1
1
Fork 0
mirror of https://github.com/pbatard/rufus.git synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00

[loc] fix typos in Italian translation

* Closes #1813
This commit is contained in:
marcellogianola 2021-10-28 18:01:15 +02:00 committed by Pete Batard
parent 9692e6709d
commit 5030c1520d
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 38E0CF5E69EDD671
3 changed files with 21 additions and 21 deletions

View file

@ -698,7 +698,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Note: The file will be downloaded in the current directory and once a '%s' exists there, it will be reused automatically." "Note: The file will be downloaded in the current directory and once a '%s' exists there, it will be reused automatically."
msgstr "" msgstr ""
"%s o successivo richiedono l'installazione di un file '%s'.\n" "%s o successivo richiedono l'installazione del file '%s'.\n"
"Poiché questo file è più grande di 100 KB, ed è sempre presente nell'immagine ISO di %s, il file non è incluso in Rufus.\n" "Poiché questo file è più grande di 100 KB, ed è sempre presente nell'immagine ISO di %s, il file non è incluso in Rufus.\n"
"\n" "\n"
"Rufus può scaricare per te il file mancante:\n" "Rufus può scaricare per te il file mancante:\n"
@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Nascondi %s"
#. To test this feature, please download and select 'casper_test.iso' from: #. To test this feature, please download and select 'casper_test.iso' from:
#. https://github.com/pbatard/rufus/raw/master/res/loc/test/casper_test.iso #. https://github.com/pbatard/rufus/raw/master/res/loc/test/casper_test.iso
msgid "Persistent partition size" msgid "Persistent partition size"
msgstr "Dim. partizione persistente" msgstr "Dimensione partizione persistente"
#. • MSG_124 #. • MSG_124
#. #.
@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "Download via browser"
msgid "Temporarily banned by Microsoft for requesting too many downloads - Please try again later..." msgid "Temporarily banned by Microsoft for requesting too many downloads - Please try again later..."
msgstr "" msgstr ""
"Temporaneamente vietato da Microsoft per la richiesta di troppi download\n" "Temporaneamente vietato da Microsoft per la richiesta di troppi download\n"
"Riprova più tardi ..." "Riprova più tardi..."
#. • MSG_145 #. • MSG_145
msgid "PowerShell 3.0 or later is required to run this script." msgid "PowerShell 3.0 or later is required to run this script."
@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "Download immagine ISO"
#. • MSG_150 #. • MSG_150
msgid "Type of computer you plan to use this bootable drive with. It is your responsibility to determine whether your target is of BIOS or UEFI type before you start creating the drive, as it may fail to boot otherwise." msgid "Type of computer you plan to use this bootable drive with. It is your responsibility to determine whether your target is of BIOS or UEFI type before you start creating the drive, as it may fail to boot otherwise."
msgstr "Tipo di computer con cui pensi di effettuare il boot. È una tua responsabilità, prima di creare l'unità, identificare se il tipo di sistema destinazione è di tipo BIOS o UEFI. Altrimenti il boot potrebbe fallire ." msgstr "Tipo di computer con cui pensi di effettuare il boot. È una tua responsabilità, prima di creare l'unità, identificare se il tipo di sistema destinazione è di tipo BIOS o UEFI. Altrimenti il boot potrebbe fallire."
#. • MSG_151 #. • MSG_151
#. #.
@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Fai clic per selezionare..."
#. • MSG_174 #. • MSG_174
msgid "Rufus - The Reliable USB Formatting Utility" msgid "Rufus - The Reliable USB Formatting Utility"
msgstr "Rufus - Utility affidabile formattazione unità USB" msgstr "Rufus - Utility affidabile per la formattazione di unità USB"
#. • MSG_175 #. • MSG_175
msgid "Version %d.%d (Build %d)" msgid "Version %d.%d (Build %d)"
@ -1168,13 +1168,13 @@ msgstr "Rilevata unità incompatibile"
#. #.
#. Used in MSG_235 #. Used in MSG_235
msgid "Write pass" msgid "Write pass"
msgstr "Fase scrittura" msgstr "Fase di scrittura"
#. • MSG_192 #. • MSG_192
#. #.
#. Used in MSG_235 #. Used in MSG_235
msgid "Read pass" msgid "Read pass"
msgstr "Fase lettura" msgstr "Fase di lettura"
#. • MSG_193 #. • MSG_193
msgid "Downloaded %s" msgid "Downloaded %s"
@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "Blocchi danneggiati: test con pattern casuali"
#. • MSG_237 #. • MSG_237
msgid "Bad Blocks: Testing with pattern 0x%02X" msgid "Bad Blocks: Testing with pattern 0x%02X"
msgstr "Blocchi danneggiati: testing con pattern 0x%02X" msgstr "Blocchi danneggiati: test con pattern 0x%02X"
#. • MSG_238 #. • MSG_238
#. #.

View file

@ -6291,7 +6291,7 @@ t MSG_100 "Questa immagine ISO contiene un file più grande di 4 GB, che è supe
t MSG_101 "Supporto WIM mancante" t MSG_101 "Supporto WIM mancante"
t MSG_102 "Il tuo sistema operativo non può estrarre file dall'archivio WIM. L'estrazione WIM è necessaria per creare una unità USB avviabile EFI Windows 7 e Windows Vista. Puoi correggere ciò installando una versione recente di 7-Zip.\nVuoi visitare la pagina web in cui scaricare di 7-zip?" t MSG_102 "Il tuo sistema operativo non può estrarre file dall'archivio WIM. L'estrazione WIM è necessaria per creare una unità USB avviabile EFI Windows 7 e Windows Vista. Puoi correggere ciò installando una versione recente di 7-Zip.\nVuoi visitare la pagina web in cui scaricare di 7-zip?"
t MSG_103 "Vuoi scaricare %s?" t MSG_103 "Vuoi scaricare %s?"
t MSG_104 "%s o successivo richiedono l'installazione di un file '%s'.\nPoiché questo file è più grande di 100 KB, ed è sempre presente nell'immagine ISO di %s, il file non è incluso in Rufus.\n\nRufus può scaricare per te il file mancante:\n- Seleziona 'Sì' per collegarti a internet e scaricare il file\n- Seleziona 'No' se vuoi copiare manualmente questo file nell'unità più tardi\n\nNota: il file verrà scaricato nella cartella attuale e una volta che '%s' è stato scaricato, verrà riusato automaticamente." t MSG_104 "%s o successivo richiedono l'installazione del file '%s'.\nPoiché questo file è più grande di 100 KB, ed è sempre presente nell'immagine ISO di %s, il file non è incluso in Rufus.\n\nRufus può scaricare per te il file mancante:\n- Seleziona 'Sì' per collegarti a internet e scaricare il file\n- Seleziona 'No' se vuoi copiare manualmente questo file nell'unità più tardi\n\nNota: il file verrà scaricato nella cartella attuale e una volta che '%s' è stato scaricato, verrà riusato automaticamente."
t MSG_105 "La cancellazione potrebbe lasciare il dispositivo in uno stato NON USABILE.\nSei sicuro di volerlo cancellare, seleziona 'SI'. Altrimenti, seleziona 'NO'." t MSG_105 "La cancellazione potrebbe lasciare il dispositivo in uno stato NON USABILE.\nSei sicuro di volerlo cancellare, seleziona 'SI'. Altrimenti, seleziona 'NO'."
t MSG_106 "Seleziona la cartella" t MSG_106 "Seleziona la cartella"
t MSG_107 "Tutti i file" t MSG_107 "Tutti i file"
@ -6309,7 +6309,7 @@ t MSG_119 "opzioni avanzate unità"
t MSG_120 "opzioni avanzate formattazione" t MSG_120 "opzioni avanzate formattazione"
t MSG_121 "Visualizza %s" t MSG_121 "Visualizza %s"
t MSG_122 "Nascondi %s" t MSG_122 "Nascondi %s"
t MSG_123 "Dim. partizione persistente" t MSG_123 "Dimensione partizione persistente"
t MSG_124 "No persistenza" t MSG_124 "No persistenza"
t MSG_125 "Imposta la dimensione della partizione persistente per il media USB live.\nImpostando la dimensione a zero disabiliti la partizione persistente." t MSG_125 "Imposta la dimensione della partizione persistente per il media USB live.\nImpostando la dimensione a zero disabiliti la partizione persistente."
t MSG_126 "Imposta l'unità della dimensione partizione." t MSG_126 "Imposta l'unità della dimensione partizione."
@ -6329,12 +6329,12 @@ t MSG_140 "Continua"
t MSG_141 "Indietro" t MSG_141 "Indietro"
t MSG_142 "Attendi..." t MSG_142 "Attendi..."
t MSG_143 "Download via browser" t MSG_143 "Download via browser"
t MSG_144 "Temporaneamente vietato da Microsoft per la richiesta di troppi download\nRiprova più tardi ..." t MSG_144 "Temporaneamente vietato da Microsoft per la richiesta di troppi download\nRiprova più tardi..."
t MSG_145 "Per eseguire questo script è necessario PowerShell v. 3.0 o successiva." t MSG_145 "Per eseguire questo script è necessario PowerShell v. 3.0 o successiva."
t MSG_146 "Vuoi andare online ed effettuare il download?" t MSG_146 "Vuoi andare online ed effettuare il download?"
t MSG_148 "Esecuzione script download..." t MSG_148 "Esecuzione script download..."
t MSG_149 "Download immagine ISO" t MSG_149 "Download immagine ISO"
t MSG_150 "Tipo di computer con cui pensi di effettuare il boot. È una tua responsabilità, prima di creare l'unità, identificare se il tipo di sistema destinazione è di tipo BIOS o UEFI. Altrimenti il boot potrebbe fallire ." t MSG_150 "Tipo di computer con cui pensi di effettuare il boot. È una tua responsabilità, prima di creare l'unità, identificare se il tipo di sistema destinazione è di tipo BIOS o UEFI. Altrimenti il boot potrebbe fallire."
t MSG_151 "'UEFI CSM' significa che l'unità effettuerà il boot solo in modo emulazione BIOS (conosciuto come 'Legacy Mode') in UEFI, e non in modo nativo UEFI." t MSG_151 "'UEFI CSM' significa che l'unità effettuerà il boot solo in modo emulazione BIOS (conosciuto come 'Legacy Mode') in UEFI, e non in modo nativo UEFI."
t MSG_152 "'non CSM' significa che l'unità effettuerà il modo nativo UEFI, e non in modo emulazione BIOS (conosciuto come 'Legacy Mode')." t MSG_152 "'non CSM' significa che l'unità effettuerà il modo nativo UEFI, e non in modo emulazione BIOS (conosciuto come 'Legacy Mode')."
t MSG_153 "Pattern test: 0x%02X" t MSG_153 "Pattern test: 0x%02X"
@ -6358,7 +6358,7 @@ t MSG_170 "Abilita il rilevamento per i dischi USB. USALO A TUO RISCHIO!!!"
t MSG_171 "Avvia l'operazione di formattazione.\nQuesta operazione DISTRUGGERÀ qualsiasi dato sull'unità di destinazione!" t MSG_171 "Avvia l'operazione di formattazione.\nQuesta operazione DISTRUGGERÀ qualsiasi dato sull'unità di destinazione!"
t MSG_172 "Firma download non valida" t MSG_172 "Firma download non valida"
t MSG_173 "Fai clic per selezionare..." t MSG_173 "Fai clic per selezionare..."
t MSG_174 "Rufus - Utility affidabile formattazione unità USB" t MSG_174 "Rufus - Utility affidabile per la formattazione di unità USB"
t MSG_175 "Versione %d.%d (build %d)" t MSG_175 "Versione %d.%d (build %d)"
t MSG_176 "Traduzione italiana a cura di bovirus" t MSG_176 "Traduzione italiana a cura di bovirus"
t MSG_177 "Segnala i problemi o richiedi nuove funzionalità a:" t MSG_177 "Segnala i problemi o richiedi nuove funzionalità a:"
@ -6375,8 +6375,8 @@ t MSG_187 "Immagine non valida per opzione boot selezionata"
t MSG_188 "L'immagine selezionata non corrisponde all'opzione boot scelta. Usa un'immagine differente o scegli un'opzione boot differente." t MSG_188 "L'immagine selezionata non corrisponde all'opzione boot scelta. Usa un'immagine differente o scegli un'opzione boot differente."
t MSG_189 "Questa immagine non è compatibile con il filesystem selezionato" t MSG_189 "Questa immagine non è compatibile con il filesystem selezionato"
t MSG_190 "Rilevata unità incompatibile" t MSG_190 "Rilevata unità incompatibile"
t MSG_191 "Fase scrittura" t MSG_191 "Fase di scrittura"
t MSG_192 "Fase lettura" t MSG_192 "Fase di lettura"
t MSG_193 "Scaricati %s" t MSG_193 "Scaricati %s"
t MSG_194 "Impossibile scaricare %s" t MSG_194 "Impossibile scaricare %s"
t MSG_195 "Utilizzo versione integrata dei file %s" t MSG_195 "Utilizzo versione integrata dei file %s"
@ -6419,7 +6419,7 @@ t MSG_233 "Finalizzazione..."
t MSG_234 "Installazione Syslinux %s..." t MSG_234 "Installazione Syslinux %s..."
t MSG_235 "Blocchi danneggiati: %s %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d errori)" t MSG_235 "Blocchi danneggiati: %s %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d errori)"
t MSG_236 "Blocchi danneggiati: test con pattern casuali" t MSG_236 "Blocchi danneggiati: test con pattern casuali"
t MSG_237 "Blocchi danneggiati: testing con pattern 0x%02X" t MSG_237 "Blocchi danneggiati: test con pattern 0x%02X"
t MSG_238 "Partitionamento (%s)..." t MSG_238 "Partitionamento (%s)..."
t MSG_239 "Eliminazione partizioni (%s)..." t MSG_239 "Eliminazione partizioni (%s)..."
t MSG_240 "La firma per l'aggiornamento scaricato non può essere validata. Questo può significare che il sistema non è correttamente configurato per la validazione della firma o indica un download non corretto.\n\nIl file scaricato verrà eliminato. Per maggiori dettagli consulta il registro eventi." t MSG_240 "La firma per l'aggiornamento scaricato non può essere validata. Questo può significare che il sistema non è correttamente configurato per la validazione della firma o indica un download non corretto.\n\nIl file scaricato verrà eliminato. Per maggiori dettagli consulta il registro eventi."

View file

@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326 IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
CAPTION "Rufus 3.18.1851" CAPTION "Rufus 3.18.1852"
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
BEGIN BEGIN
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
@ -395,8 +395,8 @@ END
// //
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
FILEVERSION 3,18,1851,0 FILEVERSION 3,18,1852,0
PRODUCTVERSION 3,18,1851,0 PRODUCTVERSION 3,18,1852,0
FILEFLAGSMASK 0x3fL FILEFLAGSMASK 0x3fL
#ifdef _DEBUG #ifdef _DEBUG
FILEFLAGS 0x1L FILEFLAGS 0x1L
@ -414,13 +414,13 @@ BEGIN
VALUE "Comments", "https://rufus.ie" VALUE "Comments", "https://rufus.ie"
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting" VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting"
VALUE "FileDescription", "Rufus" VALUE "FileDescription", "Rufus"
VALUE "FileVersion", "3.18.1851" VALUE "FileVersion", "3.18.1852"
VALUE "InternalName", "Rufus" VALUE "InternalName", "Rufus"
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2021 Pete Batard (GPL v3)" VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2021 Pete Batard (GPL v3)"
VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html" VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html"
VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.18.exe" VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.18.exe"
VALUE "ProductName", "Rufus" VALUE "ProductName", "Rufus"
VALUE "ProductVersion", "3.18.1851" VALUE "ProductVersion", "3.18.1852"
END END
END END
BLOCK "VarFileInfo" BLOCK "VarFileInfo"