse det ved å installere siste versjon av 7-Zip.\nVil du besøke 7-zip nedlastingssiden?"
t MSG_103 "Lastet ned %s?"
@ -8571,7 +8571,7 @@ t MSG_213 "Starter et nytt program..."
t MSG_214 "Oppstart feilet"
t MSG_215 "Åpnet %s"
t MSG_216 "Lagret %s"
t MSG_217 "Formatert: %s"
t MSG_217 "Formatering: %s"
t MSG_218 "Lager filsystem: Oppgave %d/%d fullført"
t MSG_219 "NTFS opprettet: %d%% fullført"
t MSG_220 "Formaterer (%s) - estimeret varighet %d:%02d..."
@ -8582,8 +8582,8 @@ t MSG_224 "Fjerner MBR/PBR/GPT-strukturer..."
t MSG_225 "Ber om stasjonstilgang..."
t MSG_226 "Analyserer oppstartsarkiver..."
t MSG_227 "Lukker eksisterende volum..."
t MSG_228 "Skriver hovedoppstartsarkiv..."
t MSG_229 "Skriver partisjonoppstartsarkiv..."
t MSG_228 "Skriver til Master Boot Record..."
t MSG_229 "Skriver til Partition Boot Record..."
t MSG_230 "Kopierer DOS-filer..."
t MSG_231 "Kopierer ISO-filer: %s"
t MSG_232 "Win7 EFI oppstartsoppsett (%s)..."
@ -8640,8 +8640,8 @@ t MSG_282 "Utelat USB stasjonslås"
t MSG_283 "Ugyldig signatur"
t MSG_284 "Den nedlastede programfil mangler en digital signatur."
t MSG_285 "Den nedlastede programfil er signert av '%s'.\nDette er en signatur vi ikke gjenkjenner, og kan indikere en form for skadelig aktivitet...\nEr du sikker på at du vil kjøre denne filen?"
t MSG_286 "Skriver 0-er til stasjon: %s"
t MSG_287 "Oppdagelse av ikke-USB flyttbare stasjoner"
t MSG_286 "Skriver 0-er til disken: %s"
t MSG_287 "Oppdagelse av ikke-USB flyttbare disker"
t MSG_288 "Mangler utvidede rettigheter"
t MSG_289 "Dette programmet kan bare kjøre med utvidede rettigheter"
t MSG_290 "Filindeksering"
@ -8662,6 +8662,19 @@ t MSG_304 "Opprett et diskbilde av den valgte enheten"
t MSG_305 "Bruk dette alternativet for å angi om du vil bruke denne enheten til å installere Windows på en annen disk, eller hvis du vil kjøre Windows direkte fra denne stasjonen (Windows To Go)."
t MSG_306 "Hurtig nullstilling av disken: %s"
t MSG_307 "Dette kan ta litt tid"
t MSG_308 "VHD deteksjon"
t MSG_309 "Komprimert arkiv"
t MSG_310 "ISO du har valgt bruker UEFI og er liten nok til å bli skrevet som en EFI System Partition (ESP). Å skrive til en ESP, i stedet for å skrive til en generisk datapartisjon som okkuperer hele disken, kan være å foretrekke for noen typer installasjoner.\n\nVennligst velg modusen du vil bruke til å skrive dette bildet:"
t MSG_311 "Bruk %s i hoved applikasjonsvinduet til å slå på."
t MSG_312 "Ekstra hashes (SHA512)"
t MSG_313 "Lagre til VHD"
t MSG_314 "Beregn bildetskontrollsummen"
t MSG_315 "Flere knapper"
t MSG_316 "Antall pasninger"
t MSG_318 "Standard trådprioritet: %d"
t MSG_319 "Ignorer oppstartsmarkør"
t MSG_320 "Forfriskende partisjonsoppsett (%s)..."
t MSG_321 "Bildet du har valgt er en ISOHybrid, men skaperne har ikke gjort det kompatibelt med ISO / File copy modus.\nSom et resultat vil DD-skrivemodus bli håndhevet."
#########################################################################
l "fa-IR" "Persian (پارسی)" 0x0429

View file

@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
CAPTION "Rufus 3.14.1770"
CAPTION "Rufus 3.14.1771"
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
@ -395,8 +395,8 @@ END
//
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
FILEVERSION 3,14,1770,0
PRODUCTVERSION 3,14,1770,0
FILEVERSION 3,14,1771,0
PRODUCTVERSION 3,14,1771,0
FILEFLAGSMASK 0x3fL
#ifdef _DEBUG
FILEFLAGS 0x1L
@ -414,13 +414,13 @@ BEGIN
VALUE "Comments", "https://rufus.ie"
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting"
VALUE "FileDescription", "Rufus"
VALUE "FileVersion", "3.14.1770"
VALUE "FileVersion", "3.14.1771"
VALUE "InternalName", "Rufus"
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2021 Pete Batard (GPL v3)"
VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html"
VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.14.exe"
VALUE "ProductName", "Rufus"
VALUE "ProductVersion", "3.14.1770"
VALUE "ProductVersion", "3.14.1771"
END
END
BLOCK "VarFileInfo"