1
1
Fork 0
mirror of https://github.com/pbatard/rufus.git synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00

[loc] remove the dots on "READY" and other status messages

* Also fix a typo and some sizing in the Turkish translation
This commit is contained in:
Pete Batard 2015-02-08 00:44:43 +00:00
parent a13351b656
commit 58d7eaed58
2 changed files with 48 additions and 47 deletions

View file

@ -3531,9 +3531,9 @@ t MSG_207 "Nieuw Volume"
# Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found") # Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found")
t MSG_208 "%d apparaat gevonden" t MSG_208 "%d apparaat gevonden"
t MSG_209 "%d apparaten gevonden" t MSG_209 "%d apparaten gevonden"
t MSG_210 "KLAAR." t MSG_210 "KLAAR"
t MSG_211 "Geannuleerd." t MSG_211 "Geannuleerd"
t MSG_212 "MISLUKT." t MSG_212 "MISLUKT"
# Used when a new update has been downloaded and lauched # Used when a new update has been downloaded and lauched
t MSG_213 "Bezig nieuwe applicatie opstarten..." t MSG_213 "Bezig nieuwe applicatie opstarten..."
t MSG_214 "Starten van nieuwe applicatie mislukt" t MSG_214 "Starten van nieuwe applicatie mislukt"
@ -4702,9 +4702,9 @@ t MSG_207 "Neues Volume"
# Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found") # Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found")
t MSG_208 "%d Laufwerk gefunden" t MSG_208 "%d Laufwerk gefunden"
t MSG_209 "%d Laufwerke gefunden" t MSG_209 "%d Laufwerke gefunden"
t MSG_210 "FERTIG." t MSG_210 "FERTIG"
t MSG_211 "Abgebrochen." t MSG_211 "Abgebrochen"
t MSG_212 "FEHLGESCHLAGEN." t MSG_212 "FEHLGESCHLAGEN"
# Used when a new update has been downloaded and launched # Used when a new update has been downloaded and launched
t MSG_213 "Starte Anwendung neu..." t MSG_213 "Starte Anwendung neu..."
t MSG_214 "Fehler beim Anwendungsneustart" t MSG_214 "Fehler beim Anwendungsneustart"
@ -5119,9 +5119,9 @@ t MSG_206 "Το αρχείο %s λείπει"
t MSG_207 "Νέος Τόμος" t MSG_207 "Νέος Τόμος"
t MSG_208 "Βρέθηκε %d συσκευή" t MSG_208 "Βρέθηκε %d συσκευή"
t MSG_209 "Βρέθηκαν %d συσκευές" t MSG_209 "Βρέθηκαν %d συσκευές"
t MSG_210 "Ολοκληρώθηκε." t MSG_210 "Ολοκληρώθηκε"
t MSG_211 "Ακυρώθηκε." t MSG_211 "Ακυρώθηκε"
t MSG_212 "Απέτυχε." t MSG_212 "Απέτυχε"
# Used when a new update has been downloaded and lauched # Used when a new update has been downloaded and lauched
t MSG_213 "Εκκίνηση νέας εφαρμογής..." t MSG_213 "Εκκίνηση νέας εφαρμογής..."
t MSG_214 "Αποτυχία εκκίνησης νέας εφαρμογής" t MSG_214 "Αποτυχία εκκίνησης νέας εφαρμογής"
@ -5473,9 +5473,9 @@ t MSG_207 "Új kötet"
# Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found") # Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found")
t MSG_208 "%d eszközt találtam" t MSG_208 "%d eszközt találtam"
t MSG_209 "%d eszközt találtam" t MSG_209 "%d eszközt találtam"
t MSG_210 "KÉSZ!" t MSG_210 "KÉSZ"
t MSG_211 "Megszakítva!" t MSG_211 "Megszakítva"
t MSG_212 "SIKERTELEN!" t MSG_212 "SIKERTELEN"
# Used when a new update has been downloaded and launched # Used when a new update has been downloaded and launched
t MSG_213 "Az új alkalmazás elindítása..." t MSG_213 "Az új alkalmazás elindítása..."
t MSG_214 "Nem sikerült az új alkalmazást elindítani" t MSG_214 "Nem sikerült az új alkalmazást elindítani"
@ -5860,8 +5860,8 @@ t MSG_207 "Volume Baru"
# Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found") # Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found")
t MSG_208 "%d perangkat ditemukan" t MSG_208 "%d perangkat ditemukan"
t MSG_209 "%d perangkat ditemukan" t MSG_209 "%d perangkat ditemukan"
t MSG_210 "SELESAI." t MSG_210 "SELESAI"
t MSG_211 "Dibatalkan." t MSG_211 "Dibatalkan"
t MSG_212 "GAGAL" t MSG_212 "GAGAL"
# Used when a new update has been downloaded and launched # Used when a new update has been downloaded and launched
t MSG_213 "Memulai aplikasi baru.." t MSG_213 "Memulai aplikasi baru.."
@ -6269,9 +6269,9 @@ t MSG_206 "File %s mancante"
t MSG_207 "Nuovo volume" t MSG_207 "Nuovo volume"
t MSG_208 "Rilevato %d dispositivo" t MSG_208 "Rilevato %d dispositivo"
t MSG_209 "Rilevati %d dispositivi" t MSG_209 "Rilevati %d dispositivi"
t MSG_210 "PRONTO." t MSG_210 "PRONTO"
t MSG_211 "Annullata." t MSG_211 "Annullata"
t MSG_212 "OPERAZIONE FALLITA." t MSG_212 "OPERAZIONE FALLITA"
t MSG_213 "Esecuzione nuova applicazione..." t MSG_213 "Esecuzione nuova applicazione..."
t MSG_214 "Esecuzione fallita nuova applicazione" t MSG_214 "Esecuzione fallita nuova applicazione"
t MSG_215 "Aperto %s" t MSG_215 "Aperto %s"
@ -6696,8 +6696,8 @@ t MSG_207 "新ボリューム"
t MSG_208 "%d のデバイスは見つけた" t MSG_208 "%d のデバイスは見つけた"
t MSG_209 "%d のデバイスは見つけた" t MSG_209 "%d のデバイスは見つけた"
t MSG_210 "完了しました" t MSG_210 "完了しました"
t MSG_211 "取消しました" t MSG_211 "取消しました"
t MSG_212 "失敗しました" t MSG_212 "失敗しました"
# Used when a new update has been downloaded and launched # Used when a new update has been downloaded and launched
t MSG_213 "新アプリケーション実行中......" t MSG_213 "新アプリケーション実行中......"
t MSG_214 "新アプリケーションの実行は失敗しました。" t MSG_214 "新アプリケーションの実行は失敗しました。"
@ -7070,9 +7070,9 @@ t MSG_207 "새 볼륨"
# Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found") # Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found")
t MSG_208 "%d개의 장치를 찾음" t MSG_208 "%d개의 장치를 찾음"
t MSG_209 "%d개의 장치를 찾음" t MSG_209 "%d개의 장치를 찾음"
t MSG_210 "완료." t MSG_210 "완료"
t MSG_211 "취소 됨." t MSG_211 "취소 됨"
t MSG_212 "실패." t MSG_212 "실패"
# Used when a new update has been downloaded and launched # Used when a new update has been downloaded and launched
t MSG_213 "새 버전의 프로그램을 시작 중..." t MSG_213 "새 버전의 프로그램을 시작 중..."
t MSG_214 "새 버전의 프로그램을 시작하지 못했습니다." t MSG_214 "새 버전의 프로그램을 시작하지 못했습니다."
@ -7865,9 +7865,9 @@ t MSG_207 "Naujas tomas"
# Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found") # Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found")
t MSG_208 "%d įrenginys rastas" t MSG_208 "%d įrenginys rastas"
t MSG_209 "%d įrenginiai rasti" t MSG_209 "%d įrenginiai rasti"
t MSG_210 "ATLIKTA." t MSG_210 "ATLIKTA"
t MSG_211 "Atšaukta." t MSG_211 "Atšaukta"
t MSG_212 "NEPAVYKO." t MSG_212 "NEPAVYKO"
# Used when a new update has been downloaded and launched # Used when a new update has been downloaded and launched
t MSG_213 "Paleidžiama nauja programa..." t MSG_213 "Paleidžiama nauja programa..."
t MSG_214 "Nepavyko paleisti naujos programos" t MSG_214 "Nepavyko paleisti naujos programos"
@ -8274,9 +8274,9 @@ t MSG_207 "Jilid baharu"
# Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found") # Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found")
t MSG_208 "%d peranti dijumpa" t MSG_208 "%d peranti dijumpa"
t MSG_209 "%d peranti dijumpa" t MSG_209 "%d peranti dijumpa"
t MSG_210 "SELESAI." t MSG_210 "SELESAI"
t MSG_211 "DIBATALKAN." t MSG_211 "DIBATALKAN"
t MSG_212 "GAGAL." t MSG_212 "GAGAL"
# Used when a new update has been downloaded and launched # Used when a new update has been downloaded and launched
t MSG_213 "Melancarkan aplikasi baru..." t MSG_213 "Melancarkan aplikasi baru..."
t MSG_214 "Gagal untuk melancakan aplikasi baru" t MSG_214 "Gagal untuk melancakan aplikasi baru"
@ -9683,9 +9683,9 @@ t MSG_207 "Etiqueta do volume"
# Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found") # Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found")
t MSG_208 "%d dispositivo encontrado" t MSG_208 "%d dispositivo encontrado"
t MSG_209 "%d dispositivos encontrados" t MSG_209 "%d dispositivos encontrados"
t MSG_210 "Operação realizada." t MSG_210 "Operação realizada"
t MSG_211 "Operação cancelada." t MSG_211 "Operação cancelada"
t MSG_212 "A operação FALHOU." t MSG_212 "A operação FALHOU"
# Used when a new update has been downloaded and launched # Used when a new update has been downloaded and launched
t MSG_213 "Instalando a nova aplicação..." t MSG_213 "Instalando a nova aplicação..."
t MSG_214 "Erro ao iniciar a nova aplicação" t MSG_214 "Erro ao iniciar a nova aplicação"
@ -11598,9 +11598,9 @@ t MSG_207 "Etiqueta del volumen"
# Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found") # Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found")
t MSG_208 "%d dispositivo encontrado" t MSG_208 "%d dispositivo encontrado"
t MSG_209 "%d dispositivos encontrados" t MSG_209 "%d dispositivos encontrados"
t MSG_210 "Operación realizada." t MSG_210 "Operación realizada"
t MSG_211 "Operación cancelada." t MSG_211 "Operación cancelada"
t MSG_212 "La operación FALLÓ." t MSG_212 "La operación FALLÓ"
# Used when a new update has been downloaded and launched # Used when a new update has been downloaded and launched
t MSG_213 "Lanzando la nueva aplicación..." t MSG_213 "Lanzando la nueva aplicación..."
t MSG_214 "Error al lanzar la nueva aplicación" t MSG_214 "Error al lanzar la nueva aplicación"
@ -12093,6 +12093,7 @@ s IDC_NBPASSES -25,0
t IDC_QUICKFORMAT "Hızlı Biçimlendir" t IDC_QUICKFORMAT "Hızlı Biçimlendir"
t IDC_BOOT "Açılış Diski Oluşturma Yöntemi" t IDC_BOOT "Açılış Diski Oluşturma Yöntemi"
s IDC_BOOT +5,0 s IDC_BOOT +5,0
s IDC_INFO +5,0
m IDC_BOOTTYPE +5,0 m IDC_BOOTTYPE +5,0
m IDC_SELECT_ISO +5,0 m IDC_SELECT_ISO +5,0
t IDC_WINDOWS_INSTALL "Standart Windows Yüklemesi" t IDC_WINDOWS_INSTALL "Standart Windows Yüklemesi"
@ -12224,7 +12225,7 @@ t MSG_033 "UEFI Bilgisayarlar için %s Bölüm Düzeni"
# Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes) # Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes)
t MSG_034 "%d Geçiş" t MSG_034 "%d Geçiş"
t MSG_035 "%d Geçiş" t MSG_035 "%d Geçiş"
t MSG_036 "ISO Dosyası" t MSG_036 "ISO Yansıması"
t MSG_037 "Uygulama" t MSG_037 "Uygulama"
t MSG_038 "Vazgeç" t MSG_038 "Vazgeç"
t MSG_039 "Başlat" t MSG_039 "Başlat"
@ -12368,7 +12369,7 @@ t MSG_116 "Bu yansıma Grub %s kullanıyor fakat bu uygulama yalnız Grub %s iç
# Tooltips # Tooltips
# Partition Scheme and Target Type # Partition Scheme and Target Type
t MSG_150 "Genellikle en güvenli seçenektir. UEFI destekli bir bilgisayara sahipseniz ve bir işletim sistemini " t MSG_150 "Genellikle en güvenli seçenektir. UEFI destekli bir bilgisayara sahipseniz ve bir işletim sistemini "
"EFI modunda yüklemek istiyorsanız ancak diğer seçeneklerden birini seçmelisiniz" "EFI modunda yüklemek istiyorsanız diğer seçeneklerden birini seçmelisiniz."
t MSG_151 "Bir işletim sistemini EFI modunda yüklemek istiyorsanız fakat " t MSG_151 "Bir işletim sistemini EFI modunda yüklemek istiyorsanız fakat "
"USB içeriğine Windows XP den erişmeniz gerekiyorsa bunu kullanın" "USB içeriğine Windows XP den erişmeniz gerekiyorsa bunu kullanın"
t MSG_152 "Bir işletim sistemini EFI modunda yüklemek için ve Windows XP için USB erişimi gerekmediğinde " t MSG_152 "Bir işletim sistemini EFI modunda yüklemek için ve Windows XP için USB erişimi gerekmediğinde "
@ -12451,9 +12452,9 @@ t MSG_207 "Yeni Birim"
# Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found") # Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found")
t MSG_208 "%d aygıt bulundu" t MSG_208 "%d aygıt bulundu"
t MSG_209 "%d aygıt bulundu" t MSG_209 "%d aygıt bulundu"
t MSG_210 "HAZIR." t MSG_210 "HAZIR"
t MSG_211 "Vazgeçildi." t MSG_211 "Vazgeçildi"
t MSG_212 "BAŞARISIZ." t MSG_212 "BAŞARISIZ"
# Used when a new update has been downloaded and launched # Used when a new update has been downloaded and launched
t MSG_213 "Yeni uygulama başlatılıyor..." t MSG_213 "Yeni uygulama başlatılıyor..."
t MSG_214 "Yeni uygulama başlatılamadı" t MSG_214 "Yeni uygulama başlatılamadı"

View file

@ -32,7 +32,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 242, 376 IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 242, 376
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Rufus 2.0.0.602" CAPTION "Rufus 2.0.0.603"
FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1 FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1
BEGIN BEGIN
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14 DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14
@ -157,7 +157,7 @@ END
IDD_DIALOG_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 376 IDD_DIALOG_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 376
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Rufus 2.0.0.602" CAPTION "Rufus 2.0.0.603"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
BEGIN BEGIN
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14 DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14
@ -283,7 +283,7 @@ END
IDD_DIALOG_RTL DIALOGEX 12, 12, 242, 376 IDD_DIALOG_RTL DIALOGEX 12, 12, 242, 376
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL
CAPTION "Rufus 2.0.0.602" CAPTION "Rufus 2.0.0.603"
FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1 FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1
BEGIN BEGIN
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14 DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14
@ -415,7 +415,7 @@ END
IDD_DIALOG_RTL_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 376 IDD_DIALOG_RTL_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 376
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL
CAPTION "Rufus 2.0.0.602" CAPTION "Rufus 2.0.0.603"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
BEGIN BEGIN
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14 DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14
@ -671,8 +671,8 @@ END
// //
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
FILEVERSION 2,0,0,602 FILEVERSION 2,0,0,603
PRODUCTVERSION 2,0,0,602 PRODUCTVERSION 2,0,0,603
FILEFLAGSMASK 0x3fL FILEFLAGSMASK 0x3fL
#ifdef _DEBUG #ifdef _DEBUG
FILEFLAGS 0x1L FILEFLAGS 0x1L
@ -689,13 +689,13 @@ BEGIN
BEGIN BEGIN
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)"
VALUE "FileDescription", "Rufus" VALUE "FileDescription", "Rufus"
VALUE "FileVersion", "2.0.0.602" VALUE "FileVersion", "2.0.0.603"
VALUE "InternalName", "Rufus" VALUE "InternalName", "Rufus"
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2015 Pete Batard (GPL v3)" VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2015 Pete Batard (GPL v3)"
VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe"
VALUE "ProductName", "Rufus" VALUE "ProductName", "Rufus"
VALUE "ProductVersion", "2.0.0.602" VALUE "ProductVersion", "2.0.0.603"
END END
END END
BLOCK "VarFileInfo" BLOCK "VarFileInfo"