1
1
Fork 0
mirror of https://github.com/pbatard/rufus.git synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00

[loc] additional Japanese translation updates

This commit is contained in:
Tiryoh 2019-03-25 16:16:57 +00:00 committed by Pete Batard
parent 09e82623b0
commit 519c268aed
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 38E0CF5E69EDD671
3 changed files with 29 additions and 31 deletions

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-24 23:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-25 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-25 16:15+0000\n"
"Language: ja_JP\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -679,7 +679,7 @@ msgid ""
"Do you want to visit the 7-zip download page?"
msgstr ""
"利用中のこの環境では WIM ファイルからファイルを抽出できません。EFI でのブートを必要とする Windows 7 と Windows Vista 用の USB ドライブを作るためには、WIM ファイルを展開できる必要があります。最近のバージョンの 7-Zip で展開することができます。\n"
"7-Zip のダウンロードページを開きますか?"
"7-Zip のダウンロード ページを開きますか?"
#. • MSG_103
msgid "Download %s?"
@ -872,7 +872,7 @@ msgid ""
"For details on why this is necessary, see the 'More Information' button below."
msgstr ""
"UEFI:NTFS ブートローダーを使用するメディアを作成しました。 このメディアを起動するには、セキュアブートを無効にする必要があります。\n"
"この変更が必要な理由については、下の「詳細情報」ボタンから確認してください。"
"この変更が必要な理由については、下の [詳細情報] から確認してください。"
#. • MSG_130
#, fuzzy
@ -901,9 +901,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"1809 バージョンの ISO を使用して Windows To Go のメディアを作成しようとしていることを検出しました。\n"
"\n"
"このメディアは、\"WppRecorder.sys\" を 1803 バージョンのファイルに手動で置き換えない限り、Windowsのブート中にクラッシュ (ブルースクリーン) します。これは *Microsoftのバグ* によるものです。\n"
"このメディアは、“WppRecorder.sys” を 1803 バージョンのファイルに手動で置き換えない限り、Windowsのブート中にクラッシュ (ブルースクリーン) します。これは * Microsoftのバグ * によるものです。\n"
"\n"
"\"WppRecorder.sys\" は Microsoft の著作権で保護されたファイルであり、アプリケーションにファイルのコピーを合法的に埋め込めないため、Rufus が自動的にこの不具合を修正することはできません。"
"“WppRecorder.sys” は Microsoft の著作権で保護されたファイルであり、アプリケーションにファイルのコピーを合法的に埋め込めないため、Rufus が自動的にこの不具合を修正することはできません。"
#. • MSG_134
#, fuzzy
@ -912,7 +912,7 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"パーティション構成に MBR が選択されているため、Rufus はこのメディア上に最大 2TB のパーティションしか作成できません。そのため、s のディスク容量が使用できなくなります。\n"
"パーティション構成に MBR が選択されているため、Rufus はこのメディア上に最大 2 TB のパーティションしか作成できません。そのため、s のディスク容量が使用できなくなります。\n"
"\n"
"続けますか?"
@ -957,9 +957,8 @@ msgid "Please wait..."
msgstr "お待ちください..."
#. • MSG_143
#, fuzzy
msgid "Download using a browser"
msgstr "ブラウザを使ってダウンロードする"
msgstr "ブラウザを使ってダウンロードする"
#. • MSG_144
#, fuzzy
@ -977,9 +976,8 @@ msgid "Do you want to go online and download it?"
msgstr "ネットワークに接続してダウンロードしますか?"
#. • MSG_148
#, fuzzy
msgid "Running download script..."
msgstr "ダウンロードスクリプトを実行中..."
msgstr "ダウンロード スクリプトを実行中..."
#. • MSG_149
msgid "Download ISO Image"
@ -1060,7 +1058,7 @@ msgstr "イメージを選択するか、イメージをダウンロードする
#. • MSG_166
msgid "Check this box to allow the display of international labels and set a device icon (creates an autorun.inf)"
msgstr "機能拡張されたラベルの表示とデバイス アイコンの設定を有効するにはこのチェック ボックスをオンにします。\"autorun.inf\" を作成します。"
msgstr "機能拡張されたラベルの表示とデバイス アイコンの設定を有効するにはこのチェック ボックスをオンにします。“autorun.inf” を作成します。"
#. • MSG_167
msgid "Install an MBR that allows boot selection and can masquerade the BIOS USB drive ID"
@ -1201,7 +1199,7 @@ msgstr "%s はダウンロードできませんでした。"
#.
#. Example: "Using embedded version of Grub2 file(s)"
msgid "Using embedded version of %s file(s)"
msgstr "内蔵している %sファイルを使用します。"
msgstr "内蔵している %s ファイルを使用します。"
#. • MSG_196
msgid ""
@ -1212,7 +1210,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"重要: このドライブは標準以外のセクタ サイズを使用しています!\n"
"\n"
"従来のドライブは、512バイトのセクタ サイズを使用しますが、このドライブは%dバイトを使用しています。多くの場合、このようなドライブからブートできません。\n"
"従来のドライブは、512 バイトのセクタ サイズを使用しますが、このドライブは %d バイトを使用しています。多くの場合、このようなドライブからブートできません。\n"
"このままブート用ドライブを作成しようとしますが、動作保証はありません。"
#. • MSG_197
@ -1221,7 +1219,7 @@ msgstr "標準以外のセクタサイズが検出されました。"
#. • MSG_198
msgid "'Windows To Go' can only be installed on a GPT partitioned drive if it has the FIXED attribute set. The current drive was not detected as FIXED."
msgstr "“FIXED”属性が設定されている場合に限り、GPTパーティションのドライブにWindows To Goをインストールすることができます。 現在のドライブはFIXEDとして検出されませんでした。"
msgstr "“FIXED” 属性が設定されている場合に限り、 GPT パーティションのドライブに Windows To Go をインストールすることができます。 現在のドライブは FIXED として検出されませんでした。"
#. • MSG_201
msgid "Cancelling - Please wait..."
@ -1387,7 +1385,7 @@ msgstr "最終処理中です。もう間もなく終わります..."
#. Takes a Syslinux version as parameter.
#. Example: "Installing Syslinux v5.10..."
msgid "Installing Syslinux %s..."
msgstr "Syslinux %sをインストール中..."
msgstr "Syslinux %s をインストール中..."
#. • MSG_235
#.