mirror of
https://github.com/pbatard/rufus.git
synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00
[loc] update Norwegian translation to latest
This commit is contained in:
parent
2e1833e91e
commit
a370a8ddc6
4 changed files with 117 additions and 34 deletions
|
@ -11,7 +11,7 @@
|
|||
<Identity
|
||||
Name="19453.net.Rufus"
|
||||
Publisher="CN=7AC86D13-3E5A-491A-ADD5-80095C212740"
|
||||
Version="3.14.1770.0" />
|
||||
Version="3.14.1771.0" />
|
||||
|
||||
<Properties>
|
||||
<DisplayName>Rufus</DisplayName>
|
||||
|
|
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 3.5\n"
|
||||
"Project-Id-Version: 3.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-17 12:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-17 12:21+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 17:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-11 17:46+0200\n"
|
||||
"Language: nb_NO\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Rufus-LCID: 0x0414\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
||||
|
||||
#. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT
|
||||
msgid "Drive Properties"
|
||||
|
@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Kunne ikke åpne media. Er muligens i bruk av en annen prosess. Vennligs
|
|||
|
||||
#. • MSG_068
|
||||
msgid "Could not partition drive."
|
||||
msgstr "Feil under stasjonspartisjonering."
|
||||
msgstr "Kunne ikke partisjonere disken."
|
||||
|
||||
#. • MSG_069
|
||||
msgid "Could not copy files to target drive."
|
||||
|
@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Filsystem begrensning"
|
|||
|
||||
#. • MSG_100
|
||||
msgid "This ISO image contains a file larger than 4 GB, which is more than the maximum size allowed for a FAT or FAT32 file system."
|
||||
msgstr "Dette ISO-bildet inneholder filer større en 4 GB, som er mer enn detmaksimalt tillate størrelsen for FAT eller FAT32 fil systemet."
|
||||
msgstr "Dette ISO-bildet inneholder filer større enn 4 GB, som er mer enn den maksimalt tillate størrelsen for FAT eller FAT32 fil-systemet."
|
||||
|
||||
#. • MSG_101
|
||||
msgid "Missing WIM support"
|
||||
|
@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "Lagret %s"
|
|||
#.
|
||||
#. Formatting status
|
||||
msgid "Formatting: %s"
|
||||
msgstr "Formatert: %s"
|
||||
msgstr "Formatering: %s"
|
||||
|
||||
#. • MSG_218
|
||||
msgid "Creating file system: Task %d/%d completed"
|
||||
|
@ -1309,8 +1309,8 @@ msgid "Formatting (%s) - estimated duration %d:%02d..."
|
|||
msgstr "Formaterer (%s) - estimeret varighet %d:%02d..."
|
||||
|
||||
#. • MSG_221
|
||||
msgid "Setting Label (This may take a while)..."
|
||||
msgstr "Lager merkelapp (Dette kan ta en stund)..."
|
||||
msgid "Setting label (%s)..."
|
||||
msgstr "Lager merkelapp (%s)..."
|
||||
|
||||
#. • MSG_222
|
||||
#.
|
||||
|
@ -1340,11 +1340,11 @@ msgstr "Lukker eksisterende volum..."
|
|||
|
||||
#. • MSG_228
|
||||
msgid "Writing Master Boot Record..."
|
||||
msgstr "Skriver hovedoppstartsarkiv..."
|
||||
msgstr "Skriver til Master Boot Record..."
|
||||
|
||||
#. • MSG_229
|
||||
msgid "Writing Partition Boot Record..."
|
||||
msgstr "Skriver partisjonoppstartsarkiv..."
|
||||
msgstr "Skriver til Partition Boot Record..."
|
||||
|
||||
#. • MSG_230
|
||||
msgid "Copying DOS files..."
|
||||
|
@ -1355,8 +1355,8 @@ msgid "Copying ISO files: %s"
|
|||
msgstr "Kopierer ISO-filer: %s"
|
||||
|
||||
#. • MSG_232
|
||||
msgid "Win7 EFI boot setup (This may take a while)..."
|
||||
msgstr "Win7 EFI oppstartsoppsett (Dette kan ta litt tid)..."
|
||||
msgid "Win7 EFI boot setup (%s)..."
|
||||
msgstr "Win7 EFI oppstartsoppsett (%s)..."
|
||||
|
||||
#. • MSG_233
|
||||
msgid "Finalizing, please wait..."
|
||||
|
@ -1391,8 +1391,8 @@ msgid "Partitioning (%s)..."
|
|||
msgstr "Partisjonerer (%s)..."
|
||||
|
||||
#. • MSG_239
|
||||
msgid "Deleting partitions..."
|
||||
msgstr "Sletter partisjoner..."
|
||||
msgid "Deleting partitions (%s)..."
|
||||
msgstr "Sletter partisjoner (%s)..."
|
||||
|
||||
#. • MSG_240
|
||||
#.
|
||||
|
@ -1545,8 +1545,8 @@ msgid "Change the application language"
|
|||
msgstr "Bytt programspråk"
|
||||
|
||||
#. • MSG_274
|
||||
msgid "ISOHybrid image detected"
|
||||
msgstr "ISOHybrid-bilde oppdaget"
|
||||
msgid "%s image detected"
|
||||
msgstr "%s-bilde oppdaget"
|
||||
|
||||
#. • MSG_275
|
||||
#.
|
||||
|
@ -1616,11 +1616,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. • MSG_286
|
||||
msgid "Zeroing drive: %s"
|
||||
msgstr "Skriver 0-er til stasjon: %s"
|
||||
msgstr "Skriver 0-er til disken: %s"
|
||||
|
||||
#. • MSG_287
|
||||
msgid "Detection of non-USB removable drives"
|
||||
msgstr "Oppdagelse av ikke-USB flyttbare stasjoner"
|
||||
msgstr "Oppdagelse av ikke-USB flyttbare disker"
|
||||
|
||||
#. • MSG_288
|
||||
msgid "Missing elevated privileges"
|
||||
|
@ -1722,3 +1722,73 @@ msgstr "Bruk dette alternativet for å angi om du vil bruke denne enheten til å
|
|||
#. It's the same as MSG_286 but with a process that *may* be faster, hence the name.
|
||||
msgid "Fast-zeroing drive: %s"
|
||||
msgstr "Hurtig nullstilling av disken: %s"
|
||||
|
||||
#. • MSG_307
|
||||
msgid "This may take a while"
|
||||
msgstr "Dette kan ta litt tid"
|
||||
|
||||
#. • MSG_308
|
||||
msgid "VHD detection"
|
||||
msgstr "VHD deteksjon"
|
||||
|
||||
#. • MSG_309
|
||||
msgid "Compressed archive"
|
||||
msgstr "Komprimert arkiv"
|
||||
|
||||
#. • MSG_310
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ISO you have selected uses UEFI and is small enough to be written as an EFI System Partition (ESP). Writing to an ESP, instead of writing to a generic data partition occupying the whole disk, can be preferable for some types of installations.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Please select the mode that you want to use to write this image:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ISO du har valgt bruker UEFI og er liten nok til å bli skrevet som en EFI System Partition (ESP). Å skrive til en ESP, i stedet for å skrive til en generisk datapartisjon som okkuperer hele disken, kan være å foretrekke for noen typer installasjoner.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Vennligst velg modusen du vil bruke til å skrive dette bildet:"
|
||||
|
||||
#. • MSG_311
|
||||
msgid "Use %s (in the main application window) to enable."
|
||||
msgstr "Bruk %s i hoved applikasjonsvinduet til å slå på."
|
||||
|
||||
#. • MSG_312
|
||||
msgid "Extra hashes (SHA512)"
|
||||
msgstr "Ekstra hashes (SHA512)"
|
||||
|
||||
#. • MSG_313
|
||||
msgid "Save to VHD"
|
||||
msgstr "Lagre til VHD"
|
||||
|
||||
#. • MSG_314
|
||||
msgid "Compute image checksums"
|
||||
msgstr "Beregn bildetskontrollsummen"
|
||||
|
||||
#. • MSG_315
|
||||
msgid "Multiple buttons"
|
||||
msgstr "Flere knapper"
|
||||
|
||||
#. • MSG_316
|
||||
msgid "Number of passes"
|
||||
msgstr "Antall pasninger"
|
||||
|
||||
#. • MSG_317
|
||||
msgid "Disk ID"
|
||||
msgstr "Disk ID"
|
||||
|
||||
#. • MSG_318
|
||||
msgid "Default thread priority: %d"
|
||||
msgstr "Standard trådprioritet: %d"
|
||||
|
||||
#. • MSG_319
|
||||
msgid "Ignore Boot Marker"
|
||||
msgstr "Ignorer oppstartsmarkør"
|
||||
|
||||
#. • MSG_320
|
||||
msgid "Refreshing partition layout (%s)..."
|
||||
msgstr "Forfriskende partisjonsoppsett (%s)..."
|
||||
|
||||
#. • MSG_321
|
||||
msgid ""
|
||||
"The image you have selected is an ISOHybrid, but its creators have not made it compatible with ISO/File copy mode.\n"
|
||||
"As a result, DD image writing mode will be enforced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bildet du har valgt er en ISOHybrid, men skaperne har ikke gjort det kompatibelt med ISO / File copy modus.\n"
|
||||
"Som et resultat vil DD-skrivemodus bli håndhevet."
|
||||
|
|
|
@ -25,7 +25,7 @@
|
|||
# • v3.14 "lv-LV" "Latvian (Latviešu)"
|
||||
# • v3.5 "lt-LT" "Lithuanian (Lietuvių)"
|
||||
# • v3.5 "ms-MY" "Malay (Bahasa Malaysia)"
|
||||
# • v3.5 "nb-NO" "Norwegian (Norsk)"
|
||||
# • v3.14 "nb-NO" "Norwegian (Norsk)"
|
||||
# • v3.5 "fa-IR" "Persian (پارسی)"
|
||||
# • v3.5 "pl-PL" "Polish (Polski)"
|
||||
# • v3.5 "pt-BR" "Portuguese Brazilian (Português do Brasil)"
|
||||
|
@ -8311,7 +8311,7 @@ t MSG_307 "ini mungkin mengambil sedikit masa"
|
|||
|
||||
#########################################################################
|
||||
l "nb-NO" "Norwegian (Norsk)" 0x0414
|
||||
v 3.5
|
||||
v 3.14
|
||||
b "en-US"
|
||||
|
||||
g IDD_ABOUTBOX
|
||||
|
@ -8427,7 +8427,7 @@ t MSG_064 "Lesefeil."
|
|||
t MSG_065 "Skrivefeil."
|
||||
t MSG_066 "Installasjonsfeil"
|
||||
t MSG_067 "Kunne ikke åpne media. Er muligens i bruk av en annen prosess. Vennligst koble fra, og prøv å koble til på nytt."
|
||||
t MSG_068 "Feil under stasjonspartisjonering."
|
||||
t MSG_068 "Kunne ikke partisjonere disken."
|
||||
t MSG_069 "Kunne ikke kopiere filer til målstasjonen."
|
||||
t MSG_070 "Brukeravbrutt."
|
||||
t MSG_071 "Ikke mulig å starte tråd."
|
||||
|
@ -8459,7 +8459,7 @@ t MSG_096 "Filsystemet som er valgt kan ikke brukes med denne type ISOVennligst
|
|||
t MSG_097 "'%s' kan kun brukes hvis filsystemet er NTFS."
|
||||
t MSG_098 "VIKTIGT: Du prøver å installere 'Windows To Go', med målstasjonen ikke harden rette beskrivelsen. P.g.a dette vil Windows sannsynligvis stoppe opp under oppstarten, da Microsoft ikke har designet den til å virke med stasjoner som er 'FLYTTBAR'. \n\nØnsker du å fortsette?\n\nOBS:'FAST/FLYTTBAR' er et hardware-valg som kun kan endres ved å bruke spesialutstyr fra stasjonsprodusenten. Uansett er dette verktøyet NESTEN ALDRI tilgjengelig for publikum..."
|
||||
t MSG_099 "Filsystem begrensning"
|
||||
t MSG_100 "Dette ISO-bildet inneholder filer større en 4 GB, som er mer enn detmaksimalt tillate størrelsen for FAT eller FAT32 fil systemet."
|
||||
t MSG_100 "Dette ISO-bildet inneholder filer større enn 4 GB, som er mer enn den maksimalt tillate størrelsen for FAT eller FAT32 fil-systemet."
|
||||
t MSG_101 "Mangler WIM-støtte"
|
||||
t MSG_102 "Din plattform kan ikke pakke ut filer fra WIM-arkiver. WIM-utpakking er påkrevd for å lage EFI oppstartbar Windows 7 og Windows Vista USB-stasjoner. Du kan fikse det ved å installere siste versjon av 7-Zip.\nVil du besøke 7-zip nedlastingssiden?"
|
||||
t MSG_103 "Lastet ned %s?"
|
||||
|
@ -8571,7 +8571,7 @@ t MSG_213 "Starter et nytt program..."
|
|||
t MSG_214 "Oppstart feilet"
|
||||
t MSG_215 "Åpnet %s"
|
||||
t MSG_216 "Lagret %s"
|
||||
t MSG_217 "Formatert: %s"
|
||||
t MSG_217 "Formatering: %s"
|
||||
t MSG_218 "Lager filsystem: Oppgave %d/%d fullført"
|
||||
t MSG_219 "NTFS opprettet: %d%% fullført"
|
||||
t MSG_220 "Formaterer (%s) - estimeret varighet %d:%02d..."
|
||||
|
@ -8582,8 +8582,8 @@ t MSG_224 "Fjerner MBR/PBR/GPT-strukturer..."
|
|||
t MSG_225 "Ber om stasjonstilgang..."
|
||||
t MSG_226 "Analyserer oppstartsarkiver..."
|
||||
t MSG_227 "Lukker eksisterende volum..."
|
||||
t MSG_228 "Skriver hovedoppstartsarkiv..."
|
||||
t MSG_229 "Skriver partisjonoppstartsarkiv..."
|
||||
t MSG_228 "Skriver til Master Boot Record..."
|
||||
t MSG_229 "Skriver til Partition Boot Record..."
|
||||
t MSG_230 "Kopierer DOS-filer..."
|
||||
t MSG_231 "Kopierer ISO-filer: %s"
|
||||
t MSG_232 "Win7 EFI oppstartsoppsett (%s)..."
|
||||
|
@ -8640,8 +8640,8 @@ t MSG_282 "Utelat USB stasjonslås"
|
|||
t MSG_283 "Ugyldig signatur"
|
||||
t MSG_284 "Den nedlastede programfil mangler en digital signatur."
|
||||
t MSG_285 "Den nedlastede programfil er signert av '%s'.\nDette er en signatur vi ikke gjenkjenner, og kan indikere en form for skadelig aktivitet...\nEr du sikker på at du vil kjøre denne filen?"
|
||||
t MSG_286 "Skriver 0-er til stasjon: %s"
|
||||
t MSG_287 "Oppdagelse av ikke-USB flyttbare stasjoner"
|
||||
t MSG_286 "Skriver 0-er til disken: %s"
|
||||
t MSG_287 "Oppdagelse av ikke-USB flyttbare disker"
|
||||
t MSG_288 "Mangler utvidede rettigheter"
|
||||
t MSG_289 "Dette programmet kan bare kjøre med utvidede rettigheter"
|
||||
t MSG_290 "Filindeksering"
|
||||
|
@ -8662,6 +8662,19 @@ t MSG_304 "Opprett et diskbilde av den valgte enheten"
|
|||
t MSG_305 "Bruk dette alternativet for å angi om du vil bruke denne enheten til å installere Windows på en annen disk, eller hvis du vil kjøre Windows direkte fra denne stasjonen (Windows To Go)."
|
||||
t MSG_306 "Hurtig nullstilling av disken: %s"
|
||||
t MSG_307 "Dette kan ta litt tid"
|
||||
t MSG_308 "VHD deteksjon"
|
||||
t MSG_309 "Komprimert arkiv"
|
||||
t MSG_310 "ISO du har valgt bruker UEFI og er liten nok til å bli skrevet som en EFI System Partition (ESP). Å skrive til en ESP, i stedet for å skrive til en generisk datapartisjon som okkuperer hele disken, kan være å foretrekke for noen typer installasjoner.\n\nVennligst velg modusen du vil bruke til å skrive dette bildet:"
|
||||
t MSG_311 "Bruk %s i hoved applikasjonsvinduet til å slå på."
|
||||
t MSG_312 "Ekstra hashes (SHA512)"
|
||||
t MSG_313 "Lagre til VHD"
|
||||
t MSG_314 "Beregn bildetskontrollsummen"
|
||||
t MSG_315 "Flere knapper"
|
||||
t MSG_316 "Antall pasninger"
|
||||
t MSG_318 "Standard trådprioritet: %d"
|
||||
t MSG_319 "Ignorer oppstartsmarkør"
|
||||
t MSG_320 "Forfriskende partisjonsoppsett (%s)..."
|
||||
t MSG_321 "Bildet du har valgt er en ISOHybrid, men skaperne har ikke gjort det kompatibelt med ISO / File copy modus.\nSom et resultat vil DD-skrivemodus bli håndhevet."
|
||||
|
||||
#########################################################################
|
||||
l "fa-IR" "Persian (پارسی)" 0x0429
|
||||
|
|
10
src/rufus.rc
10
src/rufus.rc
|
@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
|
|||
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
|
||||
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
|
||||
CAPTION "Rufus 3.14.1770"
|
||||
CAPTION "Rufus 3.14.1771"
|
||||
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
|
||||
|
@ -395,8 +395,8 @@ END
|
|||
//
|
||||
|
||||
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
|
||||
FILEVERSION 3,14,1770,0
|
||||
PRODUCTVERSION 3,14,1770,0
|
||||
FILEVERSION 3,14,1771,0
|
||||
PRODUCTVERSION 3,14,1771,0
|
||||
FILEFLAGSMASK 0x3fL
|
||||
#ifdef _DEBUG
|
||||
FILEFLAGS 0x1L
|
||||
|
@ -414,13 +414,13 @@ BEGIN
|
|||
VALUE "Comments", "https://rufus.ie"
|
||||
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting"
|
||||
VALUE "FileDescription", "Rufus"
|
||||
VALUE "FileVersion", "3.14.1770"
|
||||
VALUE "FileVersion", "3.14.1771"
|
||||
VALUE "InternalName", "Rufus"
|
||||
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2021 Pete Batard (GPL v3)"
|
||||
VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html"
|
||||
VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.14.exe"
|
||||
VALUE "ProductName", "Rufus"
|
||||
VALUE "ProductVersion", "3.14.1770"
|
||||
VALUE "ProductVersion", "3.14.1771"
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
BLOCK "VarFileInfo"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue