mirror of
				https://github.com/pbatard/rufus.git
				synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00 
			
		
		
		
	
							parent
							
								
									c84ff4d121
								
							
						
					
					
						commit
						6513b5e0b4
					
				
					 2 changed files with 12 additions and 12 deletions
				
			
		|  | @ -7723,7 +7723,7 @@ t MSG_064 "Errore lettura." | |||
| t MSG_065 "Errore scrittura." | ||||
| t MSG_066 "Installazione fallita" | ||||
| t MSG_067 "Impossibile aprire il supporto. Potrebbe essere in uso da un altro processo." | ||||
| 	"Reinserisci il supporto e riprova." | ||||
| 	"Riconnetti il supporto e riprova." | ||||
| t MSG_068 "Errore nel partizionamento dell'unità." | ||||
| t MSG_069 "Impossibile copiare i file nell'unità destinazione." | ||||
| t MSG_070 "Annullato dall'utente." | ||||
|  | @ -7742,14 +7742,14 @@ t MSG_080 "Rufus ha rilevato che Windows sta ancora svuotando i buffer interni r | |||
| 	"specialmente per file molto grandi.\n\nTi suggeriamo di attendere che Windows completi le operazioni per evitare la corruzione dei dati. " | ||||
| 	"Se non vuoi attendere oltre, puoi semplicemente scollegare l'unità..." | ||||
| t MSG_081 "Formato immagine non supportato" | ||||
| t MSG_082 "Questa immagine non è bootabile, o usa un metodo di boot o di compressione non supportato da Rufus..." | ||||
| t MSG_082 "Questa immagine non è avviabile, o usa un metodo di boot o di compressione non supportato da Rufus..." | ||||
| t MSG_083 "Sostituire %s?" | ||||
| t MSG_084 "Questa immagine sembra che usi una versione obsoleta di '%s'.\n" | ||||
| 	"A causa di ciò il menu di avvio potrebbe non essere visualizzato correttamente.\n\n" | ||||
| 	"Una nuova versione può essere scaricata da Rufus per correggere questo problema:\n" | ||||
| 	"- Seleziona 'Sì' per collegarsi a internet e scaricare il file\n" | ||||
| 	"- Seleziona 'No' per lasciare inalterato il file immagine ISO\n" | ||||
| 	"Se non sai cosa fare, è preferibile selezionare 'Sì'.\n\n" | ||||
| 	"In caso di dubbi, è preferibile selezionare 'Sì'.\n\n" | ||||
| 	"Nota: il nuovo file verrà scaricato nella cartella attuale e una volta " | ||||
| 	"scaricato '%s', verrà riusato automaticamente." | ||||
| t MSG_085 "Download '%s'" | ||||
|  | @ -7802,19 +7802,19 @@ t MSG_110 "Non si può avviare MS-DOS da una unità che usa una dimensione del c | |||
| 	"Modifica la dimensione del cluster o usa FreeDOS." | ||||
| t MSG_111 "Dimensione cluster incompatibile" | ||||
| # "%d:%02d" below is a duration (mins:secs) | ||||
| t MSG_112 "La formattazione di un volume UDF di grandi dimensioni può richiedere molto tempo. in modo USB 2.0, il tempo stimato " | ||||
| t MSG_112 "La formattazione di un volume UDF di grandi dimensioni può richiedere molto tempo. In modo USB 2.0, il tempo stimato " | ||||
| 	"per la formattazione sarà di %d:%02d, durante il quale la barra di progresso non verrà aggiornata. Attendi il completamento dell'operazione!" | ||||
| t MSG_113 "Volume UDF di grandi dimensioni" | ||||
| t MSG_114 "Questa immagine usa Syslinux %s%s ma questa applicazione include solo i file di installazione per " | ||||
| 	"Syslinux %s%s.\n\nPoiché le nuove versioni di Syslinux non sono compatibili con le precedenti e " | ||||
| 	"non sarebbe possibile per Rufus includerle tutte, devono essere scaricati da Internet due file aggiuntivi " | ||||
| 	"non sarebbe possibile per Rufus includerle tutte, devono essere scaricati da internet due file aggiuntivi " | ||||
| 	"('ldlinux.sys' e 'ldlinux.bss'):\n" | ||||
| 	"- Seleziona 'Sì' per collegarti a internet e scaricare questi due file\n" | ||||
| 	"- Seleziona 'No' per annullare l'operazione\n\n" | ||||
| 	"Nota: questi file verranno scaricati nella cartella corrente dell'applicazione e se presenti " | ||||
| 	"verranno riusati automaticamente.\n" | ||||
| t MSG_115 "Richiede download" | ||||
| t MSG_116 "Questa immagine usa Grub %s ma l'applicazione incliude solo i file di installazione per " | ||||
| t MSG_116 "Questa immagine usa Grub %s ma l'applicazione include solo i file di installazione per " | ||||
| 	"Grub %s.\n\nQuesta differente versione di Grub potrebbe non essere compatibile con l'altra, e non è " | ||||
| 	"possibile includere i file di installazione. Rufus tenterà di trovare una versione dei file di " | ||||
| 	"installazione di Grub ('core.img') che corrisponda a quella dell'immagine.\n" | ||||
|  | @ -7989,7 +7989,7 @@ t MSG_284 "L'eseguibile scaricato non ha una firma digitale." | |||
| t MSG_285 "L'eseguibile scaricato è firmato da '%s'.\nQuesta non è una firma riconosciuta e potrebbe " | ||||
| 	"indicare qualche forma di attività malevola.\nSei sicuro di voler eseguire questo file?" | ||||
| t MSG_286 "Azzeramento disco: %0.1f%% completato" | ||||
| t MSG_287 "Rilevamento di unità rimuovibili non USB" | ||||
| t MSG_287 "Rilevamento di unità rimovibili non USB" | ||||
| t MSG_288 "Privilegi elevati non disponibili" | ||||
| t MSG_289 "Questa applicazione può essere eseguita solo con privilegi elevati" | ||||
| t MSG_290 "Indicizzazione file" | ||||
|  |  | |||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue