mirror of
https://github.com/pbatard/rufus.git
synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00
[loc] update Vietnamese translation to latest
This commit is contained in:
parent
31630d3ec8
commit
50667be68e
3 changed files with 1531 additions and 167 deletions
1416
res/loc/po/vi-VN.po
Normal file
1416
res/loc/po/vi-VN.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -41,7 +41,7 @@
|
|||
# • v3.0 "th-TH" "Thai (ไทย)"
|
||||
# • v3.2 "tr-TR" "Turkish (Türkçe)"
|
||||
# • v3.0 "uk-UA" "Ukrainian (Українська)"
|
||||
# • v2.16 "vi-VN" "Vietnamese (Tiếng Việt)"
|
||||
# • v3.2 "vi-VN" "Vietnamese (Tiếng Việt)"
|
||||
|
||||
#########################################################################
|
||||
l "en-US" "English (English)" 0x0409, 0x0809, 0x0c09, 0x1009, 0x1409, 0x1809, 0x1c09, 0x2009, 0x2409, 0x2809, 0x2c09, 0x3009, 0x3409, 0x3809, 0x3c09, 0x4009, 0x4409, 0x4809
|
||||
|
@ -14180,67 +14180,70 @@ t MSG_305 "Використовуйте цей параметр, щоб вказ
|
|||
|
||||
#########################################################################
|
||||
l "vi-VN" "Vietnamese (Tiếng Việt)" 0x042A
|
||||
v 2.16
|
||||
v 3.2
|
||||
b "en-US"
|
||||
|
||||
g IDD_DIALOG
|
||||
t IDS_DEVICE_TXT "Thiết bị"
|
||||
t IDS_BOOT_SELECTION_TXT "Phương thức khởi động"
|
||||
t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Sắp xếp phân vùng và loại hệ thống"
|
||||
t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Hệ thống tập tin"
|
||||
t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Kích thước liên cung"
|
||||
t IDS_LABEL_TXT "Tên đĩa mới"
|
||||
t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Tùy chọn định dạng"
|
||||
t IDC_BAD_BLOCKS "Kiểm tra khối hỏng trong thiết bị"
|
||||
t IDC_QUICK_FORMAT "Định dạng nhanh"
|
||||
t IDC_EXTENDED_LABEL "Tạo tên mở rộng và tập tin biểu tượng"
|
||||
t IDCANCEL "Đóng"
|
||||
t IDC_START "Bắt đầu"
|
||||
t IDC_LIST_USB_HDD "Danh sách ổ cứng USB"
|
||||
t IDC_OLD_BIOS_FIXES "Thêm khắc phục cho BIOS cũ (phân vùng, sắp xếp...khác)"
|
||||
t IDC_RUFUS_MBR "Dùng MBR của Rufus với ID BIOS"
|
||||
|
||||
g IDD_ABOUTBOX
|
||||
t IDD_ABOUTBOX "Thông tin về Rufus"
|
||||
t IDC_ABOUT_LICENSE "Giấy phép"
|
||||
|
||||
g IDD_LICENSE
|
||||
t IDD_LICENSE "Giấy phép Rufus"
|
||||
g IDD_DIALOG
|
||||
t IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT "Thuộc tính ổ đĩa"
|
||||
t IDS_DEVICE_TXT "Thiết bị"
|
||||
t IDS_BOOT_SELECTION_TXT "Phương thức khởi động"
|
||||
t IDC_SELECT "Chọn"
|
||||
t IDS_IMAGE_OPTION_TXT "Tùy chọn file ảnh"
|
||||
t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Định dạng phân vùng"
|
||||
t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "Hệ thống áp dụng"
|
||||
t IDC_LIST_USB_HDD "Danh sách ổ cứng USB"
|
||||
t IDC_OLD_BIOS_FIXES "Thêm khắc phục cho BIOS cũ (phân vùng, sắp xếp...khác)"
|
||||
t IDC_RUFUS_MBR "Dùng MBR của Rufus với ID BIOS"
|
||||
t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Tùy chọn định dạng"
|
||||
t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Hệ thống tập tin"
|
||||
t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Kích thước liên cung"
|
||||
t IDS_LABEL_TXT "Nhãn ổ đĩa"
|
||||
t IDC_QUICK_FORMAT "Định dạng nhanh"
|
||||
t IDC_BAD_BLOCKS "Kiểm tra khối hỏng trong thiết bị"
|
||||
t IDC_EXTENDED_LABEL "Tạo tên mở rộng và tập tin biểu tượng"
|
||||
t IDS_STATUS_TXT "Trạng thái"
|
||||
t IDCANCEL "Đóng"
|
||||
t IDC_START "Bắt đầu"
|
||||
|
||||
g IDD_NOTIFICATION
|
||||
t IDC_MORE_INFO "Nhiều thông tin hơn"
|
||||
t IDYES "Có"
|
||||
t IDNO "Không"
|
||||
g IDD_LICENSE
|
||||
t IDCANCEL "Đóng"
|
||||
t IDD_LICENSE "Giấy phép Rufus"
|
||||
|
||||
g IDD_LOG
|
||||
t IDCANCEL "Đóng"
|
||||
t IDD_LOG "Nhật ký"
|
||||
t IDC_LOG_CLEAR "Xoá"
|
||||
t IDC_LOG_SAVE "Lưu"
|
||||
t IDCANCEL "Đóng"
|
||||
|
||||
g IDD_UPDATE_POLICY
|
||||
t IDD_UPDATE_POLICY "Thiết lập và lập chính sách cập nhật"
|
||||
t IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP "Thiết lập"
|
||||
t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "Kiểm tra cập nhật"
|
||||
t IDS_INCLUDE_BETAS_TXT "Gồm bản thử nghiệm"
|
||||
t IDC_CHECK_NOW "Kiểm tra ngay"
|
||||
t IDCANCEL "Đóng"
|
||||
|
||||
g IDD_NEW_VERSION
|
||||
t IDCANCEL "Đóng"
|
||||
t IDD_NEW_VERSION "Kiểm tra cập nhật - Rufus"
|
||||
t IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT "Đã có phiên bản mới. Vui lòng tải phiên bản mới nhất!"
|
||||
t IDC_WEBSITE "Nhấn vào đây để truy cập website"
|
||||
t IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP "Ghi chú phát hành"
|
||||
t IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP "Tải xuống"
|
||||
t IDC_DOWNLOAD "Tải xuống"
|
||||
t IDCANCEL "Đóng"
|
||||
|
||||
t MSG_001 "Đang chạy Rufus"
|
||||
t MSG_002 "Ứng dụng Rufus khác đang chạy.\n"
|
||||
"Vui lòng đóng ứng dụng đầu tiên trước khi chạy tiếp."
|
||||
t MSG_003 "CẢNH BÁO: TẤT CẢ DỮ LIỆU TRÊN THIẾT BỊ '%s' SẼ BỊ HUỶ.\n"
|
||||
"Để tiếp tục hoạt động này, nhấn OK. Để thoát nhấn HUỶ."
|
||||
g IDD_NOTIFICATION
|
||||
t IDC_MORE_INFO "Thông tin thêm"
|
||||
t IDYES "Có"
|
||||
t IDNO "Không"
|
||||
|
||||
g IDD_UPDATE_POLICY
|
||||
t IDCANCEL "Đóng"
|
||||
t IDD_UPDATE_POLICY "Thiết lập và lập chính sách cập nhật"
|
||||
t IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP "Thiết lập"
|
||||
t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "Kiểm tra cập nhật"
|
||||
t IDS_INCLUDE_BETAS_TXT "Gồm bản thử nghiệm"
|
||||
t IDC_CHECK_NOW "Kiểm tra ngay"
|
||||
|
||||
t MSG_001 "Một bản Rufus khác đang chạy"
|
||||
t MSG_002 "Ứng dụng Rufus khác đang chạy.\nVui lòng đóng ứng dụng đầu tiên trước khi chạy tiếp."
|
||||
t MSG_003 "CẢNH BÁO: TẤT CẢ DỮ LIỆU TRÊN THIẾT BỊ '%s' SẼ BỊ HUỶ.\nĐể tiếp tục hoạt động này, nhấn OK. Để thoát nhấn HUỶ."
|
||||
t MSG_004 "Chính sách cập nhật Rufus"
|
||||
t MSG_005 "Bạn muốn cho phép Rufus kiểm tra cập nhật ứng dụng trực tuyến?"
|
||||
t MSG_006 "Đóng"
|
||||
|
@ -14248,8 +14251,7 @@ t MSG_007 "Huỷ"
|
|||
t MSG_008 "Có"
|
||||
t MSG_009 "Không"
|
||||
t MSG_010 "Phát hiện khối hỏng"
|
||||
t MSG_011 "Kiểm tra hoàn tất: phát hiện %d khối hỏng\n"
|
||||
" %d lỗi đọc\n %d lỗi ghi\n %d lỗi cấu trúc"
|
||||
t MSG_011 "Kiểm tra hoàn tất: phát hiện %d khối hỏng\n %d lỗi đọc\n %d lỗi ghi\n %d lỗi cấu trúc"
|
||||
t MSG_012 "%s\nCó thể tìm thấy một báo cáo chi tiết hơn trong:\n%s"
|
||||
t MSG_013 "Đã vô hiệu"
|
||||
t MSG_014 "Hàng ngày"
|
||||
|
@ -14258,17 +14260,11 @@ t MSG_016 "Hàng tháng"
|
|||
t MSG_017 "Tuỳ chỉnh"
|
||||
t MSG_018 "Phiên bản của bạn: %d.%d (Bản xây dựng %d)"
|
||||
t MSG_019 "Phiên bản mới nhất: %d.%d (Bản xây dựng %d)"
|
||||
t MSG_020 "byte"
|
||||
t MSG_021 "KB"
|
||||
t MSG_022 "MB"
|
||||
t MSG_023 "GB"
|
||||
t MSG_024 "TB"
|
||||
t MSG_025 "PB"
|
||||
t MSG_026 "byte"
|
||||
t MSG_027 "kilobyte"
|
||||
t MSG_028 "megabyte"
|
||||
t MSG_029 "Mặc định"
|
||||
t MSG_030 "%s (Mặc định)"
|
||||
t MSG_031 "BIOS (hoặc UEFI-CSM)"
|
||||
t MSG_032 "UEFI (không CSM)"
|
||||
t MSG_033 "BIOS hoặc UEFI"
|
||||
t MSG_034 "Qua %d lần"
|
||||
t MSG_035 "Qua %d lần %s"
|
||||
t MSG_036 "Ảnh ISO"
|
||||
|
@ -14285,14 +14281,12 @@ t MSG_046 "%s (Đĩa %d) [%s]"
|
|||
t MSG_047 "Nhiều phân vùng"
|
||||
t MSG_048 "Rufus - Xoá bộ đệm"
|
||||
t MSG_049 "Rufus - Huỷ"
|
||||
|
||||
t MSG_050 "Thành công."
|
||||
t MSG_051 "Lỗi chưa được xác định khi đang định dạng."
|
||||
t MSG_052 "Không thể dùng hệ thống tập tin đã chọn cho thiết bị này."
|
||||
t MSG_053 "Từ chối truy cập đến thiết bị."
|
||||
t MSG_054 "Thiết bị được bảo vệ ghi."
|
||||
t MSG_055 "Thiết bị đang được dùng bởi tiến trình khác. "
|
||||
"Vui lòng đóng mọi tiến trình có thể truy cập thiết bị."
|
||||
t MSG_055 "Thiết bị đang được dùng bởi tiến trình khác. Vui lòng đóng mọi tiến trình có thể truy cập thiết bị."
|
||||
t MSG_056 "Định dạng nhanh không khả dụng với thiết bị này."
|
||||
t MSG_057 "Tên ổ đãi không hợp lệ."
|
||||
t MSG_058 "Xử lý thiết bị không hợp lệ."
|
||||
|
@ -14304,8 +14298,7 @@ t MSG_063 "Lỗi sắp xếp bộ nhớ."
|
|||
t MSG_064 "Lỗi đọc."
|
||||
t MSG_065 "Lỗi ghi."
|
||||
t MSG_066 "Cài đặt thất bại"
|
||||
t MSG_067 "Không thể mở phương tiện. Có thể nó đang được tiến trình khác sử dụng. "
|
||||
"Vui lòng tái kết nối và thử lại."
|
||||
t MSG_067 "Không thể mở phương tiện. Có thể nó đang được tiến trình khác sử dụng. Vui lòng tái kết nối và thử lại."
|
||||
t MSG_068 "Lỗi khi phân vùng ổ đĩa."
|
||||
t MSG_069 "Không thể chép tập tin vào đĩa."
|
||||
t MSG_070 "Đã huỷ bởi người dùng."
|
||||
|
@ -14318,97 +14311,55 @@ t MSG_076 "Không thể vá/cài đặt tập tin cho việc khởi động."
|
|||
t MSG_077 "Không thể định ký tự ổ đĩa."
|
||||
t MSG_078 "Không thể gắn kết ổ GUID."
|
||||
t MSG_079 "Thiết bị chưa sẵn sàng."
|
||||
|
||||
t MSG_080 "Rufus đã phát hiện Windows vẫn đang làm sạch bộ đệm bên trong thiết bị USB.\n\n"
|
||||
"Tuỳ thuộc vào tốc độ của thiết bị USB, hoạt động này có thể mất một thời gian dài để hoàn tất, "
|
||||
"đặc biệt với những tập tin lớn.\n\nChúng tôi khuyên bạn nên để Windows kết thúc để phòng hỏng dữ liệu. "
|
||||
"Nhưng nếu bạn mệt mỏi vì chờ đợi, hãy cứ rút thiết bị ra..."
|
||||
t MSG_080 "Rufus đã phát hiện Windows vẫn đang làm sạch bộ đệm bên trong thiết bị USB.\n\nTuỳ thuộc vào tốc độ của thiết bị USB, hoạt động này có thể mất một thời gian dài để hoàn tất, đặc biệt với những tập tin lớn.\n\nChúng tôi khuyên bạn nên để Windows kết thúc để phòng hỏng dữ liệu. Nhưng nếu bạn mệt mỏi vì chờ đợi, hãy cứ rút thiết bị ra..."
|
||||
t MSG_081 "Ảnh không được hỗ trợ"
|
||||
t MSG_082 "Ảnh này không có khả năng khởi động hoặc sử dụng một phương thức khởi động hoặc nén không được Rufus hỗ trợ..."
|
||||
t MSG_083 "Thay thế %s?"
|
||||
t MSG_084 "Ảnh ISO này là phiên bản cũ của '%s'.\n"
|
||||
"Menu khởi động có thể không hiện chính xác vì điều này.\n\n"
|
||||
"Một phiên bản mới có thể được tải xuống bởi Rufus để khắc phục vấn đề này:\n"
|
||||
"- Chọn 'Có' để kết nối với Internet và tải tập tin xuống\n"
|
||||
"- Chọn 'Không' để không thay đổi tập tin ISO đang có\n"
|
||||
"Nếu bạn không biết phải làm gì, bạn nên chọn 'Có'.\n\n"
|
||||
"Ghi chú: Tập tin mới sẽ được tải xuống vào thư mục hiện tại và một khi '%s' có "
|
||||
"trong đó, nó sẽ được tự động tái sử dụng."
|
||||
t MSG_084 "Ảnh ISO này là phiên bản cũ của '%s'.\nMenu khởi động có thể không hiện chính xác vì điều này.\n\nMột phiên bản mới có thể được tải xuống bởi Rufus để khắc phục vấn đề này:\n- Chọn 'Có' để kết nối với Internet và tải tập tin xuống\n- Chọn 'Không' để không thay đổi tập tin ISO đang có\nNếu bạn không biết phải làm gì, bạn nên chọn 'Có'.\n\nGhi chú: Tập tin mới sẽ được tải xuống vào thư mục hiện tại và một khi '%s' có trong đó, nó sẽ được tự động tái sử dụng."
|
||||
t MSG_085 "Đang tải xuống '%s'"
|
||||
t MSG_086 "Chưa chọn ảnh"
|
||||
t MSG_087 "cho %s NAND"
|
||||
t MSG_088 "Ảnh quá lớn"
|
||||
t MSG_089 "Ảnh quá lớn cho đĩa đã chọn."
|
||||
t MSG_090 "ISO không được hỗ trợ"
|
||||
t MSG_091 "Khi dùng loại hệ thống là UEFI, chỉ có ảnh ISO có thể khởi động với EFI được hỗ trợ. "
|
||||
"Vui lòng chọn một ISO có thể khởi động với EFI hoặc chọn loại hệ thống là BIOS."
|
||||
t MSG_091 "Khi dùng loại hệ thống là UEFI, chỉ có ảnh ISO có thể khởi động với EFI được hỗ trợ. Vui lòng chọn một ISO có thể khởi động với EFI hoặc chọn loại hệ thống là BIOS."
|
||||
t MSG_092 "Hệ thống tập tin không được hỗ trợ"
|
||||
t MSG_093 "QUAN TRỌNG: Ổ ĐĨA NÀY CHỨA NHIỀU PHÂN VÙNG!!\n\n"
|
||||
"Điều này có thể bao gồm phân vùng/ổ đĩa không có trong danh sách hoặc không hiển thị trong Windows. "
|
||||
"Nếu bạn muốn tiến hành, bạn sẽ phải chịu trách nhiệm về mọi tổn thất dữ liệu trên những phân vùng này."
|
||||
t MSG_093 "QUAN TRỌNG: Ổ ĐĨA NÀY CHỨA NHIỀU PHÂN VÙNG!!\n\nĐiều này có thể bao gồm phân vùng/ổ đĩa không có trong danh sách hoặc không hiển thị trong Windows. Nếu bạn muốn tiến hành, bạn sẽ phải chịu trách nhiệm về mọi tổn thất dữ liệu trên những phân vùng này."
|
||||
t MSG_094 "Đã phát hiện nhiều phân vùng"
|
||||
t MSG_095 "Ảnh DD"
|
||||
t MSG_096 "Không thể dùng loại ISO này với hệ thống tập tin đã chọn. "
|
||||
"Vui lòng chọn một hệ thống tập tin hoặc ISO khác."
|
||||
t MSG_096 "Không thể dùng loại ISO này với hệ thống tập tin đã chọn. Vui lòng chọn một hệ thống tập tin hoặc ISO khác."
|
||||
t MSG_097 "Chỉ có thể áp dụng '%s' nếu hệ thống tập tin là NTFS."
|
||||
t MSG_098 "QUAN TRỌNG: Bạn đang cố cài đặt 'Windows To Go', nhưng ổ đĩa không có "
|
||||
"thuộc tính 'CỐ ĐỊNH'. Vì điều này, Windows có thể sẽ dừng tại điểm khởi động, "
|
||||
"do Microsoft không thiết kế nó để chạy với ổ đĩa có thuộc tính 'CÓ THỂ THÁO ĐƯỢC'. "
|
||||
"\n\nBạn vẫn muốn tiến hành?\n\n"
|
||||
"GHi chú: Thuộc tính 'CỐ ĐỊNH/CÓ THỂ THÁO ĐƯỢC' là một thuộc tính phần cứng chỉ có thể thay đổi "
|
||||
"bằng các công cụ tuỳ chỉnh từ nhà sản xuất ổ đĩa. Tuy nhiên những công cụ này HẦU NHƯ KHÔNG BAO GIỜ "
|
||||
"được cung cấp công khai..."
|
||||
t MSG_098 "QUAN TRỌNG: Bạn đang cố cài đặt 'Windows To Go', nhưng ổ đĩa không có thuộc tính 'CỐ ĐỊNH'. Vì điều này, Windows có thể sẽ dừng tại điểm khởi động, do Microsoft không thiết kế nó để chạy với ổ đĩa có thuộc tính 'CÓ THỂ THÁO ĐƯỢC'. \n\nBạn vẫn muốn tiến hành?\n\nGHi chú: Thuộc tính 'CỐ ĐỊNH/CÓ THỂ THÁO ĐƯỢC' là một thuộc tính phần cứng chỉ có thể thay đổi bằng các công cụ tuỳ chỉnh từ nhà sản xuất ổ đĩa. Tuy nhiên những công cụ này HẦU NHƯ KHÔNG BAO GIỜ được cung cấp công khai..."
|
||||
t MSG_099 "Giới hạn tập tin hệ thống"
|
||||
t MSG_100 "Ảnh ISO này chứa tập tin lớn hơn 4GB, là kích thước lớn hơn "
|
||||
"kích thước tập tin tối đa được tập tin hệ thống FAT hoặc FAT32 cho phép."
|
||||
t MSG_100 "Ảnh ISO này chứa tập tin lớn hơn 4GB, là kích thước lớn hơn kích thước tập tin tối đa được tập tin hệ thống FAT hoặc FAT32 cho phép."
|
||||
t MSG_101 "Thiếu hỗ trợ WIM"
|
||||
t MSG_102 "Nền tảng của bạn không thể trích xuất tập tin từ lưu trữ WIM. Việc trích xuất WIM "
|
||||
"là yêu cầu để tạo đĩa USB khởi động EFI Windows 7 và Windows Vista. Bạn có thể khắc phục điều này "
|
||||
"bằng cách cài phiên bản mới nhất của 7-Zip.\nBạn muốn truy cập trang tải xuống của 7-Zip?"
|
||||
t MSG_102 "Nền tảng của bạn không thể trích xuất tập tin từ lưu trữ WIM. Việc trích xuất WIM là yêu cầu để tạo đĩa USB khởi động EFI Windows 7 và Windows Vista. Bạn có thể khắc phục điều này bằng cách cài phiên bản mới nhất của 7-Zip.\nBạn muốn truy cập trang tải xuống của 7-Zip?"
|
||||
t MSG_103 "Tải xuống %s?"
|
||||
t MSG_104 "%s hoặc mới hơn yêu cầu tập tin '%s' được cài đặt.\n"
|
||||
"Vì tập tin này lớn hơn 100 KB, và luôn có trong ảnh ISO %s, "
|
||||
"nó không được kèm theo trong Rufus.\n\nRufus có thể tải xuống tập tin còn thiếu cho bạn:\n"
|
||||
"- Chọn 'Có' để kết nối với Internet và tải tập tin\n"
|
||||
"- Chọn 'Không' nếu bạn muốn tự chép tập tin này trên đĩa lúc khác\n\n"
|
||||
"Ghu chú: tập tin sẽ được tải xuống thư mục hiện tại và khi có "
|
||||
"'%s' tồn tại tại đó, nó sẽ tự động được tái sử dụng."
|
||||
t MSG_105 "Huỷ bỏ có thể làm thiết bị rơi vào tình trạng KHÔNG THỂ SỬ DỤNG.\n"
|
||||
"Nếu bạn chắc muốn huỷ, chọn CÓ. Nếu không, hãy chọn KHÔNG."
|
||||
t MSG_104 "%s hoặc mới hơn yêu cầu tập tin '%s' được cài đặt.\nVì tập tin này lớn hơn 100 KB, và luôn có trong ảnh ISO %s, nó không được kèm theo trong Rufus.\n\nRufus có thể tải xuống tập tin còn thiếu cho bạn:\n- Chọn 'Có' để kết nối với Internet và tải tập tin\n- Chọn 'Không' nếu bạn muốn tự chép tập tin này trên đĩa lúc khác\n\nGhu chú: tập tin sẽ được tải xuống thư mục hiện tại và khi có '%s' tồn tại tại đó, nó sẽ tự động được tái sử dụng."
|
||||
t MSG_105 "Huỷ bỏ có thể làm thiết bị rơi vào tình trạng KHÔNG THỂ SỬ DỤNG.\nNếu bạn chắc muốn huỷ, chọn CÓ. Nếu không, hãy chọn KHÔNG."
|
||||
t MSG_106 "Vui lòng chọn thư mục"
|
||||
t MSG_107 "Tất cả tập tin"
|
||||
t MSG_108 "Nhật kýRufus"
|
||||
t MSG_109 "0x%02X (Đĩa %d)"
|
||||
t MSG_110 "MS-DOS không thể khởi động từ ổ đĩa dùng kích thước liên cung 64 kilobyte.\n"
|
||||
"Vui lòng thay đổi kích thước liên cung hoặc dùng FreeDOS."
|
||||
t MSG_110 "MS-DOS không thể khởi động từ ổ đĩa dùng kích thước liên cung 64 kilobyte.\nVui lòng thay đổi kích thước liên cung hoặc dùng FreeDOS."
|
||||
t MSG_111 "Kích thước liên cung không tương thích"
|
||||
t MSG_112 "Định dạng ổ UDF lớn cần nhiều thời gian. Với tốc độ USB 2.0, thời gian định dạng "
|
||||
"dự kiến là %d:%02d, trong lúc này thanh tiến trình không thay đổi. Vui lòng kiên nhẫn!"
|
||||
t MSG_112 "Định dạng ổ UDF lớn cần nhiều thời gian. Với tốc độ USB 2.0, thời gian định dạng dự kiến là %d:%02d, trong lúc này thanh tiến trình không thay đổi. Vui lòng kiên nhẫn!"
|
||||
t MSG_113 "Ổ UDF lớn"
|
||||
t MSG_114 "Ảnh này dùng Syslinux %s%s nhưng ứng dụng này chỉ bao gồm tập tin cài đặt cho "
|
||||
"Syslinux %s%s.\n\nPhiên bản khác của Syslinux không tương thích với các phiên bản khác nhau và "
|
||||
"Rufus không thể kèm theo tất cả chúng, bạn phải tải xuống thêm hai tập tin từ "
|
||||
"Internet ('ldlinux.sys' và 'ldlinux.bss'):\n"
|
||||
"- Chọn 'Có' để kết nối với Internet và tải những tập tin này\n"
|
||||
"- Chọn 'Không' để huỷ hoạt động\n\n"
|
||||
"Chú ý: Các tập tin sẽ được tải xuống vào thư mục ứng dụng hiện tại và sẽ được tự tái sử dụng "
|
||||
"nếu có."
|
||||
t MSG_114 "Ảnh này dùng Syslinux %s%s nhưng ứng dụng này chỉ bao gồm tập tin cài đặt cho Syslinux %s%s.\n\nPhiên bản khác của Syslinux không tương thích với các phiên bản khác nhau và Rufus không thể kèm theo tất cả chúng, bạn phải tải xuống thêm hai tập tin từ Internet ('ldlinux.sys' và 'ldlinux.bss'):\n- Chọn 'Có' để kết nối với Internet và tải những tập tin này\n- Chọn 'Không' để huỷ hoạt động\n\nChú ý: Các tập tin sẽ được tải xuống vào thư mục ứng dụng hiện tại và sẽ được tự tái sử dụng nếu có."
|
||||
t MSG_115 "Yêu cầu tải xuống"
|
||||
t MSG_116 "Ảnh này dùng Grub %s nhưng ứng dụng này chỉ bao gồm tập tin cài đặt cho "
|
||||
"Grub %s.\n\nPhiên bản khác của Grub không tương thích với các phiên bản khác nhau và "
|
||||
"Rufus không thể kèm theo tất cả chúng, ứng dụng sẽ cố xác định phiên bảntập tin cài đặt Grub "
|
||||
"('core.img') khớp với cái có trong ảnh của bạn:\n"
|
||||
"- Chọn 'Có' để kết nối đến Internet và cố thử tải nó xuống\n"
|
||||
"- Chọn 'Không' để dùng phiên bản mặc định từ Rufus\n"
|
||||
"- Chọn 'Huỷ' để bỏ qua hoạt động\n\n"
|
||||
"Chú ý: Các tập tin sẽ được tải xuống vào thư mục ứng dụng hiện tại và sẽ được tự tái sử dụng "
|
||||
"nếu có. Nếu không tìm thấy bản trùng khớp nào trực tuyến thì phiên bản mặc định sẽ được sử dụng."
|
||||
t MSG_116 "Ảnh này dùng Grub %s nhưng ứng dụng này chỉ bao gồm tập tin cài đặt cho Grub %s.\n\nPhiên bản khác của Grub không tương thích với các phiên bản khác nhau và Rufus không thể kèm theo tất cả chúng, ứng dụng sẽ cố xác định phiên bảntập tin cài đặt Grub ('core.img') khớp với cái có trong ảnh của bạn:\n- Chọn 'Có' để kết nối đến Internet và cố thử tải nó xuống\n- Chọn 'Không' để dùng phiên bản mặc định từ Rufus\n- Chọn 'Huỷ' để bỏ qua hoạt động\n\nChú ý: Các tập tin sẽ được tải xuống vào thư mục ứng dụng hiện tại và sẽ được tự tái sử dụng nếu có. Nếu không tìm thấy bản trùng khớp nào trực tuyến thì phiên bản mặc định sẽ được sử dụng."
|
||||
t MSG_117 "Cài đặt Windows tiêu chuẩn"
|
||||
t MSG_150 "Thường là lựa chọn an toàn nhất. Nếu bạn có máy tính UEFI và muốn cài đặt "
|
||||
"một HĐH trong chế độ EFI, bạn nên chọn lựa chọn khác"
|
||||
t MSG_151 "Dùng lựa chọn này nếu bạn muốn cài đặt HĐH trong chế độ EFI, nhưng cần truy cập "
|
||||
"nội dung USB từ Windows XP"
|
||||
t MSG_152 "Tuỳ chọn ưu tiên để cài đặt HĐH trong chế độ EFI và khi "
|
||||
"không có yêu cầu truy cập USB cho Windows XP"
|
||||
t MSG_119 "thuộc tính nâng cao ổ đĩa"
|
||||
t MSG_120 "tùy chọn định dạng nâng cao"
|
||||
t MSG_121 "Hiện %s"
|
||||
t MSG_122 "Ẩn %s"
|
||||
t MSG_123 "Kích thước phân vùng cố định"
|
||||
t MSG_124 "Không cố định"
|
||||
t MSG_125 "Đặt kích thước phân vùng cố định cho bản live USB. Đặt kích thước là 0 để bỏ phân vùng cố định."
|
||||
t MSG_126 "Chọn đơn vị kích thước cho phân vùng."
|
||||
t MSG_150 "Loại máy tính mà bạn định sử dung với ổ USB boot. Bạn phải tìm hiểu máy đó là kiểu BIOS hay UEFI trước khi bạn tạo ổ USB bởi nó có thể bị lỗi khi boot."
|
||||
t MSG_151 "'UEFI-CSM' nghĩa là thiết bị chỉ có thể boot ở chế độ giả lập BIOS (hay còn gọi là 'Legacy Mode') bên trong chế độ UEFI, và nó không phải là chế độ thuần UEFI."
|
||||
t MSG_152 "'non CSM' nghĩa là thiết bị chỉ có thể boot ở chế độ thuần UEFI mà không phải chế độ giả lập BIOS (hay còn gọi là 'Legacy Mode')"
|
||||
t MSG_153 "Mẫu thử: 0x%02X"
|
||||
t MSG_154 "Mẫu thử: 0x%02X, 0x%02X"
|
||||
t MSG_155 "Mẫu thử: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X"
|
||||
|
@ -14418,35 +14369,31 @@ t MSG_158 "Kích thước tối thiểu của khối dữ liệu sẽ chiếm d
|
|||
t MSG_159 "Dùng trường này để đặt tên đĩa.\nChấp nhận các ký tự quốc tế."
|
||||
t MSG_160 "Bật tắt tuỳ chọn nâng cao"
|
||||
t MSG_161 "Kiểm tra khối hỏng bằng mẫu thử"
|
||||
t MSG_162 "Bỏ chọn mục này để dùng cách định dạng \"chậm\""
|
||||
t MSG_162 "Bỏ chọn mục này để dùng cách định dạng chậm"
|
||||
t MSG_163 "Cách thức tạo phân vùng"
|
||||
t MSG_164 "Cách sẽ dùng để tạo ổ đĩa có thể khởi động"
|
||||
t MSG_165 "Nhấn để chọn ảnh..."
|
||||
t MSG_166 "Chọn mục này để cho phép hiện tên quốc tế "
|
||||
"và đặt biểu tượng thiết bị (tạo một autorun.inf)"
|
||||
t MSG_165 "Nhấn để chọn file ảnh..."
|
||||
t MSG_166 "Chọn mục này để cho phép hiện tên quốc tế và đặt biểu tượng thiết bị (tạo một autorun.inf)"
|
||||
t MSG_167 "Cài đặt một MBR cho phép lựa chọn khởi động và có thể giả ID ổ đĩa USB BIOS"
|
||||
t MSG_168 "Thử giả ổ đĩa USB khởi động đầu tiên (thường là 0x80) như một đĩa khác.\n"
|
||||
"Điều này chỉ cần thiết nếu bạn cài đặt Windows XP và có nhiều hơn một đĩa."
|
||||
t MSG_169 "Tạo một phân vùng ẩn khác và thử gắn kết ranh giới phân vùng.\n"
|
||||
"Điều này có thể cải thiện khả năng phát hiện khởi động cho BIOS cũ"
|
||||
t MSG_168 "Thử giả ổ đĩa USB khởi động đầu tiên (thường là 0x80) như một đĩa khác.\nĐiều này chỉ cần thiết nếu bạn cài đặt Windows XP và có nhiều hơn một đĩa."
|
||||
t MSG_169 "Tạo một phân vùng ẩn khác và thử gắn kết ranh giới phân vùng.\nĐiều này có thể cải thiện khả năng phát hiện khởi động cho BIOS cũ."
|
||||
t MSG_170 "Kích hoạt danh sách ổ cứng USB trong máy. DÙNG CẨN TRỌNG!!!"
|
||||
t MSG_171 "Bắt đầu hoạt động định dạng.\nViệc này sẽ TIÊU HUỶ mọi dữ liệu trên đĩa đã chọn!"
|
||||
t MSG_172 "Chữ kí tải xuống không hợp lệ"
|
||||
t MSG_173 "Nhấn để chọn..."
|
||||
t MSG_174 "Rufus - Tiện ích Định dạng USB Đáng tin cậy"
|
||||
t MSG_175 "Phiên bản %d.%d (Bản dựng %d)"
|
||||
t MSG_176 "Bản dịch tiếng Việt: thanhtai2009 <mailto:thanhtai2009@outlook.com>"
|
||||
t MSG_176 "Bản dịch tiếng Việt:\\line• thanhtai2009 <mailto:thanhtai2009@outlook.com>\\line• caobach <mailto:caobach@gmail.com>"
|
||||
t MSG_177 "Báo lỗi hoặc yêu cầu cải tiến tại:"
|
||||
t MSG_178 "Bản quyền khác:"
|
||||
t MSG_179 "Chính sách cập nhật:"
|
||||
t MSG_180 "Nếu bạn chọn cho phép chương trình này kiểm tra cập nhật ứng dụng, "
|
||||
"bạn đồng ý rằng những thông tin dưới đây có thể được thu thập trên (các) máy chủ của chúng tôi:"
|
||||
t MSG_180 "Nếu bạn chọn cho phép chương trình này kiểm tra cập nhật ứng dụng, bạn đồng ý rằng những thông tin dưới đây có thể được thu thập trên (các) máy chủ của chúng tôi:"
|
||||
t MSG_181 "Kiến trúc và phiên bản hệ điều hành của bạn"
|
||||
t MSG_182 "Phiên bản của ứng dụng bạn dùng"
|
||||
t MSG_183 "Địa chỉ IP của bạn"
|
||||
t MSG_184 "Vì mục đích tạo thống kê sử dụng riêng tư, chúng tôi có thể giữ thông tin đã thu thập, "
|
||||
"\\b tối đa một năm\\b0 . Tuy nhiên, chúng tôi sẽ không tiết lộ bất kỳ dữ liệu cá nhân nào cho bên thứ ba."
|
||||
t MSG_184 "Vì mục đích tạo thống kê sử dụng riêng tư, chúng tôi có thể giữ thông tin đã thu thập, \\b tối đa một năm\\b0 . Tuy nhiên, chúng tôi sẽ không tiết lộ bất kỳ dữ liệu cá nhân nào cho bên thứ ba."
|
||||
t MSG_185 "Tiến trình cập nhật:"
|
||||
t MSG_186 "Rufus không cài đặt hoặc chạy dịch vụ nền, do đó việc kiểm tra cập nhật chỉ được thực hiện khi ứng dụng chính đang chạy.\\line\n"
|
||||
"Quyền truy cập Internet dĩ nhiên cần thiết khi kiểm tra cập nhật."
|
||||
t MSG_186 "Rufus không cài đặt hoặc chạy dịch vụ nền, do đó việc kiểm tra cập nhật chỉ được thực hiện khi ứng dụng chính đang chạy.\\line\nQuyền truy cập Internet dĩ nhiên cần thiết khi kiểm tra cập nhật."
|
||||
t MSG_187 "Ảnh không hợp lệ chio tuỳ chọn khởi động đã chọn"
|
||||
t MSG_188 "Ảnh hiện tại khong hợp với tuỳ chọn khởi động đã chọn. Vui lòng chọn ảnh hoặc tuỳ chọn khởi động khác."
|
||||
t MSG_189 "Ảnh ISO không tương thích với hệ thống tập tin đã chọn"
|
||||
|
@ -14456,13 +14403,9 @@ t MSG_192 "Qua lượt đọc"
|
|||
t MSG_193 "Đã tải xuống %s"
|
||||
t MSG_194 "Không thể tải xuống %s"
|
||||
t MSG_195 "Dùng phiên bản (các) tập tin %s được nhúng sẵn"
|
||||
t MSG_196 "QUAN TRỌNG: ĐĨA NÀY DÙNG KÍCH CỠ CUNG KHÔNG CHUẨN!\n\n"
|
||||
"Ổ cứng thông thườn dùng kích cỡ cung 512 byte nhưng ổ đĩa này lại dùng cỡ %d byte. "
|
||||
"Trong nhiều trường hợp, điều này có nghĩa bạn sẽ KHÔNG thể khởi động từ ổ đĩa này.\n"
|
||||
"Rufus có thể thử tạo một ổ đĩa khởi động, nhưng KHÔNG ĐẢM BẢO rằng nó sẽ hoạt động."
|
||||
t MSG_196 "QUAN TRỌNG: ĐĨA NÀY DÙNG KÍCH CỠ CUNG KHÔNG CHUẨN!\n\nỔ cứng thông thườn dùng kích cỡ cung 512 byte nhưng ổ đĩa này lại dùng cỡ %d byte. Trong nhiều trường hợp, điều này có nghĩa bạn sẽ KHÔNG thể khởi động từ ổ đĩa này.\nRufus có thể thử tạo một ổ đĩa khởi động, nhưng KHÔNG ĐẢM BẢO rằng nó sẽ hoạt động."
|
||||
t MSG_197 "Phát hiện kích cỡ cung không chuẩn"
|
||||
t MSG_198 "'Windows To Go chỉ có thể được cài đặt trên ổ đĩa đã phân vùng GPT nếu nó có "
|
||||
"tập thuộc tính CỐ ĐỊNH. Ổ đĩa hiện tại không phải CỐ ĐỊNH."
|
||||
t MSG_198 "'Windows To Go chỉ có thể được cài đặt trên ổ đĩa đã phân vùng GPT nếu nó có tập thuộc tính CỐ ĐỊNH. Ổ đĩa hiện tại không phải CỐ ĐỊNH."
|
||||
t MSG_201 "Đang huỷ - Vui lòng chờ..."
|
||||
t MSG_202 "Đang quét ảnh..."
|
||||
t MSG_203 "Không thể quét ảnh"
|
||||
|
@ -14479,9 +14422,9 @@ t MSG_213 "Đang khởi chạy ứng dụng mới..."
|
|||
t MSG_214 "Không thể khởi chạy ứng dụng mới"
|
||||
t MSG_215 "Đã mở %s"
|
||||
t MSG_216 "Đã lưu %s"
|
||||
t MSG_217 "Đang định dạng: đã hoàn tất %0.1f%%"
|
||||
t MSG_217 "Đang định dạng: %0.1f%% đã hoàn thành"
|
||||
t MSG_218 "Đang tạo hệ thống tập tin: Tác vụ đã hoàn tất %d/%d"
|
||||
t MSG_219 "Sắp xếp NTFS: đã hoàn tất %d%%"
|
||||
t MSG_219 "Sắp xếp NTFS: %d%% đã hoàn thành"
|
||||
t MSG_220 "Đang định dạng (%s) - thời gian dự kiến %d:%02d..."
|
||||
t MSG_221 "Đang đặt tên (Có thể mất một ít thời gian)..."
|
||||
t MSG_222 "Đang định dạng (%s)..."
|
||||
|
@ -14502,6 +14445,7 @@ t MSG_236 "Khối hỏng: Kiểm tra với mẫu ngẫu nhiên"
|
|||
t MSG_237 "Khối hỏng: Kiểm tra với mẫu 0x%02X"
|
||||
t MSG_238 "Đang phân vùng (%s)..."
|
||||
t MSG_239 "Đang xoá phân vùng..."
|
||||
t MSG_240 "Chữ kí cho bản cập nhật không thể chứng thực. Lỗi này có thể do hệ thống của bạn không được cấu hình chuẩn để chứng thực chữ ký hoặc bản tải bị lỗi.\n\nFile tải sẽ bị xóa. Kiểm tra log để biết thêm thông tin."
|
||||
t MSG_241 "Đang tải xuống: %0.1f%%"
|
||||
t MSG_242 "Không thể tải xuống tập tin."
|
||||
t MSG_243 "Đang kiểm tra cập nhật Rufus..."
|
||||
|
@ -14522,36 +14466,32 @@ t MSG_257 "Hỗ trợ Joliet"
|
|||
t MSG_258 "Hỗ trợ Rock Ridge"
|
||||
t MSG_259 "Buộc cập nhật"
|
||||
t MSG_260 "Nén NTFS"
|
||||
t MSG_261 "Ghi ảnh: đã hoàn tất %0.1f%%"
|
||||
t MSG_261 "Ghi ảnh: %0.1f%% đã hoàn thành"
|
||||
t MSG_262 "Hỗ trợ ISO"
|
||||
t MSG_263 "Dùng đơn vị kích cỡ ĐÚNG"
|
||||
t MSG_264 "Đang xoá thư mục '%s'"
|
||||
t MSG_265 "Phát hiện đĩa VMWare"
|
||||
t MSG_266 "Chế độ Dual UEFI/BIOS"
|
||||
t MSG_267 "Đang áp dụng ảnh Windows: đã hoàn tất %0.1f%%"
|
||||
t MSG_267 "Đang áp dụng ảnh Windows: %0.1f%% đã hoàn thành"
|
||||
t MSG_268 "Đang áp dụng ảnh Windows..."
|
||||
t MSG_269 "Giữ dấu thời gian"
|
||||
t MSG_270 "Gỡ rối USB"
|
||||
t MSG_271 "Đang tính toán kiểm tổng ảnh: đã hoàn thành %0.1f%%"
|
||||
t MSG_271 "Đang tính toán kiểm tổng ảnh: %0.1f%% đã hoàn thành"
|
||||
t MSG_272 "Tính toán giá trị tổng kiểm tra MD5, SHA1 và SHA256 với ảnh đã chọn"
|
||||
t MSG_273 "Thay đổi ngôn ngữ ứng dụng"
|
||||
t MSG_274 "Đã phát hiện ảnh ISOHybrid"
|
||||
t MSG_275 "Ảnh bạn đã chọn là một ảnh 'ISOHybrid'. Điều này có nghĩa nó có thể được ghi trong "
|
||||
"chế độ %s (chép tập tin) hoặc %s (ảnh đĩa).\n"
|
||||
"Rufus khuyến cáo sử dụng chế độ %s, vì bạn luôn có toàn quyền truy nhập ổ đĩa sau khi ghi nó.\n"
|
||||
"Tuy nhiên, nếu bạn gặp vấn đề trong lúc khởi động, bạn có thể thử ghi lại ảnh này trong chế độ %s.\n\n"
|
||||
"Hãy chọn chế độ mà bạn muốn dùng để ghi ảnh này:"
|
||||
t MSG_275 "Ảnh bạn đã chọn là một ảnh 'ISOHybrid'. Điều này có nghĩa nó có thể được ghi trong chế độ %s (chép tập tin) hoặc %s (ảnh đĩa).\nRufus khuyến cáo sử dụng chế độ %s, vì bạn luôn có toàn quyền truy nhập ổ đĩa sau khi ghi nó.\nTuy nhiên, nếu bạn gặp vấn đề trong lúc khởi động, bạn có thể thử ghi lại ảnh này trong chế độ %s.\n\nHãy chọn chế độ mà bạn muốn dùng để ghi ảnh này:"
|
||||
t MSG_276 "Ghi trong chế độ %s (Khuyến cáo)"
|
||||
t MSG_277 "Ghi trong chế độ %s"
|
||||
t MSG_278 "Đang kiểm tra các tiến trình xung đột..."
|
||||
t MSG_279 "Không có khả năng khởi động"
|
||||
t MSG_280 "Chọn ảnh"
|
||||
t MSG_281 "(Hãy chọn một ảnh)"
|
||||
t MSG_280 "Đĩa hoặc file ảnh"
|
||||
t MSG_281 "%s (Hãy chọn một ảnh)"
|
||||
t MSG_282 "Khoá ổ USB đặc biệt"
|
||||
t MSG_283 "Chữ ký không hợp lệ"
|
||||
t MSG_284 "Tập tin thực thi đã tải xuống thiếu chữ ký số."
|
||||
t MSG_285 "Tập tin thực thi đã tải xuống được ký bởi '%s'.\nĐây không phải chữ ký số chúng tôi công nhận và có thể "
|
||||
"xác định là một dạng hoạt động nguy hiểm...\nBạn chắc muốn chạy tập tin này?"
|
||||
t MSG_286 "Quy ổ đĩa về 0: đã hoàn thành %0.1f%%"
|
||||
t MSG_285 "Tập tin thực thi đã tải xuống được ký bởi '%s'.\nĐây không phải chữ ký số chúng tôi công nhận và có thể xác định là một dạng hoạt động nguy hiểm...\nBạn chắc muốn chạy tập tin này?"
|
||||
t MSG_286 "Đang xóa ổ đĩa: %0.1f%% đã hoàn thành"
|
||||
t MSG_287 "Phát hiện ổ đĩa tháo được không phải USB"
|
||||
t MSG_288 "Thiếu đặc quyền"
|
||||
t MSG_289 "Ứng dụng này chỉ có thể chạy với đặc quyền quản trị"
|
||||
|
@ -14563,5 +14503,13 @@ t MSG_294 "Phiên bản này của Windows không còn được Rufus hỗ trợ
|
|||
t MSG_295 "Cảnh báo: Phiên bản không chính thức"
|
||||
t MSG_296 "Phiên bản Rufus này KHÔNG PHẢI do chính tác giả tạo ra.\n\nBạn chắc muốn tiếp tục chạy chứ?"
|
||||
t MSG_297 "Đã phát hiện ISO bị cắt xén"
|
||||
t MSG_298 "Tập tin ISO bạn đã chọn không trùng khớp kích cỡ của nó: thiếu mất %s dữ liệu!\n\nnếu bạn tải tập tin này từ Internet, bạn nên tải lại một bản sao "
|
||||
"mới và xác nhận rằng mã MD5 hoặc SHA trùng khớp với bản chính thức.\n\nHãy nhớ rằng bạn có thể tính mã MD5 hoặc SHA trong Rufus bằng cách chọn nút (✓)."
|
||||
t MSG_298 "Tập tin ISO bạn đã chọn không trùng khớp kích cỡ của nó: thiếu mất %s dữ liệu!\n\nnếu bạn tải tập tin này từ Internet, bạn nên tải lại một bản sao mới và xác nhận rằng mã MD5 hoặc SHA trùng khớp với bản chính thức.\n\nHãy nhớ rằng bạn có thể tính mã MD5 hoặc SHA trong Rufus bằng cách chọn nút (✓)."
|
||||
t MSG_299 "Lỗi xác thực dấu thời gian"
|
||||
t MSG_300 "Rufus không thể xác thực dấu thời gian trên phiên bản cập nhật được tải xuống gần đây mới hơn so với phiên bản đang chạy.\n\nĐể tránh nguy cơ bị tấn công tiềm ẩn, quá trình cập nhật đã bị hủy và file tải sẽ bị xóa. Hãy kiểm tra log để biết thêm thông tin."
|
||||
t MSG_301 "Hiển thị cài đặt chương trình"
|
||||
t MSG_302 "Hiện thông tin về chương trình"
|
||||
t MSG_303 "Hiển thị log"
|
||||
t MSG_304 "Tạo file ảnh ổ đĩa từ thiết bị được chọn"
|
||||
t MSG_305 "Sử dung tùy chọn này để chỉ thị rằng bạn muốn sử dung thiết bị này cài Windows lên một ổ đĩa khác, hoặc nếu bạn muốn chạy Windows trực tiếp từ thiết bị này (Windows To Go)."
|
||||
t MSG_306 "Đang xóa nhanh ổ đĩa: %0.1f%% đã hoàn thành"
|
||||
|
||||
|
|
10
src/rufus.rc
10
src/rufus.rc
|
@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
|
|||
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
|
||||
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
|
||||
CAPTION "Rufus 3.2.1379"
|
||||
CAPTION "Rufus 3.2.1380"
|
||||
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
|
||||
|
@ -392,8 +392,8 @@ END
|
|||
//
|
||||
|
||||
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
|
||||
FILEVERSION 3,2,1379,0
|
||||
PRODUCTVERSION 3,2,1379,0
|
||||
FILEVERSION 3,2,1380,0
|
||||
PRODUCTVERSION 3,2,1380,0
|
||||
FILEFLAGSMASK 0x3fL
|
||||
#ifdef _DEBUG
|
||||
FILEFLAGS 0x1L
|
||||
|
@ -411,13 +411,13 @@ BEGIN
|
|||
VALUE "Comments", "https://akeo.ie"
|
||||
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting"
|
||||
VALUE "FileDescription", "Rufus"
|
||||
VALUE "FileVersion", "3.2.1379"
|
||||
VALUE "FileVersion", "3.2.1380"
|
||||
VALUE "InternalName", "Rufus"
|
||||
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2018 Pete Batard (GPL v3)"
|
||||
VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
|
||||
VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.2.exe"
|
||||
VALUE "ProductName", "Rufus"
|
||||
VALUE "ProductVersion", "3.2.1379"
|
||||
VALUE "ProductVersion", "3.2.1380"
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
BLOCK "VarFileInfo"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue