mirror of
				https://github.com/pbatard/rufus.git
				synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00 
			
		
		
		
	
							parent
							
								
									1c5ff3dd7c
								
							
						
					
					
						commit
						893a2e63d7
					
				
					 2 changed files with 15 additions and 15 deletions
				
			
		|  | @ -15418,7 +15418,7 @@ t IDC_BADBLOCKS "Buscar bloques dañados en USB" | ||||||
| s IDC_BADBLOCKS +30,0 | s IDC_BADBLOCKS +30,0 | ||||||
| t IDC_QUICKFORMAT "Formateo rápido" | t IDC_QUICKFORMAT "Formateo rápido" | ||||||
| t IDC_BOOT "Crear disco de arranque con" | t IDC_BOOT "Crear disco de arranque con" | ||||||
| t IDC_SET_ICON "Añadir etiquetas extendidas e íconos" | t IDC_SET_ICON "Añadir etiquetas extendidas e iconos" | ||||||
| t IDC_ABOUT "Acerca de..." | t IDC_ABOUT "Acerca de..." | ||||||
| s IDC_ABOUT -5,0 | s IDC_ABOUT -5,0 | ||||||
| t IDC_LOG "Historial" | t IDC_LOG "Historial" | ||||||
|  | @ -15552,7 +15552,7 @@ t MSG_044 "Descarga de archivo" | ||||||
| t MSG_045 "Dispositivo de almacenamiento USB (Genérico)" | t MSG_045 "Dispositivo de almacenamiento USB (Genérico)" | ||||||
| t MSG_046 "%s (Disco %d) [%s]" | t MSG_046 "%s (Disco %d) [%s]" | ||||||
| t MSG_047 "Particiones múltiples" | t MSG_047 "Particiones múltiples" | ||||||
| t MSG_048 "Rufus - Purgando los búferes" | t MSG_048 "Rufus - Purgando los buffers" | ||||||
| t MSG_049 "Rufus - Cancelación" | t MSG_049 "Rufus - Cancelación" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| # Error messages | # Error messages | ||||||
|  | @ -15562,7 +15562,7 @@ t MSG_052 "No se puede usar el sistema de archivos seleccionado para este dispos | ||||||
| t MSG_053 "No se permite el acceso al dispositivo." | t MSG_053 "No se permite el acceso al dispositivo." | ||||||
| t MSG_054 "El dispositivo está protegido contra escritura." | t MSG_054 "El dispositivo está protegido contra escritura." | ||||||
| t MSG_055 "El dispositivo está en uso por otra aplicación. " | t MSG_055 "El dispositivo está en uso por otra aplicación. " | ||||||
| 	"Cierre todas las aplicaciones que pudieron estar usando el dispositivo." | 	"Cierre todas las aplicaciones que puedan estar usando el dispositivo." | ||||||
| t MSG_056 "El formateo rápido no está disponible para este dispositivo." | t MSG_056 "El formateo rápido no está disponible para este dispositivo." | ||||||
| t MSG_057 "La etiqueta de volumen no es válida." | t MSG_057 "La etiqueta de volumen no es válida." | ||||||
| t MSG_058 "El gestor de dispositivo no es válido." | t MSG_058 "El gestor de dispositivo no es válido." | ||||||
|  | @ -15590,7 +15590,7 @@ t MSG_077 "No se pudo asignar una letra de unidad." | ||||||
| t MSG_078 "No se pudo montar el volumen GUID." | t MSG_078 "No se pudo montar el volumen GUID." | ||||||
| t MSG_079 "El dispositivo no está listo." | t MSG_079 "El dispositivo no está listo." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| t MSG_080 "Rufus detectó que Windows aún está purgando sus búferes internos en el dispositivo USB.\n\n" | t MSG_080 "Rufus detectó que Windows aún está purgando sus buffers internos en el dispositivo USB.\n\n" | ||||||
| 	"Dependiendo de la velocidad de su dispositivo USB, esta operación puede tomar mucho tiempo en finalizar, " | 	"Dependiendo de la velocidad de su dispositivo USB, esta operación puede tomar mucho tiempo en finalizar, " | ||||||
| 	"especialmente en archivos grandes.\n\nRecomendamos que deje a Windows terminar para que no se corrompa la integridad del USB; " | 	"especialmente en archivos grandes.\n\nRecomendamos que deje a Windows terminar para que no se corrompa la integridad del USB; " | ||||||
| 	"Pero si se cansa de esperar, puede simplemente desconectar el dispositivo..." | 	"Pero si se cansa de esperar, puede simplemente desconectar el dispositivo..." | ||||||
|  | @ -15665,14 +15665,14 @@ t MSG_112 "Dar formato a un volumen UDF de gran tamaño puede tomar mucho tiempo | ||||||
| t MSG_113 "Volumen UDF de gran tamaño" | t MSG_113 "Volumen UDF de gran tamaño" | ||||||
| t MSG_114 "Esta imagen usa Syslinux %s%s pero este programa sólo incluye los ficheros de instalación para" | t MSG_114 "Esta imagen usa Syslinux %s%s pero este programa sólo incluye los ficheros de instalación para" | ||||||
| "Syslinux %s%s. \n\n Debido a que las nuevas versiones de Syslinux no son compatibles entre si, y no es posible" | "Syslinux %s%s. \n\n Debido a que las nuevas versiones de Syslinux no son compatibles entre si, y no es posible" | ||||||
| "para Rufus incluirlas a todas, se deben descargar dos ficheros adicionales de internet ('ldlinux.sys' y 'ldlinux.bss'):\n"7 | "para Rufus incluirlas todas, se deben descargar dos ficheros adicionales de internet ('ldlinux.sys' y 'ldlinux.bss'):\n"7 | ||||||
| 	"- Elije 'Si' para conectarse a internet y descargar estos ficheros\n" | 	"- Elije 'Si' para conectarse a internet y descargar estos ficheros\n" | ||||||
| 	"- Elije 'No' para cancelar la operación\n\n" | 	"- Elije 'No' para cancelar la operación\n\n" | ||||||
| 	"Nota: Los ficheros se descargarán en la carpeta actual y volverán a usarse automáticamente si se encuentran. \n" | 	"Nota: Los ficheros se descargarán en la carpeta actual y volverán a usarse automáticamente si se encuentran. \n" | ||||||
| t MSG_115 "Descarga requerida" | t MSG_115 "Descarga requerida" | ||||||
| t MSG_116 "Esta imagen hace uso de Grub %s pero este programa sólo incluye los ficheros de instalación para" | t MSG_116 "Esta imagen hace uso de Grub %s pero este programa sólo incluye los ficheros de instalación para" | ||||||
| 	"Grub %s.\n\n Debido a que las diferentes versiones de Grub no son compatibles entre sí, y no es posible" | 	"Grub %s.\n\n Debido a que las diferentes versiones de Grub no son compatibles entre sí, y no es posible" | ||||||
| 	"incluir a todas, Rufus intentará encontrar una versión del fichero de instalación de Grub 'core.img' que" | 	"incluir todas, Rufus intentará encontrar una versión del fichero de instalación de Grub 'core.img' que" | ||||||
| 	"se adecue con el de su imagen ISO:\n" | 	"se adecue con el de su imagen ISO:\n" | ||||||
| 	"- Elija 'Si' para conectarse a internet e intentar descargarlo\n" | 	"- Elija 'Si' para conectarse a internet e intentar descargarlo\n" | ||||||
| 	"- Elija 'No' para usar la versión por defecto de Rufus\n" | 	"- Elija 'No' para usar la versión por defecto de Rufus\n" | ||||||
|  | @ -15701,7 +15701,7 @@ t MSG_163 "Marque esta opción para hacer que la unidad USB sea de ejecución au | ||||||
| t MSG_164 "Método a usar para hacer que la unidad sea de ejecución automática" | t MSG_164 "Método a usar para hacer que la unidad sea de ejecución automática" | ||||||
| t MSG_165 "Haga clic para seleccionar una imagen ISO..." | t MSG_165 "Haga clic para seleccionar una imagen ISO..." | ||||||
| t MSG_166 "Seleccione esta opción para permitir que se muestren caracteres internacionales " | t MSG_166 "Seleccione esta opción para permitir que se muestren caracteres internacionales " | ||||||
| 	"y establecer un ícono para la unidad (crea un archivo autorun.inf)" | 	"y establecer un icono para la unidad (crea un archivo autorun.inf)" | ||||||
| t MSG_167 "Instala un MBR que permite seleccionar el dispositivo de arranque y puede enmascarar " | t MSG_167 "Instala un MBR que permite seleccionar el dispositivo de arranque y puede enmascarar " | ||||||
| 	"el ID de identificación del dispositivo USB del BIOS" | 	"el ID de identificación del dispositivo USB del BIOS" | ||||||
| t MSG_168 "Trata de enmascarar el primer dispositivo USB de arranque (normalmente 0x80) como un disco diferente.\n" | t MSG_168 "Trata de enmascarar el primer dispositivo USB de arranque (normalmente 0x80) como un disco diferente.\n" | ||||||
|  | @ -15713,7 +15713,7 @@ t MSG_171 "Comienza la operación de formateo.\n¡Todos los datos en el disposit | ||||||
| t MSG_172 "Información de licencia y créditos" | t MSG_172 "Información de licencia y créditos" | ||||||
| t MSG_173 "Haga clic para seleccionar..." | t MSG_173 "Haga clic para seleccionar..." | ||||||
| # The following will appear in the about dialog | # The following will appear in the about dialog | ||||||
| t MSG_174 "Rufus - La herramienta fiable de formateo de USBs" | t MSG_174 "Rufus - La fiable herramienta de formateo de USBs" | ||||||
| t MSG_175 "Versión %d.%d (Build %d)" | t MSG_175 "Versión %d.%d (Build %d)" | ||||||
| t MSG_176 "Traducción al español:\\tab José Pineda <mailto:battletroll@gmail.com>\\line\n" | t MSG_176 "Traducción al español:\\tab José Pineda <mailto:battletroll@gmail.com>\\line\n" | ||||||
| 	"\\tab\\tab\\tab MaKK <mailto:jordikab@gmail.com>" | 	"\\tab\\tab\\tab MaKK <mailto:jordikab@gmail.com>" | ||||||
|  | @ -15731,7 +15731,7 @@ t MSG_184 "A fin de generar estadísticas de uso privadas, la información recog | ||||||
| t MSG_185 "Proceso de actualización:" | t MSG_185 "Proceso de actualización:" | ||||||
| t MSG_186 "Rufus no instala ni ejecuta ningún servicio ni tarea programada. Por tanto la búsqueda" | t MSG_186 "Rufus no instala ni ejecuta ningún servicio ni tarea programada. Por tanto la búsqueda" | ||||||
| 	" de actualizaciones sólo se realiza cuando la aplicación principal se está ejecutando.\\line\n" | 	" de actualizaciones sólo se realiza cuando la aplicación principal se está ejecutando.\\line\n" | ||||||
| 	"Obviamente, se requiere acceso a Internet." | 	"Se requiere acceso a Internet." | ||||||
| t MSG_187 "Imagen ISO no válida para la opción de arranque seleccionada" | t MSG_187 "Imagen ISO no válida para la opción de arranque seleccionada" | ||||||
| t MSG_188 "La imagen actual no coincide con la opción de arranque elegida. Por favor use otra imagen o seleccione una opción de arranque distinta." | t MSG_188 "La imagen actual no coincide con la opción de arranque elegida. Por favor use otra imagen o seleccione una opción de arranque distinta." | ||||||
| t MSG_189 "Esta imagen ISO no es compatible con el sistema de archivos seleccionado" | t MSG_189 "Esta imagen ISO no es compatible con el sistema de archivos seleccionado" | ||||||
|  | @ -15815,7 +15815,7 @@ t MSG_242 "Error al descargar el archivo." | ||||||
| t MSG_243 "Buscando actualizaciones de Rufus..." | t MSG_243 "Buscando actualizaciones de Rufus..." | ||||||
| t MSG_244 "Actualizaciones: No es posible conectarse a Internet" | t MSG_244 "Actualizaciones: No es posible conectarse a Internet" | ||||||
| t MSG_245 "Actualizaciones: No es posible acceder a la información de posibles actualizaciones" | t MSG_245 "Actualizaciones: No es posible acceder a la información de posibles actualizaciones" | ||||||
| t MSG_246 "¡Hay una nueva versión disponible de Rufus!" | t MSG_246 "¡Hay una nueva versión de Rufus disponible!" | ||||||
| t MSG_247 "No hay nuevas versiones de Rufus" | t MSG_247 "No hay nuevas versiones de Rufus" | ||||||
| t MSG_248 "Claves de la aplicación eliminadas con éxito del registro" | t MSG_248 "Claves de la aplicación eliminadas con éxito del registro" | ||||||
| t MSG_249 "No se han podido eliminar las claves de la aplicación del registro" | t MSG_249 "No se han podido eliminar las claves de la aplicación del registro" | ||||||
|  |  | ||||||
							
								
								
									
										10
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										10
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							|  | @ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL | ||||||
| IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 242, 376 | IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 242, 376 | ||||||
| STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | ||||||
| EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES | EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES | ||||||
| CAPTION "Rufus 2.13.1074" | CAPTION "Rufus 2.13.1075" | ||||||
| FONT 8, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 | FONT 8, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 | ||||||
| BEGIN | BEGIN | ||||||
|     LTEXT           "Device",IDS_DEVICE_TXT,9,6,200,8 |     LTEXT           "Device",IDS_DEVICE_TXT,9,6,200,8 | ||||||
|  | @ -334,8 +334,8 @@ END | ||||||
| // | // | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | ||||||
|  FILEVERSION 2,13,1074,0 |  FILEVERSION 2,13,1075,0 | ||||||
|  PRODUCTVERSION 2,13,1074,0 |  PRODUCTVERSION 2,13,1075,0 | ||||||
|  FILEFLAGSMASK 0x3fL |  FILEFLAGSMASK 0x3fL | ||||||
| #ifdef _DEBUG | #ifdef _DEBUG | ||||||
|  FILEFLAGS 0x1L |  FILEFLAGS 0x1L | ||||||
|  | @ -352,13 +352,13 @@ BEGIN | ||||||
|         BEGIN |         BEGIN | ||||||
|             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" |             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" | ||||||
|             VALUE "FileDescription", "Rufus" |             VALUE "FileDescription", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "FileVersion", "2.13.1074" |             VALUE "FileVersion", "2.13.1075" | ||||||
|             VALUE "InternalName", "Rufus" |             VALUE "InternalName", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2017 Pete Batard (GPL v3)" |             VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2017 Pete Batard (GPL v3)" | ||||||
|             VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" |             VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" | ||||||
|             VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" |             VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" | ||||||
|             VALUE "ProductName", "Rufus" |             VALUE "ProductName", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "ProductVersion", "2.13.1074" |             VALUE "ProductVersion", "2.13.1075" | ||||||
|         END |         END | ||||||
|     END |     END | ||||||
|     BLOCK "VarFileInfo" |     BLOCK "VarFileInfo" | ||||||
|  |  | ||||||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue