mirror of
https://github.com/pbatard/rufus.git
synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00
parent
92d046e663
commit
86c530ac50
2 changed files with 16 additions and 16 deletions
|
@ -7968,7 +7968,7 @@ t IDCANCEL "Chiudi"
|
||||||
# Messages used throughout the application
|
# Messages used throughout the application
|
||||||
t MSG_001 "Rilevata altra istanza Rufus"
|
t MSG_001 "Rilevata altra istanza Rufus"
|
||||||
t MSG_002 "È in esecuzione un'altra applicazione Rufus.\n"
|
t MSG_002 "È in esecuzione un'altra applicazione Rufus.\n"
|
||||||
"Chiudi la prima applicazione prima di eseguirna una seconda."
|
"Chiudi la prima applicazione prima di eseguirne una seconda."
|
||||||
t MSG_003 "ATTENZIONE: TUTTI I DATI SULL'UNITA' '%s' SARANNO CANCELLATI.\n"
|
t MSG_003 "ATTENZIONE: TUTTI I DATI SULL'UNITA' '%s' SARANNO CANCELLATI.\n"
|
||||||
"Per continuare seleziona 'OK'. Per anullare seleziona 'ANNULLA'."
|
"Per continuare seleziona 'OK'. Per anullare seleziona 'ANNULLA'."
|
||||||
t MSG_004 "Policy aggiornamenti Rufus"
|
t MSG_004 "Policy aggiornamenti Rufus"
|
||||||
|
@ -8077,19 +8077,19 @@ t MSG_090 "Formato ISO non supportato"
|
||||||
t MSG_091 "Quando usi una destinazione di tipo UEFI, sono supportate solo immagini ISO avviabili EFI. "
|
t MSG_091 "Quando usi una destinazione di tipo UEFI, sono supportate solo immagini ISO avviabili EFI. "
|
||||||
"Scegli un'immagine avviabile EFI o imposta una destinazione di tipo BIOS."
|
"Scegli un'immagine avviabile EFI o imposta una destinazione di tipo BIOS."
|
||||||
t MSG_092 "Filesystem non supportato"
|
t MSG_092 "Filesystem non supportato"
|
||||||
t MSG_093 "IMPORTANTE: QUESTA UNITA' CONTIENE PARTIZIONI MULTIPLE!!\n\n"
|
t MSG_093 "IMPORTANTE: QUESTA UNITA' CONTIENE PARTIZIONI MULTIPLE!\n\n"
|
||||||
"Questo può includere partizioni/volumi che non sono elencati anche se visibili da Windows."
|
"Questo può includere partizioni/volumi che non sono elencati anche se visibili da Windows."
|
||||||
"Se vuoi procedere, sei responsabile per qualsiasi perdita di dati in queste partizioni."
|
"Se vuoi procedere, sei responsabile per qualsiasi perdita di dati in queste partizioni."
|
||||||
t MSG_094 "Rilevate partizioni multiple"
|
t MSG_094 "Rilevate partizioni multiple"
|
||||||
t MSG_095 "Immagine DD"
|
t MSG_095 "Immagine DD"
|
||||||
t MSG_096 "Il file system attualmente selezionato non può essere usato con questo tipo di file ISO. "
|
t MSG_096 "Il file system attualmente selezionato non può essere usato con questo tipo di file ISO. "
|
||||||
"Seelziona un differente file system o usa un differente file ISO."
|
"Seleziona un differente file system o usa un differente file ISO."
|
||||||
t MSG_097 "'%s' può essere applicato soolo se il file system è NTFS."
|
t MSG_097 "'%s' può essere applicato solo se il file system è NTFS."
|
||||||
t MSG_098 "IMPORTANTE: stai tentando di installare 'Windows To Go', ma l'unità destinazione non ha "
|
t MSG_098 "IMPORTANTE: stai tentando di installare 'Windows To Go', ma l'unità destinazione non ha "
|
||||||
"l'attributo 'FISSO'. Poichè Windows molto probabilmente si bloccherà durante il boot, "
|
"l'attributo 'FISSO'. Windows molto probabilmente si bloccherà durante il boot, "
|
||||||
"poichè non è stato disegnato per lavorare con unità che hanno invece l'attributo 'RIMUOVIBILE'.\n\n"
|
"poichè non è stato disegnato per lavorare con unità che hanno invece l'attributo 'RIMUOVIBILE'.\n\n"
|
||||||
"Vuoi ancora procedere?\n\n"
|
"Vuoi ancora procedere?\n\n"
|
||||||
"Nota: l'attributo 'FISSO/RIMUOVIBILE' è una proprietà hardware che può essere modificata solo "
|
"Nota: l'attributo 'FISSO/RIMOVIBILE' è una proprietà hardware che può essere modificata solo "
|
||||||
"usando strumenti personalizzati del produttore dell'unità. Comunque questi strumenti non sono QUASI MAI "
|
"usando strumenti personalizzati del produttore dell'unità. Comunque questi strumenti non sono QUASI MAI "
|
||||||
"forniti all'utente..."
|
"forniti all'utente..."
|
||||||
t MSG_099 "Limitazione filesystem"
|
t MSG_099 "Limitazione filesystem"
|
||||||
|
@ -8098,7 +8098,7 @@ t MSG_100 "Questa immagine ISO contiene un file più grande di 4 GB, che è magg
|
||||||
t MSG_101 "Supporto WIN mancante"
|
t MSG_101 "Supporto WIN mancante"
|
||||||
t MSG_102 "Il tuo sistema operativo non può estrarre file dall'archivio WIM. L'estrazione WIM "
|
t MSG_102 "Il tuo sistema operativo non può estrarre file dall'archivio WIM. L'estrazione WIM "
|
||||||
"è necessaria per creare una unità USB avviabile EFI Windows 7 e Windows Vista. Puoi correggere ciò "
|
"è necessaria per creare una unità USB avviabile EFI Windows 7 e Windows Vista. Puoi correggere ciò "
|
||||||
"installando una versione recente di 7-Zip.\nVuoi visitare la pagina di downlaod di 7-zip download page?"
|
"installando una versione recente di 7-Zip.\nVuoi visitare la pagina di downlaod di 7-zip?"
|
||||||
t MSG_103 "Download %s?"
|
t MSG_103 "Download %s?"
|
||||||
t MSG_104 "%s o successivo richiedono l'installazione di un file '%s'.\n"
|
t MSG_104 "%s o successivo richiedono l'installazione di un file '%s'.\n"
|
||||||
"Poichè questo file è più grande di 100 KB, ed è sempre presente nell'immagine ISO di %s, "
|
"Poichè questo file è più grande di 100 KB, ed è sempre presente nell'immagine ISO di %s, "
|
||||||
|
@ -8121,7 +8121,7 @@ t MSG_111 "Dimensione cluster incompatibile"
|
||||||
# "%d:%02d" below is a duration (mins:secs)
|
# "%d:%02d" below is a duration (mins:secs)
|
||||||
t MSG_112 "La formattazione di un volume UDF di grandi dimensioni può richiedere molto tempo. in modo USB 2.0, il tempo stimato "
|
t MSG_112 "La formattazione di un volume UDF di grandi dimensioni può richiedere molto tempo. in modo USB 2.0, il tempo stimato "
|
||||||
"per la formattazione sarà di %d:%02d, durante il quale la barra di progresso non verrà aggiornata. Attendi il completamento dell'operazione!"
|
"per la formattazione sarà di %d:%02d, durante il quale la barra di progresso non verrà aggiornata. Attendi il completamento dell'operazione!"
|
||||||
t MSG_113 "Voume UDF di grandi dimensioni"
|
t MSG_113 "Volume UDF di grandi dimensioni"
|
||||||
t MSG_114 "Questa immagine usa Syslinux %s%s ma questa applicazione include solo i file di installazione per "
|
t MSG_114 "Questa immagine usa Syslinux %s%s ma questa applicazione include solo i file di installazione per "
|
||||||
"Syslinux %s%s.\n\nPoiché le nuove versioni di Syslinux non sono compatibili con le precedenti e "
|
"Syslinux %s%s.\n\nPoiché le nuove versioni di Syslinux non sono compatibili con le precedenti e "
|
||||||
"non sarebbe possibile per Rufus includerle tutte, devono essere scaricati da Internet due file aggiuntivi "
|
"non sarebbe possibile per Rufus includerle tutte, devono essere scaricati da Internet due file aggiuntivi "
|
||||||
|
@ -8164,12 +8164,12 @@ t MSG_165 "Seleziona l'immagine..."
|
||||||
t MSG_166 "Abilita questa opzione per permettere la visualizzazione delle etichette internazionali "
|
t MSG_166 "Abilita questa opzione per permettere la visualizzazione delle etichette internazionali "
|
||||||
"e impostare una icona dispositivo (creerà un file autorun.inf)"
|
"e impostare una icona dispositivo (creerà un file autorun.inf)"
|
||||||
t MSG_167 "Installa un MBR che permette la selezione all'avvio e maschera l'ID unità USB del BIOS"
|
t MSG_167 "Installa un MBR che permette la selezione all'avvio e maschera l'ID unità USB del BIOS"
|
||||||
t MSG_168 "Prova prima a macsherare l'unità avviabile USB (normalmente 0x80) come un dsico differente.\n"
|
t MSG_168 "Prova prima a mascherare l'unità avviabile USB (normalmente 0x80) come un disco differente.\n"
|
||||||
"Questo potrebbe essere necessario solo se installi Windows XP e hai più di un disco"
|
"Questo potrebbe essere necessario solo se installi Windows XP e hai più di un disco"
|
||||||
t MSG_169 "Crea una partizione aggiuntiva e nascosta e prova ad allineare le diverse partizioni.\n"
|
t MSG_169 "Crea una partizione aggiuntiva e nascosta e prova ad allineare le diverse partizioni.\n"
|
||||||
"Questo può migliorare il rilevamento all'avvio con vecchi BIOS"
|
"Questo può migliorare il rilevamento all'avvio con vecchi BIOS"
|
||||||
t MSG_170 "Abilita il rilevamento per i dischi USB. USALO A TUO RISCHIO!!!"
|
t MSG_170 "Abilita il rilevamento per i dischi USB. USALO A TUO RISCHIO!!!"
|
||||||
t MSG_171 "Avvia l'operazione di formattazione.\nQuesta operazione DISTRUGGERA' qualsiasi dato sull'unità di destinazione!"
|
t MSG_171 "Avvia l'operazione di formattazione.\nQuesta operazione DISTRUGGERÀ qualsiasi dato sull'unità di destinazione!"
|
||||||
t MSG_172 "Informazioni licenza e ringraziamenti"
|
t MSG_172 "Informazioni licenza e ringraziamenti"
|
||||||
t MSG_173 "Fai clic per selezionare..."
|
t MSG_173 "Fai clic per selezionare..."
|
||||||
t MSG_174 "Rufus - Utility affidabile formattazione unità USB"
|
t MSG_174 "Rufus - Utility affidabile formattazione unità USB"
|
||||||
|
@ -8210,7 +8210,7 @@ t MSG_199 "Scegli se vuoi installare Windows, su un altro disco, usando il dispo
|
||||||
t MSG_200 "Scegli se vuoi installare Windows direttamente dal dispositivo selezionato."
|
t MSG_200 "Scegli se vuoi installare Windows direttamente dal dispositivo selezionato."
|
||||||
|
|
||||||
# Status messages - these messages will appear on the status bar
|
# Status messages - these messages will appear on the status bar
|
||||||
t MSG_201 "Annullamneto..."
|
t MSG_201 "Annullamento..."
|
||||||
# Parameter: the name of an obsolete Syslinux .c32 module. eg: "Obsolete vesamenu.c32 detected"
|
# Parameter: the name of an obsolete Syslinux .c32 module. eg: "Obsolete vesamenu.c32 detected"
|
||||||
t MSG_202 "Analisi immagine..."
|
t MSG_202 "Analisi immagine..."
|
||||||
t MSG_203 "Analisi immagine fallita"
|
t MSG_203 "Analisi immagine fallita"
|
||||||
|
|
10
src/rufus.rc
10
src/rufus.rc
|
@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||||
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 242, 376
|
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 242, 376
|
||||||
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||||
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
|
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
|
||||||
CAPTION "Rufus 2.15.1122"
|
CAPTION "Rufus 2.15.1123"
|
||||||
FONT 8, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
|
FONT 8, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
LTEXT "Device",IDS_DEVICE_TXT,9,6,200,8
|
LTEXT "Device",IDS_DEVICE_TXT,9,6,200,8
|
||||||
|
@ -334,8 +334,8 @@ END
|
||||||
//
|
//
|
||||||
|
|
||||||
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
|
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
|
||||||
FILEVERSION 2,15,1122,0
|
FILEVERSION 2,15,1123,0
|
||||||
PRODUCTVERSION 2,15,1122,0
|
PRODUCTVERSION 2,15,1123,0
|
||||||
FILEFLAGSMASK 0x3fL
|
FILEFLAGSMASK 0x3fL
|
||||||
#ifdef _DEBUG
|
#ifdef _DEBUG
|
||||||
FILEFLAGS 0x1L
|
FILEFLAGS 0x1L
|
||||||
|
@ -352,13 +352,13 @@ BEGIN
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)"
|
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)"
|
||||||
VALUE "FileDescription", "Rufus"
|
VALUE "FileDescription", "Rufus"
|
||||||
VALUE "FileVersion", "2.15.1122"
|
VALUE "FileVersion", "2.15.1123"
|
||||||
VALUE "InternalName", "Rufus"
|
VALUE "InternalName", "Rufus"
|
||||||
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2017 Pete Batard (GPL v3)"
|
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2017 Pete Batard (GPL v3)"
|
||||||
VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
|
VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
|
||||||
VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe"
|
VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe"
|
||||||
VALUE "ProductName", "Rufus"
|
VALUE "ProductName", "Rufus"
|
||||||
VALUE "ProductVersion", "2.15.1122"
|
VALUE "ProductVersion", "2.15.1123"
|
||||||
END
|
END
|
||||||
END
|
END
|
||||||
BLOCK "VarFileInfo"
|
BLOCK "VarFileInfo"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue