1
1
Fork 0
mirror of https://github.com/pbatard/rufus.git synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00

[loc] update Italian translation to latest

* Closes #2091
This commit is contained in:
Marcello Gianola 2023-02-17 17:10:01 +00:00 committed by Pete Batard
parent 5c75bda39e
commit 65f0a6e266
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 38E0CF5E69EDD671
3 changed files with 205 additions and 26 deletions

View file

@ -1,9 +1,11 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.14\n" "Project-Id-Version: 3.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-02 12:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-17 10:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-05 18:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-17 17:08+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: it_IT\n" "Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -11,9 +13,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Rufus-LanguageName: Italian (Italiano)\n" "X-Rufus-LanguageName: Italian (Italiano)\n"
"X-Rufus-LCID: 0x0410, 0x0810\n" "X-Rufus-LCID: 0x0410, 0x0810\n"
"Last-Translator: \n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT #. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT
msgid "Drive Properties" msgid "Drive Properties"
@ -954,10 +954,8 @@ msgid "Download using a browser"
msgstr "Download via browser" msgstr "Download via browser"
#. • MSG_144 #. • MSG_144
msgid "Temporarily banned by Microsoft for requesting too many downloads - Please try again later..." msgid "Download of Windows ISOs is unavailable due to Microsoft having altered their website to prevent it."
msgstr "" msgstr "Il download delle ISO di Windows non è disponibile a causa di Microsoft che ha modificato il proprio sito Web per impedirlo."
"Temporaneamente vietato da Microsoft per la richiesta di troppi download\n"
"Riprova più tardi..."
#. • MSG_145 #. • MSG_145
msgid "PowerShell 3.0 or later is required to run this script." msgid "PowerShell 3.0 or later is required to run this script."
@ -1210,6 +1208,10 @@ msgstr "Rilevata dimensione settore non standard"
msgid "'Windows To Go' can only be installed on a GPT partitioned drive if it has the FIXED attribute set. The current drive was not detected as FIXED." msgid "'Windows To Go' can only be installed on a GPT partitioned drive if it has the FIXED attribute set. The current drive was not detected as FIXED."
msgstr "'Windows To Go' può essere installato solo su una unità partizionata GPT se ha l'attributo FISSA impostato. L'unità attuale non è stata rilevata come FISSA." msgstr "'Windows To Go' può essere installato solo su una unità partizionata GPT se ha l'attributo FISSA impostato. L'unità attuale non è stata rilevata come FISSA."
#. • MSG_199
msgid "This feature is not available on this platform."
msgstr "Questa caratteristica non è disponibile in questa piattaforma."
#. • MSG_201 #. • MSG_201
msgid "Cancelling - Please wait..." msgid "Cancelling - Please wait..."
msgstr "Annullamento..." msgstr "Annullamento..."
@ -1654,8 +1656,12 @@ msgid "Unsupported Windows version"
msgstr "Versione Windows non supportata" msgstr "Versione Windows non supportata"
#. • MSG_294 #. • MSG_294
msgid "This version of Windows is no longer supported by Rufus." msgid ""
msgstr "Questa versione di Windows non è più supportata da Rufus." "This version of Windows is no longer supported by Rufus.\n"
"The last version of Rufus compatible with this platform is v%d.%d."
msgstr ""
"Questa versione di Windows non è più supportata da Rufus.\n"
"L'ultima versione di Rufus compatibile con questa piattaforma è v%d.%d."
#. • MSG_295 #. • MSG_295
msgid "Warning: Unofficial version" msgid "Warning: Unofficial version"
@ -1720,7 +1726,7 @@ msgid "Create a disk image of the selected device"
msgstr "Crea un'immagine disco dell'unità selezionata" msgstr "Crea un'immagine disco dell'unità selezionata"
#. • MSG_305 #. • MSG_305
msgid "Use this option to indicate whether you want to use this device to install Windows on another disk, or if you want to run Windows directly from this drive (Windows To Go)." msgid "Use this option to indicate if you plan to install Windows to a different disk, or if you want to run Windows directly from this drive (Windows To Go)."
msgstr "Usa questa opzione per indicare se vuoi usare questa unità per installare Windows in un altro disco, o se vuoi avviare Windows direttamente da questa unità (Windows To Go)." msgstr "Usa questa opzione per indicare se vuoi usare questa unità per installare Windows in un altro disco, o se vuoi avviare Windows direttamente da questa unità (Windows To Go)."
#. • MSG_306 #. • MSG_306
@ -1731,8 +1737,8 @@ msgid "Fast-zeroing drive: %s"
msgstr "Azzeramento veloce unità: %s" msgstr "Azzeramento veloce unità: %s"
#. • MSG_307 #. • MSG_307
msgid "This may take a while" msgid "this may take a while"
msgstr "Potrebbe richiedere del tempo" msgstr "potrebbe richiedere del tempo"
#. • MSG_308 #. • MSG_308
msgid "VHD detection" msgid "VHD detection"
@ -1799,3 +1805,146 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"L'immagine selezionata è una ISO ibrida, ma i suoi creatori non l'hanno resa compatibile con la modalità di copia ISO/file.\n" "L'immagine selezionata è una ISO ibrida, ma i suoi creatori non l'hanno resa compatibile con la modalità di copia ISO/file.\n"
"Di conseguenza, verrà applicata la modalità di scrittura delle immagini DD." "Di conseguenza, verrà applicata la modalità di scrittura delle immagini DD."
#. • MSG_322
msgid "Unable to open or read '%s'"
msgstr "Impossibile aprire o leggere '%s'"
#. • MSG_325
msgid "Applying Windows customization: %s"
msgstr "Applicando personalizzazione Windows: %s"
#. • MSG_326
msgid "Applying user options..."
msgstr "Applicando opzioni utente..."
#. • MSG_327
msgid "Windows User Experience"
msgstr "Windows User Experience"
#. • MSG_328
msgid "Customize Windows installation?"
msgstr "Personalizzare installazione di Windows?"
#. • MSG_329
msgid "Remove requirement for 4GB+ RAM, Secure Boot and TPM 2.0"
msgstr "Rimuovi requisiti per 4GB+ RAM, Secure Boot e TPM 2.0"
#. • MSG_330
msgid "Remove requirement for an online Microsoft account"
msgstr ""
"Rimuovi requisiti per Microsoft account\n"
" online"
#. • MSG_331
msgid "Disable data collection (Skip privacy questions)"
msgstr "Disabilita raccolta dati (salta domande su privacy)"
#. • MSG_332
msgid "Prevent Windows To Go from accessing internal disks"
msgstr "Previeni Windows To Go dall'accesso ai dischi interni"
#. • MSG_333
msgid "Create a local account with username:"
msgstr "Crea account locale con nome utente:"
#. • MSG_334
msgid "Set regional options to the same values as this user's"
msgstr "Imposta opzioni regionali agli stessi valori di questo utente"
#. • MSG_335
msgid "Disable BitLocker automatic device encryption"
msgstr "Disabilita la crittografia automatica dei dispositivi BitLocker"
#. • MSG_336
msgid "Persistent log"
msgstr "Log persistente"
#. • MSG_900
#.
#. The following messages are for the Windows Store listing only and are not used by the application
msgid "Rufus is a utility that helps format and create bootable USB flash drives, such as USB keys/pendrives, memory sticks, etc."
msgstr "Rufus è un programma che ti aiuta a formattare e creare una unità flash USB avviabile, come una unità USB, memory stick, ecc."
#. • MSG_901
msgid "Official site: %s"
msgstr "Sito ufficiale: %s"
#. • MSG_902
msgid "Source Code: %s"
msgstr "Codice sorgente: %s"
#. • MSG_903
msgid "ChangeLog: %s"
msgstr "ChangeLog: %s"
#. • MSG_904
#.
#. The gnu.org website has many translations of the GPL (such as https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.zh-cn.html, https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.fr.html)
#. Please make sure you try to locate the relevant https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.<LANG-ID>.html for your language and use it here.
msgid ""
"This application is licensed under the terms of the GNU Public License (GPL) version 3.\n"
"See https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html for details."
msgstr ""
"Questa applicazione è rilasciata sotto i termini della GNU Public License (GPL) versione 3.\n"
"Vedere https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html per dettagli."
#. • MSG_905
#.
#. Keyword for "boot" will be used for search in the Windows Store
msgid "Boot"
msgstr "Avvio"
#. • MSG_910
#.
#. This and subsequent messages will be listed in the 'Features' section of the Windows Store page
msgid "Format USB, flash card and virtual drives to FAT/FAT32/NTFS/UDF/exFAT/ReFS/ext2/ext3"
msgstr "Formatta USB, flash card unità virtuali in FAT/FAT32/NTFS/UDF/exFAT/ReFS/ext2/ext3"
#. • MSG_911
msgid "Create FreeDOS bootable USB drives"
msgstr "Crea unità USB avviabili FreeDOS"
#. • MSG_912
msgid "Create bootable drives from bootable ISOs (Windows, Linux, etc.)"
msgstr "Crea unità avviabili da ISO avviabili (Windows, Linux, ecc.)"
#. • MSG_913
msgid "Create bootable drives from bootable disk images, including compressed ones"
msgstr "Crea unità avviabili da immagini disco avviabili, incluse quelle compresse"
#. • MSG_914
msgid "Create BIOS or UEFI bootable drives, including UEFI bootable NTFS"
msgstr "Creare unità avviabili BIOS o UEFI, incluso NTFS avviabile UEFI"
#. • MSG_915
msgid "Create 'Windows To Go' drives"
msgstr "Crea unità 'Windows To Go'"
#. • MSG_916
msgid "Create Windows 11 installation drives for PCs that don't have TPM or Secure Boot"
msgstr "Creare unità di installazione di Windows 11 per PC che non dispongono di TPM o avvio protetto"
#. • MSG_917
msgid "Create persistent Linux partitions"
msgstr "Crea partizioni persistenti Linux"
#. • MSG_918
msgid "Create VHD/DD images of the selected drive"
msgstr "Crea immagini VHD/DD dell'unità selezionata"
#. • MSG_919
msgid "Compute MD5, SHA-1, SHA-256 and SHA-512 checksums of the selected image"
msgstr "Calcola i checksum MD5, SHA-1, SHA-256 e SHA-512 dell'immagine selezionata"
#. • MSG_920
msgid "Perform bad blocks checks, including detection of \"fake\" flash drives"
msgstr "Esegui controlli dei blocchi danneggiati, incluso il rilevamento di unità flash \"false\""
#. • MSG_921
msgid "Download official Microsoft Windows retail ISOs"
msgstr "Scarica le ISO ufficiali di Microsoft Windows"
#. • MSG_922
msgid "Download UEFI Shell ISOs"
msgstr "Scarica le ISO della shell UEFI"

View file

@ -19,7 +19,7 @@
# • v3.14 "he-IL" "Hebrew (עברית)" # • v3.14 "he-IL" "Hebrew (עברית)"
# • v3.14 "hu-HU" "Hungarian (Magyar)" # • v3.14 "hu-HU" "Hungarian (Magyar)"
# • v3.14 "id-ID" "Indonesian (Bahasa Indonesia)" # • v3.14 "id-ID" "Indonesian (Bahasa Indonesia)"
# • v3.14 "it-IT" "Italian (Italiano)" # • v3.22 "it-IT" "Italian (Italiano)"
# • v3.14 "ja-JP" "Japanese (日本語)" # • v3.14 "ja-JP" "Japanese (日本語)"
# • v3.14 "ko-KR" "Korean (한국어)" # • v3.14 "ko-KR" "Korean (한국어)"
# • v3.14 "lv-LV" "Latvian (Latviešu)" # • v3.14 "lv-LV" "Latvian (Latviešu)"
@ -6308,7 +6308,7 @@ t MSG_900 "Rufus adalah alat yang membantu untuk memformat dan membuat perangkat
######################################################################### #########################################################################
l "it-IT" "Italian (Italiano)" 0x0410, 0x0810 l "it-IT" "Italian (Italiano)" 0x0410, 0x0810
v 3.14 v 3.22
b "en-US" b "en-US"
g IDD_ABOUTBOX g IDD_ABOUTBOX
@ -6498,7 +6498,7 @@ t MSG_140 "Continua"
t MSG_141 "Indietro" t MSG_141 "Indietro"
t MSG_142 "Attendi..." t MSG_142 "Attendi..."
t MSG_143 "Download via browser" t MSG_143 "Download via browser"
t MSG_144 "Temporaneamente vietato da Microsoft per la richiesta di troppi download\nRiprova più tardi..." t MSG_144 "Il download delle ISO di Windows non è disponibile a causa di Microsoft che ha modificato il proprio sito Web per impedirlo."
t MSG_145 "Per eseguire questo script è necessario PowerShell v. 3.0 o successiva." t MSG_145 "Per eseguire questo script è necessario PowerShell v. 3.0 o successiva."
t MSG_146 "Vuoi andare online ed effettuare il download?" t MSG_146 "Vuoi andare online ed effettuare il download?"
t MSG_148 "Esecuzione script download..." t MSG_148 "Esecuzione script download..."
@ -6552,6 +6552,7 @@ t MSG_195 "Utilizzo versione integrata dei file %s"
t MSG_196 "IMPORTANTE: QUESTA UNITÀ USA UNA DIMENSIONE SETTORI NON STANDARD!\n\nLe unità convenzionali usano una dimensione settore di 512 byte ma questa unità usa una dimensione di %d byte. In molti casi, ciò significa che NON potrai effettuare il boot da questa unità.\nRufus può provare a creare una unità avviabile, ma non c'è NESSUNA GARANZIA che funzionerà." t MSG_196 "IMPORTANTE: QUESTA UNITÀ USA UNA DIMENSIONE SETTORI NON STANDARD!\n\nLe unità convenzionali usano una dimensione settore di 512 byte ma questa unità usa una dimensione di %d byte. In molti casi, ciò significa che NON potrai effettuare il boot da questa unità.\nRufus può provare a creare una unità avviabile, ma non c'è NESSUNA GARANZIA che funzionerà."
t MSG_197 "Rilevata dimensione settore non standard" t MSG_197 "Rilevata dimensione settore non standard"
t MSG_198 "'Windows To Go' può essere installato solo su una unità partizionata GPT se ha l'attributo FISSA impostato. L'unità attuale non è stata rilevata come FISSA." t MSG_198 "'Windows To Go' può essere installato solo su una unità partizionata GPT se ha l'attributo FISSA impostato. L'unità attuale non è stata rilevata come FISSA."
t MSG_199 "Questa caratteristica non è disponibile in questa piattaforma."
t MSG_201 "Annullamento..." t MSG_201 "Annullamento..."
t MSG_202 "Analisi immagine..." t MSG_202 "Analisi immagine..."
t MSG_203 "Analisi immagine fallita" t MSG_203 "Analisi immagine fallita"
@ -6645,7 +6646,7 @@ t MSG_290 "Indicizzazione file"
t MSG_291 "Selezione versione" t MSG_291 "Selezione versione"
t MSG_292 "Seleziona la versione di Windows che vuoi installare:" t MSG_292 "Seleziona la versione di Windows che vuoi installare:"
t MSG_293 "Versione Windows non supportata" t MSG_293 "Versione Windows non supportata"
t MSG_294 "Questa versione di Windows non è più supportata da Rufus." t MSG_294 "Questa versione di Windows non è più supportata da Rufus.\nL'ultima versione di Rufus compatibile con questa piattaforma è v%d.%d."
t MSG_295 "Attenzione: versione non ufficiale" t MSG_295 "Attenzione: versione non ufficiale"
t MSG_296 "Questa versione di Rufus non è stata sviluppata dai suoi sviluppatori ufficiali.\n\nSei sicuro di volerla eseguire?" t MSG_296 "Questa versione di Rufus non è stata sviluppata dai suoi sviluppatori ufficiali.\n\nSei sicuro di volerla eseguire?"
t MSG_297 "Rilevato file ISO troncato" t MSG_297 "Rilevato file ISO troncato"
@ -6658,7 +6659,7 @@ t MSG_303 "Visualizza registro eventi"
t MSG_304 "Crea un'immagine disco dell'unità selezionata" t MSG_304 "Crea un'immagine disco dell'unità selezionata"
t MSG_305 "Usa questa opzione per indicare se vuoi usare questa unità per installare Windows in un altro disco, o se vuoi avviare Windows direttamente da questa unità (Windows To Go)." t MSG_305 "Usa questa opzione per indicare se vuoi usare questa unità per installare Windows in un altro disco, o se vuoi avviare Windows direttamente da questa unità (Windows To Go)."
t MSG_306 "Azzeramento veloce unità: %s" t MSG_306 "Azzeramento veloce unità: %s"
t MSG_307 "Potrebbe richiedere del tempo" t MSG_307 "potrebbe richiedere del tempo"
t MSG_308 "Rilevamento VHD" t MSG_308 "Rilevamento VHD"
t MSG_309 "Archivio compresso" t MSG_309 "Archivio compresso"
t MSG_310 "Il file ISO selezionato usa UEFI ed è abbastanza piccolo da poter essere scritto come una partizione di sistema EFI (ESP). Per alcuni tipi di installazione può essere preferibile la scrittura su un ESP, invece di scrivere su una partizione di dati generica che occupa l'intero disco.\n\nSeleziona la modalità che vuoi usare per scrivere questa immagine:" t MSG_310 "Il file ISO selezionato usa UEFI ed è abbastanza piccolo da poter essere scritto come una partizione di sistema EFI (ESP). Per alcuni tipi di installazione può essere preferibile la scrittura su un ESP, invece di scrivere su una partizione di dati generica che occupa l'intero disco.\n\nSeleziona la modalità che vuoi usare per scrivere questa immagine:"
@ -6673,7 +6674,36 @@ t MSG_318 "Priorità predefinita thread: %s"
t MSG_319 "Ignora marcatore boot" t MSG_319 "Ignora marcatore boot"
t MSG_320 "Aggiornamento layout partizione (%s)..." t MSG_320 "Aggiornamento layout partizione (%s)..."
t MSG_321 "L'immagine selezionata è una ISO ibrida, ma i suoi creatori non l'hanno resa compatibile con la modalità di copia ISO/file.\nDi conseguenza, verrà applicata la modalità di scrittura delle immagini DD." t MSG_321 "L'immagine selezionata è una ISO ibrida, ma i suoi creatori non l'hanno resa compatibile con la modalità di copia ISO/file.\nDi conseguenza, verrà applicata la modalità di scrittura delle immagini DD."
t MSG_900 "Rufus è un programma che ti aiuta a formattare e creare una unità flash USB avviabile, come una chiavetta/penna/unità USB, memory stick, ecc." t MSG_322 "Impossibile aprire o leggere '%s'"
t MSG_325 "Applicando personalizzazione Windows: %s"
t MSG_326 "Applicando opzioni utente..."
t MSG_328 "Personalizzare installazione di Windows?"
t MSG_329 "Rimuovi requisiti per 4GB+ RAM, Secure Boot e TPM 2.0"
t MSG_330 "Rimuovi requisiti per Microsoft account\n online"
t MSG_331 "Disabilita raccolta dati (salta domande su privacy)"
t MSG_332 "Previeni Windows To Go dall'accesso ai dischi interni"
t MSG_333 "Crea account locale con nome utente:"
t MSG_334 "Imposta opzioni regionali agli stessi valori di questo utente"
t MSG_335 "Disabilita la crittografia automatica dei dispositivi BitLocker"
t MSG_336 "Log persistente"
t MSG_900 "Rufus è un programma che ti aiuta a formattare e creare una unità flash USB avviabile, come una unità USB, memory stick, ecc."
t MSG_901 "Sito ufficiale: %s"
t MSG_902 "Codice sorgente: %s"
t MSG_904 "Questa applicazione è rilasciata sotto i termini della GNU Public License (GPL) versione 3.\nVedere https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html per dettagli."
t MSG_905 "Avvio"
t MSG_910 "Formatta USB, flash card unità virtuali in FAT/FAT32/NTFS/UDF/exFAT/ReFS/ext2/ext3"
t MSG_911 "Crea unità USB avviabili FreeDOS"
t MSG_912 "Crea unità avviabili da ISO avviabili (Windows, Linux, ecc.)"
t MSG_913 "Crea unità avviabili da immagini disco avviabili, incluse quelle compresse"
t MSG_914 "Creare unità avviabili BIOS o UEFI, incluso NTFS avviabile UEFI"
t MSG_915 "Crea unità 'Windows To Go'"
t MSG_916 "Creare unità di installazione di Windows 11 per PC che non dispongono di TPM o avvio protetto"
t MSG_917 "Crea partizioni persistenti Linux"
t MSG_918 "Crea immagini VHD/DD dell'unità selezionata"
t MSG_919 "Calcola i checksum MD5, SHA-1, SHA-256 e SHA-512 dell'immagine selezionata"
t MSG_920 "Esegui controlli dei blocchi danneggiati, incluso il rilevamento di unità flash \"false\""
t MSG_921 "Scarica le ISO ufficiali di Microsoft Windows"
t MSG_922 "Scarica le ISO della shell UEFI"
###################################################################### ######################################################################
l "ja-JP" "Japanese (日本語)" 0x0411 l "ja-JP" "Japanese (日本語)" 0x0411

View file

@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326 IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
CAPTION "Rufus 3.22.1968" CAPTION "Rufus 3.22.1969"
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
BEGIN BEGIN
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
@ -392,8 +392,8 @@ END
// //
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
FILEVERSION 3,22,1968,0 FILEVERSION 3,22,1969,0
PRODUCTVERSION 3,22,1968,0 PRODUCTVERSION 3,22,1969,0
FILEFLAGSMASK 0x3fL FILEFLAGSMASK 0x3fL
#ifdef _DEBUG #ifdef _DEBUG
FILEFLAGS 0x1L FILEFLAGS 0x1L
@ -411,13 +411,13 @@ BEGIN
VALUE "Comments", "https://rufus.ie" VALUE "Comments", "https://rufus.ie"
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting" VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting"
VALUE "FileDescription", "Rufus" VALUE "FileDescription", "Rufus"
VALUE "FileVersion", "3.22.1968" VALUE "FileVersion", "3.22.1969"
VALUE "InternalName", "Rufus" VALUE "InternalName", "Rufus"
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2023 Pete Batard (GPL v3)" VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2023 Pete Batard (GPL v3)"
VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html" VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html"
VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.22.exe" VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.22.exe"
VALUE "ProductName", "Rufus" VALUE "ProductName", "Rufus"
VALUE "ProductVersion", "3.22.1968" VALUE "ProductVersion", "3.22.1969"
END END
END END
BLOCK "VarFileInfo" BLOCK "VarFileInfo"