mirror of
				https://github.com/pbatard/rufus.git
				synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00 
			
		
		
		
	
							parent
							
								
									92d046e663
								
							
						
					
					
						commit
						86c530ac50
					
				
					 2 changed files with 16 additions and 16 deletions
				
			
		|  | @ -7968,7 +7968,7 @@ t IDCANCEL "Chiudi" | ||||||
| # Messages used throughout the application | # Messages used throughout the application | ||||||
| t MSG_001 "Rilevata altra istanza Rufus" | t MSG_001 "Rilevata altra istanza Rufus" | ||||||
| t MSG_002 "È in esecuzione un'altra applicazione Rufus.\n" | t MSG_002 "È in esecuzione un'altra applicazione Rufus.\n" | ||||||
| 	"Chiudi la prima applicazione prima di eseguirna una seconda." | 	"Chiudi la prima applicazione prima di eseguirne una seconda." | ||||||
| t MSG_003 "ATTENZIONE: TUTTI I DATI SULL'UNITA' '%s' SARANNO CANCELLATI.\n" | t MSG_003 "ATTENZIONE: TUTTI I DATI SULL'UNITA' '%s' SARANNO CANCELLATI.\n" | ||||||
| 	"Per continuare seleziona 'OK'. Per anullare seleziona 'ANNULLA'." | 	"Per continuare seleziona 'OK'. Per anullare seleziona 'ANNULLA'." | ||||||
| t MSG_004 "Policy aggiornamenti Rufus" | t MSG_004 "Policy aggiornamenti Rufus" | ||||||
|  | @ -8077,19 +8077,19 @@ t MSG_090 "Formato ISO non supportato" | ||||||
| t MSG_091 "Quando usi una destinazione di tipo UEFI, sono supportate solo immagini ISO avviabili EFI. " | t MSG_091 "Quando usi una destinazione di tipo UEFI, sono supportate solo immagini ISO avviabili EFI. " | ||||||
| 	"Scegli un'immagine avviabile EFI o imposta una destinazione di tipo BIOS." | 	"Scegli un'immagine avviabile EFI o imposta una destinazione di tipo BIOS." | ||||||
| t MSG_092 "Filesystem non supportato" | t MSG_092 "Filesystem non supportato" | ||||||
| t MSG_093 "IMPORTANTE: QUESTA UNITA' CONTIENE PARTIZIONI MULTIPLE!!\n\n" | t MSG_093 "IMPORTANTE: QUESTA UNITA' CONTIENE PARTIZIONI MULTIPLE!\n\n" | ||||||
| 	"Questo può includere partizioni/volumi che non sono elencati anche se visibili da Windows." | 	"Questo può includere partizioni/volumi che non sono elencati anche se visibili da Windows." | ||||||
| 	"Se vuoi procedere, sei responsabile per qualsiasi perdita di dati in queste partizioni." | 	"Se vuoi procedere, sei responsabile per qualsiasi perdita di dati in queste partizioni." | ||||||
| t MSG_094 "Rilevate partizioni multiple" | t MSG_094 "Rilevate partizioni multiple" | ||||||
| t MSG_095 "Immagine DD" | t MSG_095 "Immagine DD" | ||||||
| t MSG_096 "Il file system attualmente selezionato non può essere usato con questo tipo di file ISO. " | t MSG_096 "Il file system attualmente selezionato non può essere usato con questo tipo di file ISO. " | ||||||
| 	"Seelziona un differente file system o usa un differente file ISO." | 	"Seleziona un differente file system o usa un differente file ISO." | ||||||
| t MSG_097 "'%s' può essere applicato soolo se il file system è NTFS." | t MSG_097 "'%s' può essere applicato solo se il file system è NTFS." | ||||||
| t MSG_098 "IMPORTANTE: stai tentando di installare 'Windows To Go', ma l'unità destinazione non ha " | t MSG_098 "IMPORTANTE: stai tentando di installare 'Windows To Go', ma l'unità destinazione non ha " | ||||||
| 	"l'attributo 'FISSO'. Poichè Windows molto probabilmente si bloccherà durante il boot, " | 	"l'attributo 'FISSO'. Windows molto probabilmente si bloccherà durante il boot, " | ||||||
| 	"poichè non è stato disegnato per lavorare con unità che hanno invece l'attributo 'RIMUOVIBILE'.\n\n" | 	"poichè non è stato disegnato per lavorare con unità che hanno invece l'attributo 'RIMUOVIBILE'.\n\n" | ||||||
| 	"Vuoi ancora procedere?\n\n" | 	"Vuoi ancora procedere?\n\n" | ||||||
| 	"Nota: l'attributo 'FISSO/RIMUOVIBILE' è una proprietà hardware che può essere modificata solo " | 	"Nota: l'attributo 'FISSO/RIMOVIBILE' è una proprietà hardware che può essere modificata solo " | ||||||
| 	"usando strumenti personalizzati del produttore dell'unità. Comunque questi strumenti non sono QUASI MAI " | 	"usando strumenti personalizzati del produttore dell'unità. Comunque questi strumenti non sono QUASI MAI " | ||||||
| 	"forniti all'utente..." | 	"forniti all'utente..." | ||||||
| t MSG_099 "Limitazione filesystem" | t MSG_099 "Limitazione filesystem" | ||||||
|  | @ -8098,7 +8098,7 @@ t MSG_100 "Questa immagine ISO contiene un file più grande di 4 GB, che è magg | ||||||
| t MSG_101 "Supporto WIN mancante" | t MSG_101 "Supporto WIN mancante" | ||||||
| t MSG_102 "Il tuo sistema operativo non può estrarre file dall'archivio WIM. L'estrazione WIM " | t MSG_102 "Il tuo sistema operativo non può estrarre file dall'archivio WIM. L'estrazione WIM " | ||||||
| 	"è necessaria per creare una unità USB avviabile EFI Windows 7 e Windows Vista. Puoi correggere ciò " | 	"è necessaria per creare una unità USB avviabile EFI Windows 7 e Windows Vista. Puoi correggere ciò " | ||||||
| 	"installando una versione recente di 7-Zip.\nVuoi visitare la pagina di downlaod di 7-zip download page?" | 	"installando una versione recente di 7-Zip.\nVuoi visitare la pagina di downlaod di 7-zip?" | ||||||
| t MSG_103 "Download %s?" | t MSG_103 "Download %s?" | ||||||
| t MSG_104 "%s o successivo richiedono l'installazione di un file '%s'.\n" | t MSG_104 "%s o successivo richiedono l'installazione di un file '%s'.\n" | ||||||
| 	"Poichè questo file è più grande di 100 KB, ed è sempre presente nell'immagine ISO di %s, " | 	"Poichè questo file è più grande di 100 KB, ed è sempre presente nell'immagine ISO di %s, " | ||||||
|  | @ -8121,7 +8121,7 @@ t MSG_111 "Dimensione cluster incompatibile" | ||||||
| # "%d:%02d" below is a duration (mins:secs) | # "%d:%02d" below is a duration (mins:secs) | ||||||
| t MSG_112 "La formattazione di un volume UDF di grandi dimensioni può richiedere molto tempo. in modo USB 2.0, il tempo stimato " | t MSG_112 "La formattazione di un volume UDF di grandi dimensioni può richiedere molto tempo. in modo USB 2.0, il tempo stimato " | ||||||
| 	"per la formattazione sarà di %d:%02d, durante il quale la barra di progresso non verrà aggiornata. Attendi il completamento dell'operazione!" | 	"per la formattazione sarà di %d:%02d, durante il quale la barra di progresso non verrà aggiornata. Attendi il completamento dell'operazione!" | ||||||
| t MSG_113 "Voume UDF di grandi dimensioni" | t MSG_113 "Volume UDF di grandi dimensioni" | ||||||
| t MSG_114 "Questa immagine usa Syslinux %s%s ma questa applicazione include solo i file di installazione per " | t MSG_114 "Questa immagine usa Syslinux %s%s ma questa applicazione include solo i file di installazione per " | ||||||
| 	"Syslinux %s%s.\n\nPoiché le nuove versioni di Syslinux non sono compatibili con le precedenti e " | 	"Syslinux %s%s.\n\nPoiché le nuove versioni di Syslinux non sono compatibili con le precedenti e " | ||||||
| 	"non sarebbe possibile per Rufus includerle tutte, devono essere scaricati da Internet due file aggiuntivi " | 	"non sarebbe possibile per Rufus includerle tutte, devono essere scaricati da Internet due file aggiuntivi " | ||||||
|  | @ -8164,12 +8164,12 @@ t MSG_165 "Seleziona l'immagine..." | ||||||
| t MSG_166 "Abilita questa opzione per permettere la visualizzazione delle etichette internazionali " | t MSG_166 "Abilita questa opzione per permettere la visualizzazione delle etichette internazionali " | ||||||
| 	"e impostare una icona dispositivo (creerà un file autorun.inf)" | 	"e impostare una icona dispositivo (creerà un file autorun.inf)" | ||||||
| t MSG_167 "Installa un MBR che permette la selezione all'avvio e maschera l'ID unità USB del BIOS" | t MSG_167 "Installa un MBR che permette la selezione all'avvio e maschera l'ID unità USB del BIOS" | ||||||
| t MSG_168 "Prova prima a macsherare l'unità avviabile USB (normalmente 0x80) come un dsico differente.\n" | t MSG_168 "Prova prima a mascherare l'unità avviabile USB (normalmente 0x80) come un disco differente.\n" | ||||||
| 	"Questo potrebbe essere necessario solo se installi Windows XP e hai più di un disco" | 	"Questo potrebbe essere necessario solo se installi Windows XP e hai più di un disco" | ||||||
| t MSG_169 "Crea una partizione aggiuntiva e nascosta e prova ad allineare le diverse partizioni.\n" | t MSG_169 "Crea una partizione aggiuntiva e nascosta e prova ad allineare le diverse partizioni.\n" | ||||||
| 	"Questo può migliorare il rilevamento all'avvio con vecchi BIOS" | 	"Questo può migliorare il rilevamento all'avvio con vecchi BIOS" | ||||||
| t MSG_170 "Abilita il rilevamento per i dischi USB. USALO A TUO RISCHIO!!!" | t MSG_170 "Abilita il rilevamento per i dischi USB. USALO A TUO RISCHIO!!!" | ||||||
| t MSG_171 "Avvia l'operazione di formattazione.\nQuesta operazione DISTRUGGERA' qualsiasi dato sull'unità di destinazione!" | t MSG_171 "Avvia l'operazione di formattazione.\nQuesta operazione DISTRUGGERÀ qualsiasi dato sull'unità di destinazione!" | ||||||
| t MSG_172 "Informazioni licenza e ringraziamenti" | t MSG_172 "Informazioni licenza e ringraziamenti" | ||||||
| t MSG_173 "Fai clic per selezionare..." | t MSG_173 "Fai clic per selezionare..." | ||||||
| t MSG_174 "Rufus - Utility affidabile formattazione unità USB" | t MSG_174 "Rufus - Utility affidabile formattazione unità USB" | ||||||
|  | @ -8210,7 +8210,7 @@ t MSG_199 "Scegli se vuoi installare Windows, su un altro disco, usando il dispo | ||||||
| t MSG_200 "Scegli se vuoi installare Windows direttamente dal dispositivo selezionato." | t MSG_200 "Scegli se vuoi installare Windows direttamente dal dispositivo selezionato." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| # Status messages - these messages will appear on the status bar | # Status messages - these messages will appear on the status bar | ||||||
| t MSG_201 "Annullamneto..." | t MSG_201 "Annullamento..." | ||||||
| # Parameter: the name of an obsolete Syslinux .c32 module. eg: "Obsolete vesamenu.c32 detected" | # Parameter: the name of an obsolete Syslinux .c32 module. eg: "Obsolete vesamenu.c32 detected" | ||||||
| t MSG_202 "Analisi immagine..." | t MSG_202 "Analisi immagine..." | ||||||
| t MSG_203 "Analisi immagine fallita" | t MSG_203 "Analisi immagine fallita" | ||||||
|  |  | ||||||
							
								
								
									
										10
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										10
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							|  | @ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL | ||||||
| IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 242, 376 | IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 242, 376 | ||||||
| STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | ||||||
| EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES | EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES | ||||||
| CAPTION "Rufus 2.15.1122" | CAPTION "Rufus 2.15.1123" | ||||||
| FONT 8, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 | FONT 8, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 | ||||||
| BEGIN | BEGIN | ||||||
|     LTEXT           "Device",IDS_DEVICE_TXT,9,6,200,8 |     LTEXT           "Device",IDS_DEVICE_TXT,9,6,200,8 | ||||||
|  | @ -334,8 +334,8 @@ END | ||||||
| // | // | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | ||||||
|  FILEVERSION 2,15,1122,0 |  FILEVERSION 2,15,1123,0 | ||||||
|  PRODUCTVERSION 2,15,1122,0 |  PRODUCTVERSION 2,15,1123,0 | ||||||
|  FILEFLAGSMASK 0x3fL |  FILEFLAGSMASK 0x3fL | ||||||
| #ifdef _DEBUG | #ifdef _DEBUG | ||||||
|  FILEFLAGS 0x1L |  FILEFLAGS 0x1L | ||||||
|  | @ -352,13 +352,13 @@ BEGIN | ||||||
|         BEGIN |         BEGIN | ||||||
|             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" |             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" | ||||||
|             VALUE "FileDescription", "Rufus" |             VALUE "FileDescription", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "FileVersion", "2.15.1122" |             VALUE "FileVersion", "2.15.1123" | ||||||
|             VALUE "InternalName", "Rufus" |             VALUE "InternalName", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2017 Pete Batard (GPL v3)" |             VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2017 Pete Batard (GPL v3)" | ||||||
|             VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" |             VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" | ||||||
|             VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" |             VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" | ||||||
|             VALUE "ProductName", "Rufus" |             VALUE "ProductName", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "ProductVersion", "2.15.1122" |             VALUE "ProductVersion", "2.15.1123" | ||||||
|         END |         END | ||||||
|     END |     END | ||||||
|     BLOCK "VarFileInfo" |     BLOCK "VarFileInfo" | ||||||
|  |  | ||||||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue