[loc] update Finnish translation to latest

This commit is contained in:
Riku Brander 2019-03-19 12:58:04 +00:00 committed by Pete Batard
parent 82bb497c1b
commit 6b74ab7132
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 38E0CF5E69EDD671
3 changed files with 150 additions and 16 deletions

View File

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.2\n"
"Project-Id-Version: 3.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-19 13:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-19 13:49+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-18 14:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-18 15:17+0200\n"
"Language: fi_FI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"X-Rufus-LCID: 0x040B\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT
msgid "Drive Properties"
@ -582,8 +582,8 @@ msgstr ""
"Huomio: Uusi tiedosto ladataan nykyiseen sijaintiin ja kun '%s' löytyy sijainnista, sitä käytetään automaattisesti."
#. • MSG_085
msgid "Downloading '%s'"
msgstr "Ladataan '%s'"
msgid "Downloading %s"
msgstr "Ladataan %s"
#. • MSG_086
msgid "No image selected"
@ -856,6 +856,118 @@ msgstr "Aseta pysyvän osion koko 'live USB' -tietovälineitä varten. Koon aset
msgid "Set the partition size units."
msgstr "Valitse osion kokoyksikkö."
#. • MSG_127
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Älä näytä tätä viestiä uudelleen"
#. • MSG_128
msgid "Important notice about %s"
msgstr "Tärkeä huomio liittyen %s"
#. • MSG_129
msgid ""
"You have just created a media that uses the UEFI:NTFS bootloader. Please remember that, to boot this media, YOU MUST DISABLE SECURE BOOT.\n"
"For details on why this is necessary, see the 'More Information' button below."
msgstr ""
"Loit juuri tietovälineen, joka käyttää UEFI:NTFS -käynnistyslataajaa. Muistathan, että käynnistäminen tältä tietovälineeltä VAATII SECURE BOOT -OMINAISUUDEN POISTAMISTA KÄYTÖSTÄ.\n"
"Jos haluat tietää tarkemmin miksi tämä on välttämätöntä, voit painaa alla olevaa 'Lisätietoja' -painiketta."
#. • MSG_130
msgid "Windows image selection"
msgstr "Windows-levykuvan valinta"
#. • MSG_131
msgid ""
"This ISO contains multiple Windows images.\n"
"Please select the image you wish to use for this installation:"
msgstr ""
"Tämä ISO-tiedosto sisältää useita Windows-levykuvia.\n"
"Valitse levykuva, jota haluat käyttää tähän asennukseen:"
#. • MSG_132
msgid "Another program or process is accessing this drive. Do you want to format it anyway?"
msgstr "Jokin toinen ohjelma tai prosessi käyttää tätä levyä parhaillaan. Haluatko silti alustaa sen?"
#. • MSG_133
msgid ""
"Rufus has detected that you are attempting to create a Windows To Go media based on a 1809 ISO.\n"
"\n"
"Because of a *MICROSOFT BUG*, this media will crash during Windows boot (Blue Screen Of Death), unless you manually replace the file 'WppRecorder.sys' with a 1803 version.\n"
"\n"
"Also note that the reason Rufus cannot automatically fix this for you is that 'WppRecorder.sys' is a Microsoft copyrighted file, so we cannot legally embed a copy of the file in the application..."
msgstr ""
"Rufus on havainnut, että yrität luoda Windows to Go -tietovälinettä joka pohjautuu 1809 ISO-levykuvaan.\n"
"\n"
"*MICROSOFTIN OHJELMOINTIVIRHEEN* vuoksi tämä tietoväline kaatuu Windowsin käynnistyksen aikana (Blue Screen Of Death), ellet manuaalisesti korvaa 'WppRecorder.sys' -tiedostoa 1803-versiolla.\n"
"\n"
"Huomaathan, että 'WppRecorder.sys' on Microsoftin tekijänoikeudellinen tiedosto ja täten Rufus ei voi automaattisesti korjata tätä virhettä, sillä emme voi tarjota kyseistä tiedostoa sovelluksemme kautta lakiteknisistä syistä..."
#. • MSG_134
msgid ""
"Because MBR has been selected for the partition scheme, Rufus can only create a partition up to 2 TB on this media, which will leave %s of disk space unavailable.\n"
"\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Koska osion tyypiksi on valittu MBR, voi Rufus luoda vain maksimissaan 2 TB:n kokoisen osion tälle tietovälineelle jättäen %s levytilaa käyttökelvottomaksi.\n"
"\n"
"Haluatko varmasti jatkaa?"
#. • MSG_135
msgid "Version"
msgstr "Versio"
#. • MSG_136
msgid "Release"
msgstr "Julkaisu"
#. • MSG_137
msgid "Edition"
msgstr "Painos"
#. • MSG_138
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
#. • MSG_139
msgid "Architecture"
msgstr "Arkkitehtuuri"
#. • MSG_140
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
#. • MSG_141
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
#. • MSG_142
msgid "Please wait..."
msgstr "Odota..."
#. • MSG_143
msgid "Download using a browser"
msgstr "Lataa käyttäen selainta"
#. • MSG_144
msgid "Temporarily banned by Microsoft for requesting too many downloads - Please try again later..."
msgstr "Väliaikaisesti estetty Microsoftin toimesta liian usean latauspyynnön vuoksi - Yritä myöhemmin uudelleen..."
#. • MSG_145
msgid "PowerShell 3.0 or later is required to run this script."
msgstr "PowerShell 3.0 tai uudempi tarvitaan tämän komennon suorittamiseksi."
#. • MSG_146
msgid "Do you want to go online and download it?"
msgstr "Haluatko yhdistää verkkoon ja ladata sen?"
#. • MSG_148
msgid "Running download script..."
msgstr "Suoritetaan latauskomentoa..."
#. • MSG_149
msgid "Download ISO Image"
msgstr "Lataa ISO-levykuva"
#. • MSG_150
msgid "Type of computer you plan to use this bootable drive with. It is your responsibility to determine whether your target is of BIOS or UEFI type before you start creating the drive, as it may fail to boot otherwise."
msgstr "Tietokoneen tyyppi, jonka kanssa aiot käyttää asemaa. Sinun on määritettävä, onko kohdelaitteesi BIOS- vai UEFI-tyyppinen ennen aseman luomista, sillä väärän tyypin valinta voi estää käynnistymisen."
@ -923,8 +1035,8 @@ msgid "Method that will be used to make the drive bootable"
msgstr "Tapa, jolla asemasta tehdään boottaava"
#. • MSG_165
msgid "Click to select an image..."
msgstr "Paina valitaksesi levykuva..."
msgid "Click to select or download an image..."
msgstr "Paina valitaksesi tai lataaksesi levykuvan..."
#. • MSG_166
msgid "Check this box to allow the display of international labels and set a device icon (creates an autorun.inf)"

View File

@ -13,7 +13,7 @@
# • v3.5 "cs-CZ" "Czech (Čeština)"
# • v3.2 "da-DK" "Danish (Dansk)"
# • v3.5 "nl-NL" "Dutch (Nederlands)"
# • v3.2 "fi-FI" "Finnish (Suomi)"
# • v3.5 "fi-FI" "Finnish (Suomi)"
# • v3.5 "fr-FR" "French (Français)"
# • v3.2 "de-DE" "German (Deutsch)"
# • v3.2 "el-GR" "Greek (Ελληνικά)"
@ -3868,7 +3868,7 @@ t MSG_306 "Snel nullen schrijven: %0.1f%% voltooid"
#########################################################################
l "fi-FI" "Finnish (Suomi)" 0x040B
v 3.2
v 3.5
b "en-US"
g IDD_ABOUTBOX
@ -4049,6 +4049,28 @@ t MSG_123 "Pysyvän osion koko"
t MSG_124 "Ei pysyvää osiota"
t MSG_125 "Aseta pysyvän osion koko 'live USB' -tietovälineitä varten. Koon asettaminen arvoon 0 poistaa pysyvän osion käytöstä."
t MSG_126 "Valitse osion kokoyksikkö."
t MSG_127 "Älä näytä tätä viestiä uudelleen"
t MSG_128 "Tärkeä huomio liittyen %s"
t MSG_129 "Loit juuri tietovälineen, joka käyttää UEFI:NTFS -käynnistyslataajaa. Muistathan, että käynnistäminen tältä tietovälineeltä VAATII SECURE BOOT -OMINAISUUDEN POISTAMISTA KÄYTÖSTÄ.\nJos haluat tietää tarkemmin miksi tämä on välttämätöntä, voit painaa alla olevaa 'Lisätietoja' -painiketta."
t MSG_130 "Windows-levykuvan valinta"
t MSG_131 "Tämä ISO-tiedosto sisältää useita Windows-levykuvia.\nValitse levykuva, jota haluat käyttää tähän asennukseen:"
t MSG_132 "Jokin toinen ohjelma tai prosessi käyttää tätä levyä parhaillaan. Haluatko silti alustaa sen?"
t MSG_133 "Rufus on havainnut, että yrität luoda Windows to Go -tietovälinettä joka pohjautuu 1809 ISO-levykuvaan.\n\n*MICROSOFTIN OHJELMOINTIVIRHEEN* vuoksi tämä tietoväline kaatuu Windowsin käynnistyksen aikana (Blue Screen Of Death), ellet manuaalisesti korvaa 'WppRecorder.sys' -tiedostoa 1803-versiolla.\n\nHuomaathan, että 'WppRecorder.sys' on Microsoftin tekijänoikeudellinen tiedosto ja täten Rufus ei voi automaattisesti korjata tätä virhettä, sillä emme voi tarjota kyseistä tiedostoa sovelluksemme kautta lakiteknisistä syistä..."
t MSG_134 "Koska osion tyypiksi on valittu MBR, voi Rufus luoda vain maksimissaan 2 TB:n kokoisen osion tälle tietovälineelle jättäen %s levytilaa käyttökelvottomaksi.\n\nHaluatko varmasti jatkaa?"
t MSG_135 "Versio"
t MSG_136 "Julkaisu"
t MSG_137 "Painos"
t MSG_138 "Kieli"
t MSG_139 "Arkkitehtuuri"
t MSG_140 "Jatka"
t MSG_141 "Takaisin"
t MSG_142 "Odota..."
t MSG_143 "Lataa käyttäen selainta"
t MSG_144 "Väliaikaisesti estetty Microsoftin toimesta liian usean latauspyynnön vuoksi - Yritä myöhemmin uudelleen..."
t MSG_145 "PowerShell 3.0 tai uudempi tarvitaan tämän komennon suorittamiseksi."
t MSG_146 "Haluatko yhdistää verkkoon ja ladata sen?"
t MSG_148 "Suoritetaan latauskomentoa..."
t MSG_149 "Lataa ISO-levykuva"
t MSG_150 "Tietokoneen tyyppi, jonka kanssa aiot käyttää asemaa. Sinun on määritettävä, onko kohdelaitteesi BIOS- vai UEFI-tyyppinen ennen aseman luomista, sillä väärän tyypin valinta voi estää käynnistymisen."
t MSG_151 "'UEFI-CSM' tarkoittaa, että laite käynnistyy vain emuloidussa BIOS-tilassa (tunnetaan myös nimellä 'Legacy Mode') UEFIn alaisena eikä natiivissa UEFI-tilassa."
t MSG_152 "'ei-CSM' tarkoittaa, että laite käynnistyy vain natiivissa UEFI-tilassa eikä emuloidussa BIOS-tilassa (joka tunnetaan myös nimellä 'Legacy Mode')."
@ -4064,7 +4086,7 @@ t MSG_161 "Tarkista laite testikuviolla vioittuneiden lohkojen varalta"
t MSG_162 "Poista valintaruudun valinta käyttääksesi \"hidasta\" alustustapaa"
t MSG_163 "Tapa, jota käytetään osioiden luomiseen"
t MSG_164 "Tapa, jolla asemasta tehdään boottaava"
t MSG_165 "Paina valitaksesi levykuva..."
t MSG_165 "Paina valitaksesi tai lataaksesi levykuvan..."
t MSG_166 "Valitse valintaruutu salliaksesi kansainvälisten merkkien näyttämisen ja asettaaksesi laitekuvakkeen (luo autorun.inf-tiedoston)"
t MSG_167 "Asenna MBR, joka sallii käynnistysvalinnan ja voi naamioida USB-aseman BIOS ID:n"
t MSG_168 "Yritä naamioida ensimmäinen boottaava USB-asema (yleensä 0x80) eri asemaksi.\nTämän tulisi olla tarpeellista vain asennettaessa Windows XP:tä, kun levyjä on useampia."

View File

@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
CAPTION "Rufus 3.5.1477"
CAPTION "Rufus 3.5.1478"
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
@ -394,8 +394,8 @@ END
//
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
FILEVERSION 3,5,1477,0
PRODUCTVERSION 3,5,1477,0
FILEVERSION 3,5,1478,0
PRODUCTVERSION 3,5,1478,0
FILEFLAGSMASK 0x3fL
#ifdef _DEBUG
FILEFLAGS 0x1L
@ -413,13 +413,13 @@ BEGIN
VALUE "Comments", "https://akeo.ie"
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting"
VALUE "FileDescription", "Rufus"
VALUE "FileVersion", "3.5.1477"
VALUE "FileVersion", "3.5.1478"
VALUE "InternalName", "Rufus"
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2019 Pete Batard (GPL v3)"
VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.5.exe"
VALUE "ProductName", "Rufus"
VALUE "ProductVersion", "3.5.1477"
VALUE "ProductVersion", "3.5.1478"
END
END
BLOCK "VarFileInfo"