[loc] update Romanian translation to v1.0.2

* Also fix a typo in German translation
This commit is contained in:
Gîrlea Alexandru 2013-11-09 01:16:40 +00:00 committed by Pete Batard
parent 806d546193
commit 9f76b758ad
2 changed files with 65 additions and 56 deletions

View File

@ -1214,7 +1214,7 @@ t MSG_243 "Prüfe auf neue Rufus-Version..."
t MSG_244 "Update: Keine Verbindung zum Internet"
t MSG_245 "Update: Versionsinformationen können nicht ermittelt werden"
t MSG_246 "Eine neue Version von Rufus ist verfügbar!"
t MSG_247 "Eine neue Version von Rufus wurde gefunden"
t MSG_247 "Keine neue Version von Rufus wurde gefunden"
t MSG_248 "Anwendungseinst. in der Registrierdatenbank gelöscht"
t MSG_249 "Fehler beim Löschen der Anwendungseinstellungen in der Registrierdatenbank"
# eg. "Fixed disk detection enabled" "ISO size check disabled"d"
@ -1958,12 +1958,12 @@ t MSG_258 "Supporto Rock Ridge"
################################################################################
l "ro-RO" "Romanian (Română)" 0x0418, 0x0818
v 1.0.0
v 1.0.2
b "en-US"
g IDD_DIALOG
t IDS_DEVICE_TXT "Dispozitiv"
t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Sistemul de partiţie şi de tipul de sistem ţintă"
t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Sistemul de partiţie şi tipul de sistem ţintă"
t IDS_FILESYSTEM_TXT "Sistemul de fişiere"
t IDS_CLUSTERSIZE_TXT "Dimensiune cluster"
t IDS_LABEL_TXT "Eticheta de volum nou"
@ -2033,7 +2033,7 @@ t IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP "Setări"
s IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP +28,0
t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "Verificare actualizări:"
s IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT -3,0
t IDS_INCLUDE_BETAS_TXT "Include versioni beta:"
t IDS_INCLUDE_BETAS_TXT "Include versiuni beta:"
m IDC_UPDATE_FREQUENCY -3,0
m IDC_INCLUDE_BETAS -3,0
s IDC_UPDATE_FREQUENCY +20,0
@ -2047,7 +2047,7 @@ g IDD_NEW_VERSION
t IDD_NEW_VERSION "Rufus - Verificare actualizări"
t IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT "Este o nouă versiune. Descărcaţi cea mai recentă versiune!"
t IDC_WEBSITE " Click aici pentru a vizita site-ul web"
t IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP "Informații versiune"
t IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP "Informaţii versiune"
t IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP "Descărcare"
t IDC_DOWNLOAD "Descărcare"
t IDCANCEL "Închide"
@ -2058,7 +2058,7 @@ t IDC_ISO_FILENAME "Deschiderea fişier imagine ISO..."
t IDC_ISO_ABORT "Anulează"
g IDD_MESSAGES
t MSG_001 "Adus de alt exemplu Rufus"
t MSG_001 "Un alt exemplu detectat Rufus"
t MSG_002 "Rulează o altă aplicaţie Rufus. \ N"
"Închideţi prima aplicaţie înainte de a efectua a doua."
t MSG_003 "AVERTISMENT: TOATE DATELE DE PE'DISPOYITIVUL' '%s' VOR FI ŞTERSE.\n"
@ -2070,32 +2070,32 @@ t MSG_007 "Anulează"
t MSG_008 "Da"
t MSG_009 "Nu"
t MSG_010 "Bloc defect Detectat"
t MSG_011 "Verificare completă: s-a găsit %u blocuri defecte\n"
t MSG_011 "Verificare completă: s-au găsit %u blocuri defecte\n"
" %d erori de citire\n %d erori scriere\n %d erori de corupţie\n"
t MSG_012 "%s\n Un raport mai detaliat este disponibil în:\n%s"
t MSG_013 "Invalid"
t MSG_014 "Zilnic"
t MSG_015 "Săptămînal
t MSG_015 "Săptămânal"
t MSG_016 "Lunar"
t MSG_017 "Personalizat"
t MSG_018 "Versionea instalată: %d.%d.%d (Build %d)"
t MSG_019 "Ultima versiune: %d.%d.%d (Build %d)"
t MSG_020 "octet"
t MSG_020 "octeţi"
t MSG_021 "KO"
t MSG_022 "MO"
t MSG_023 "GO"
t MSG_024 "TO"
t MSG_025 "PO"
t MSG_026 "octet" # Yes, this is a repeat from MSG_020
t MSG_027 "kilo-octet"
t MSG_028 "megaoctet"
t MSG_029 "Lipsă"
t MSG_030 "%s (lipsă)"
t MSG_026 "octeţi" # Yes, this is a repeat from MSG_020
t MSG_027 "kilo-octeţi"
t MSG_028 "megaocteţi"
t MSG_029 "Standart"
t MSG_030 "%s (Standart)"
t MSG_031 "Schema de partiţie %s calculator cu BIOS"
t MSG_032 "Schema de partiţie %s calculator cu UEFI"
t MSG_033 "Schema de partiţie %s calculator cu BIOS sau UEFI"
t MSG_034 "%d test"
t MSG_035 "%d test"
t MSG_034 "%d trecere"
t MSG_035 "%d treceri"
t MSG_036 "Imagine ISO"
t MSG_037 "Cerere"
t MSG_038 "Anulează"
@ -2116,7 +2116,7 @@ t MSG_051 "A apărut o eroare necunoscută în timpul formatării."
t MSG_052 "Imposibilitatea de a utiliza sistemul de fişiere selectat."
t MSG_053 "Acces respins unitate."
t MSG_054 "Dispozitivul este apărat de la înscriere."
t MSG_055 "Dispozitivul este folosit in alt proces. "
t MSG_055 "Dispozitivul este folosit în alt proces. "
"Închideţi orice alt proces care ar putea avea acces la dispozitiv."
t MSG_056 "Formatarea rapidă nu este disponibilă pentru acest dispozitiv."
t MSG_057 "Eticheta de volum nu este valabilă."
@ -2147,7 +2147,7 @@ t MSG_080 "Rufus detected that Windows is still flushing its internal buffers on
"În funcţie de viteza dispozitivului USB, această operaţie poate dura o lungă perioadă de timp pentru a finaliza, "
"în special pentru fişiere mari.\n\nVă recomandăm să lăsaţi Windows să finiseze, pentru a evita corupţia. "
"Dar, dacă aţi obosit să aşteptaţi, aveţi posibilitatea să deconectaţi doar dispozitivul..."
t MSG_081 "Formatul ISO nu e acceptat"
t MSG_081 "Formatul ISO nu este acceptat"
t MSG_082 "Această versiune a Rufus acceptă numai imagini ISO boot-abil, se bazează pe bootmgr/WinPE, isolinux sau EFI.\n"
"Acest ISO nu pare să utilizeze una dintre metodele acceptate..."
t MSG_083 "Înlocuire %s?"
@ -2161,14 +2161,14 @@ t MSG_084 "Acest lucru arată ca utilizaţi o versiune învechită a '%s'.\n"
"descărcat '%s', va fi reutilizat automat."
t MSG_085 "Descărcare %s"
t MSG_086 "Nici o imagine ISO selectată"
t MSG_087 "Faceţi clic pe butonul Have Disk pentru a selecta un fişier imagine ISO, "
t MSG_087 "Faceţi clic pe butonul Disk pentru a selecta un fişier imagine ISO, "
"sau debifează \"A crea un disc bootabil cu ajutorul\"."
t MSG_088 "Imagine ISO prea mare"
t MSG_089 "Această imagine ISO este prea mare pentru acest dispozitiv."
t MSG_090 "Formatul ISO nu este acceptat"
t MSG_091 "Cînd se foloseşte un tip de destinaţie UEFI imagini ISO boot-abil sunt acceptate doar EFI. "
t MSG_091 "Cînd se foloseşte un tip de destinaţie UEFI imagini ISO boot-abile sunt acceptate doar EFI. "
"Alegeţi un UEFI boot sau stabileşte o destinaţie de tip BIOS."
t MSG_092 "Sistem de fișiere neacceptat"
t MSG_092 "Sistem de fişiere neacceptat"
t MSG_093 "Cînd se utilizează un tip de destinaţie UEFI, sunt acceptate numai fişiere de sistem FAT/FAT32. "
"Selectaţi FAT/FAT32 ca un sistem de fişiere sau stabileşte o destinaţie de tip BIOS."
t MSG_094 "Imaginea ISO nu este compatibilă cu UEFI"
@ -2190,20 +2190,27 @@ t MSG_104 "Syslinux 5.0 sau mai mare, necesită instalarea unui fişier'%s'.\n"
"fişierul nu este inclus în Rufus.\n\n Rufus poate descărca fişierul lipsă pentru tine:\n"
"- Selectaţi "Da" pentru a vă conecta la Internet şi a descărca fişierul\n"
"- Selectaţi "Nu" dacă doriţi să copiaţi manual acest fişier mai tîrziu\n\n"
"Notă: fişier va fi descărcat în folderul curent şi o dată ce"
"'%s' a fost descărcat, acesta va reutilizat automat.\n"
"Notă: fişierul va fi descărcat în folderul curent şi o dată ce"
"'%s' a fost descărcat, acesta va fi reutilizat automat.\n"
t MSG_105 "Eliminarea ar lăsa dispozitivul într-o stare inutilizabilă.\n"
"Sunteşi sigur că doriţi să ştergeţi, selectaţi Da. În caz contrar, selectaţi Nu."
t MSG_106 "Selectaţi folderul"
t MSG_107 "Toate fişierele"
t MSG_108 "Registrul înregistrărilor Rufus"
t MSG_109 "0x%02X (discul %d)"
t MSG_110 "MS-DOS nu poate fi pornit de la o unitate cu ajutorul unui Cluster de dimensiunea 64 kilo-octeţi.\n"
"Te rugăm să modifici mărimea clusterului sau utilizează FreeDOS."
t MSG_111 "Dimensiune Cluster incompatibilă"
# "%d:%02d" mai jos este durata (minute: secunde)
t MSG_112 "Formatarea volumului mare UDF, poate dura ceva timp. Viteza formatării USB 2.0, estimează "
"durata este %d:%02d, în care va apărea pe bara de progres. Vă rugăm să aveţi răbdare!"
t MSG_113 "Volumul UDF mare"
t MSG_150 "Această setare este cea mai sigură alegere. Dacă aveți un calculator și doriți să instalați UEFI "
"un sistem de operare pentru EFI, puteți selecta una dintre opțiunile de mai jos"
t MSG_150 "Această setare este cea mai sigură alegere. Dacă aveţi un calculator şi doriţi să instalaţi UEFI "
"un sistem de operare pentru EFI, puteţi selecta una dintre opţiunile de mai jos"
t MSG_151 "Utilizaţi această setare dacă doriţi să instalaţi un sistem de operare pentru EFI, dar aveţi acces "
"la USB cu conţinutul în Windows XP"
t MSG_152 "Opţiunea preferată de a instala un sistem de operare astfel încât atunci cînd EFI "
t MSG_152 "Opţiunea preferată de a instala un sistem de operare astfel încât atunci când EFI "
"accesul USB nu este necesar în Windows XP"
t MSG_153 "Model de test: 0x%02X"
t MSG_154 "Model de test: 0x%02X, 0x%02X"
@ -2211,9 +2218,9 @@ t MSG_155 "Model de test: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X"
t MSG_156 "Model de test: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X"
t MSG_157 "Setarea destinaţiei sistemului de fişiere"
t MSG_158 "Dimensiunea minimă a blocului de date a sistemului de fişiere"
t MSG_159 "Utilizaţi acest cîmp pentru a seta eticheta unităţii \ n caractere internaţionale sunt permise"
t MSG_159 "Utilizaţi acest câmp pentru a seta eticheta unităţii \ n caractere internaţionale sunt permise"
t MSG_160 "Activează / dezactivează opţiuni avansate"
t MSG_161 "Activaţi această opţiune pentru a efectua o verificare pentru blocuri defecte pe dispozitiv utilizînd un model de test"
t MSG_161 "Activaţi această opţiune pentru a efectua o verificare pentru blocuri defecte pe dispozitiv utilizând un model de test"
t MSG_162 "Debifaţi această opţiune pentru a utiliza metoda de formatare complet, ci 'lent'"
t MSG_163 "Activaţi această opţiune pentru a face unitatea USB bootabil"
t MSG_164 "Defineşte metoda care va fi folosită pentru a face unitatea USB bootabil"
@ -2221,7 +2228,7 @@ t MSG_165 "Selectaţi imaginea ISO..."
t MSG_166 "Activaţi această opţiune pentru a permite afişarea etichetelor internaţionale "
"şi a stabili o pictogramă dispozitiv (se va crea un fişier autorun.inf)"
t MSG_167 "Instalaţi un MBR care permite pornirea şi selecţia dispozitivului USB din BIOS"
t MSG_168 "În primul rînd încearcă să mascheze unitatea de boot USB (de obicei 0x80), ca un alt disc.\n"
t MSG_168 "În primul rând încearcă să mascheze unitatea de boot USB (de obicei 0x80), ca un alt disc.\n"
"Acest lucru ar putea fi necesar numai dacă aţi instalat Windows XP şi aveţi mai mult de un singur disc"
t MSG_169 "Creaţi o partiţie suplimentară şi să încerce să alinieze diferite partiţii.\n"
"Acest lucru poate îmbunătăţi detectarea cu un vechi BIOS"
@ -2231,64 +2238,66 @@ t MSG_172 "Informaţii licenţă şi confirmări"
t MSG_173 "Faceţi clic pentru a selecta..."
t MSG_174 "Rufus - Dispozitive USB de formatare"
t MSG_175 "Versiune %d.%d.%d (build %d)"
t MSG_176 "Traducere în română de GIRLEA Alexandru <girlea_alex@yahoo.com>"
t MSG_177 "Probleme de raportare sau cerere caracteristici noi pentru a:"
t MSG_176 "Traducere în română de Gîrlea Alexandru <girlea_alex@yahoo.com>"
t MSG_177 "Probleme de raportare sau cerere pentru caracteristici noi:"
t MSG_178 "Drepturi suplimentare:"
t MSG_179 "Politica de actualizare:"
t MSG_180 "Dacă alegeţi să permiteţi acestui program să verifice automat actualizări "
t MSG_180 "Dacă alegeţi, să permiteţi acestui program să verifice automat actualizări, "
"sunteţi de acord ca următoarele informaţii vor fi catalogate pe serverul nostru:"
t MSG_181 "Arhitectura sistemului de operare şi versiunea"
t MSG_182 "Versiune a aplicaţiei"
t MSG_183 "Adresa dvs. de IP"
t MSG_181 "Arhitectura şi versiunea sistemului de operare"
t MSG_182 "Versiunea aplicaţiei"
t MSG_183 "Adresa dvs de IP"
t MSG_184 "Putem păstra informaţii numai în scopul de a crea o statistică privată de utilizare, "
"\\b timp de un an\\b0 . Cu toate acestea, vă garantăm că nu vom trimite date pentru a oricare părţi terţe."
"\\b timp de un an\\b0 . Cu toate acestea, vă garantăm că nu vom trimite date pentru părţi terţe."
t MSG_185 "Actualizare proces:"
t MSG_186 "Rufus nu instalează sau rulează servicii de background. Verificarea actualizări va fi făcută doar atunci cînd aplicaţia rulează.\\line\n"
"Accesul la Internet este, evident, necesar atunci cţnd vă verificaţi actualizările."
t MSG_186 "Rufus nu instalează sau rulează servicii de background. Verificarea actualizări va fi făcută doar atunci când aplicaţia rulează.\\line\n"
"Accesul la internet este, evident, necesar atunci când verificaţi actualizările."
t MSG_201 "Anulare..."
t MSG_202 "Analiza imaginei ISO..."
t MSG_203 "Analiza eşuată a immaginei ISO"
t MSG_204 "Detectat %s învechit"
t MSG_205 "UtilizaŢi ISO: %s"
t MSG_205 "Utilizaţi ISO: %s"
t MSG_206 "Fişier %s dispărut"
t MSG_207 "Volumul nou"
t MSG_208 "Detectat %d dispozitiv"
t MSG_209 "Detectat %d dispozitive"
t MSG_210 "FINALIZAT."
t MSG_211 "Anulat."
t MSG_210 "FINALIZAT"
t MSG_211 "Anulat"
t MSG_212 "Operaţia a eşuat."
t MSG_213 "Executarea unei noi aplicaţii..."
t MSG_214 "Executarea unei noi aplicaţii a eşuat"
t MSG_215 "Deschide %s"
t MSG_216 "Salvate %s"
t MSG_217 "Formatarea: %0.1f%% terminată"
t MSG_218 "Crearea de sistem de fiŞiere: activitate %d/%d terminată"
t MSG_218 "Crearea sistemului de fiŞiere: activitate %d/%d terminată"
t MSG_219 "Fixare NTFS: %d%% terminată"
t MSG_220 "Formatarea (%s) - durata estimată %d:%02d..."
t MSG_221 "Setarea etichetei (poate dura ceva timp)..."
t MSG_222 "Formatare (%s)..."
t MSG_223 "Fixare NTFS (controllo disco)..."
t MSG_223 "Fixare NTFS (verificare disc)..."
t MSG_224 "Resetarea structurii MBR/PBR/GPT..."
t MSG_225 "Solicita accesul la disc..."
t MSG_225 "Solicită accesul la disc..."
t MSG_226 "Pornire analiza datelor..."
t MSG_227 "Închiderea volumului existent..."
t MSG_228 "Writing master boot record..."
t MSG_228 "Scrierea master boot record ..."
t MSG_229 "Scrierea partiţia de boot..."
t MSG_230 "Copierea fişierului DOS..."
t MSG_231 "Copierea fişierului imagine ISO..."
t MSG_232 "Setarea UEFI de boot Windows 7 (poate dura ceva timp)..."
t MSG_233 "Finalizarea..."
t MSG_234 "Instalarea Syslinux v. %d..."
t MSG_235 "Blocuri defecte: model %d/%d - %0.2f%% (errori %d/%d/%d)"
t MSG_235 "Blocuri defecte: model %d/%d - %0.2f%% (erori %d/%d/%d)"
t MSG_236 "Blocuri defecte: testarea cu modele aleatoare"
t MSG_237 "Blocuri defecte: testarea cu model 0x%02X"
t MSG_238 "PartiŢionare (%s)..."
t MSG_239 "Eliminarea partiţii..."
t MSG_238 "Partiţionare (%s)..."
t MSG_239 "Eliminare partiţii..."
t MSG_240 "Descărcare de %s: conexiune..."
t MSG_241 "Descărcare: %0.1f%%"
t MSG_242 "Imposibilitatea de a descărca fişierul."
t MSG_243 "Verificare actualizări Rufus..."
t MSG_244 "Actualizăre: Nu se poate conecta la internet"
t MSG_245 "Actualizare: Imposibil pentru a accesa informaţii versiunea"
t MSG_244 "Actualizare: Nu se poate conecta la internet"
t MSG_245 "Actualizare: Imposibil pentru a accesa informaţii versiune"
t MSG_246 "Este o nouă versiune Rufus!"
t MSG_247 "Versiunea instalată este actualizată!"
t MSG_248 "Registrul de aplicaţii şters cu succes"
@ -2296,7 +2305,7 @@ t MSG_249 "Imposibilitatea de a şterge registrul de aplicaţii"
t MSG_250 "Activat %s"
t MSG_251 "Dezactivat %s"
t MSG_252 "Dimensiunea de control"
t MSG_253 "Detecta hard disk-uri"
t MSG_253 "Detectare hard disk-uri"
t MSG_254 "Formatare extinsă FAT32"
t MSG_255 "Vor fi eliminate NoDriveTypeAutoRun ieşire"
t MSG_256 "Unităţi fictive de detectare"

View File

@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 206, 329
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_APPWINDOW
CAPTION "Rufus v1.4.0.312"
CAPTION "Rufus v1.4.0.313"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,94,291,50,14
@ -289,8 +289,8 @@ END
//
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
FILEVERSION 1,4,0,312
PRODUCTVERSION 1,4,0,312
FILEVERSION 1,4,0,313
PRODUCTVERSION 1,4,0,313
FILEFLAGSMASK 0x3fL
#ifdef _DEBUG
FILEFLAGS 0x1L
@ -307,13 +307,13 @@ BEGIN
BEGIN
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)"
VALUE "FileDescription", "Rufus"
VALUE "FileVersion", "1.4.0.312"
VALUE "FileVersion", "1.4.0.313"
VALUE "InternalName", "Rufus"
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2013 Pete Batard (GPL v3)"
VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe"
VALUE "ProductName", "Rufus"
VALUE "ProductVersion", "1.4.0.312"
VALUE "ProductVersion", "1.4.0.313"
END
END
BLOCK "VarFileInfo"