mirror of
https://github.com/pbatard/rufus.git
synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00
[loc] update Korean translation to latest
This commit is contained in:
parent
0ae9c617f4
commit
4f5246c7a9
4 changed files with 146 additions and 62 deletions
|
@ -11,7 +11,7 @@
|
|||
<Identity
|
||||
Name="19453.net.Rufus"
|
||||
Publisher="CN=7AC86D13-3E5A-491A-ADD5-80095C212740"
|
||||
Version="3.14.1754.0" />
|
||||
Version="3.14.1755.0" />
|
||||
|
||||
<Properties>
|
||||
<DisplayName>Rufus</DisplayName>
|
||||
|
|
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 3.5\n"
|
||||
"Project-Id-Version: 3.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-17 12:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-17 12:21+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-02 10:49+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-02 11:50+0100\n"
|
||||
"Language: ko_KR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Rufus-LCID: 0x0412\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
||||
|
||||
#. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT
|
||||
msgid "Drive Properties"
|
||||
|
@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "미디어를 열 수 없습니다. 다른 프로세스에서 사용 중
|
|||
|
||||
#. • MSG_068
|
||||
msgid "Could not partition drive."
|
||||
msgstr "드라이브를 분할하는 중 오류 발생."
|
||||
msgstr "드라이브 파티션을 분할 할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#. • MSG_069
|
||||
msgid "Could not copy files to target drive."
|
||||
|
@ -627,9 +627,9 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"This may include partitions/volumes that aren't listed or even visible from Windows. Should you wish to proceed, you are responsible for any data loss on these partitions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"중요: 이 드라이브에는 여러 개의 파티션이 포함되어 있습니다.!!\n"
|
||||
"중요: 이 드라이브에는 여러 개의 파티션이 포함되어 있습니다!!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"여기에는 목록에 없거나 Windows에서 볼 수 없는 파티션과 볼륨이 포함될 수 있습니다. 계속 진행하는 경우 이 파티션의 데이터가 손실될 수 있습니다."
|
||||
"여기에는 목록에 없거나 Windows에서 볼 수 없는 파티션/볼륨이 포함될 수 있습니다. 계속 진행하는 경우 이 파티션의 데이터가 손실될 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#. • MSG_094
|
||||
msgid "Multiple partitions detected"
|
||||
|
@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "선택하려면 클릭..."
|
|||
|
||||
#. • MSG_174
|
||||
msgid "Rufus - The Reliable USB Formatting Utility"
|
||||
msgstr "Rufus - 믿을 수 있는 USB 포맷 유틸리티"
|
||||
msgstr "Rufus - 신뢰할 수 있는 USB 포맷 유틸리티"
|
||||
|
||||
#. • MSG_175
|
||||
msgid "Version %d.%d (Build %d)"
|
||||
|
@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "버전 %d.%d (빌드 %d)"
|
|||
|
||||
#. • MSG_176
|
||||
msgid "English translation: Pete Batard <mailto:pete@akeo.ie>"
|
||||
msgstr "한국어 번역: 세상사는이야기-나두 <mailto:ho82.kr@gmail.com>"
|
||||
msgstr "한국어 번역:\\line• 세상사는이야기-나두 <mailto:ho82.kr@gmail.com>\\line• Uk-Jin Jang <mailto:doublestat@gmail.com>"
|
||||
|
||||
#. • MSG_177
|
||||
msgid "Report bugs or request enhancements at:"
|
||||
|
@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "업데이트 정책:"
|
|||
|
||||
#. • MSG_180
|
||||
msgid "If you choose to allow this program to check for application updates, you agree that the following information may be collected on our server(s):"
|
||||
msgstr "프로그램을 업데이트 하도록 선택하는 경우, 우리의 서버에 다음 정보가 수집될 수 있음에 동의하는 것입니다:"
|
||||
msgstr "해당 프로그램을 업데이트를 확인하도록 선택하는 경우, 다음의 정보들이 서버에 수집 될 수 있다는 데 동의합니다:"
|
||||
|
||||
#. • MSG_181
|
||||
msgid "Your operating system's architecture and version"
|
||||
|
@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "사용자의 IP 주소"
|
|||
|
||||
#. • MSG_184
|
||||
msgid "For the purpose of generating private usage statistics, we may keep the information collected, \\b for at most a year\\b0 . However, we will not willingly disclose any of this individual data to third parties."
|
||||
msgstr "수집된 정보는 사용자의 년간 통계와 프로그램의 성능 향상을 위한 목적으로만 사용되어지며, 제 3자에게 수집된 정보를 공개하지 않습니다."
|
||||
msgstr "개인 사용 통계를 생성하기 위해 수집 된 정보를 \\b 최대 1년간 \\b0 보관할 수 있으며, 이러한 이유로 수집된 개인 정보를 제 3자에게 공개하지 않습니다."
|
||||
|
||||
#. • MSG_185
|
||||
msgid "Update Process:"
|
||||
|
@ -1307,8 +1307,8 @@ msgid "Formatting (%s) - estimated duration %d:%02d..."
|
|||
msgstr "(%s) 포맷 중... - 예상 소요 시간 %d:%02d..."
|
||||
|
||||
#. • MSG_221
|
||||
msgid "Setting Label (This may take a while)..."
|
||||
msgstr "라벨 설정 중 (시간이 좀 걸릴 수 있습니다.)..."
|
||||
msgid "Setting label (%s)..."
|
||||
msgstr "라벨 설정 중 (%s)..."
|
||||
|
||||
#. • MSG_222
|
||||
#.
|
||||
|
@ -1338,23 +1338,23 @@ msgstr "기존 볼륨 닫기..."
|
|||
|
||||
#. • MSG_228
|
||||
msgid "Writing Master Boot Record..."
|
||||
msgstr "마스터 부트 레코드를 작성..."
|
||||
msgstr "마스터 부트 레코드를 작성 중..."
|
||||
|
||||
#. • MSG_229
|
||||
msgid "Writing Partition Boot Record..."
|
||||
msgstr "파티션 부트 레코드를 작성..."
|
||||
msgstr "파티션 부트 레코드를 작성 중..."
|
||||
|
||||
#. • MSG_230
|
||||
msgid "Copying DOS files..."
|
||||
msgstr "DOS 파일을 복사..."
|
||||
msgstr "DOS 파일을 복사 중..."
|
||||
|
||||
#. • MSG_231
|
||||
msgid "Copying ISO files: %s"
|
||||
msgstr "ISO 파일을 복사: %s"
|
||||
msgstr "ISO 파일을 복사 중: %s"
|
||||
|
||||
#. • MSG_232
|
||||
msgid "Win7 EFI boot setup (This may take a while)..."
|
||||
msgstr "WIN7 EFI 부팅 설정 (시간이 좀 걸릴 수 있습니다.)..."
|
||||
msgid "Win7 EFI boot setup (%s)..."
|
||||
msgstr "Win7 EFI 부팅 설정 (%s)..."
|
||||
|
||||
#. • MSG_233
|
||||
msgid "Finalizing, please wait..."
|
||||
|
@ -1386,11 +1386,11 @@ msgstr "불량 불록: 0x%02X 패턴으로 테스트"
|
|||
#.
|
||||
#. Example: "Partitioning (MBR)..."
|
||||
msgid "Partitioning (%s)..."
|
||||
msgstr "파티션 작업 (%s)..."
|
||||
msgstr "파티션 작업 중 (%s)..."
|
||||
|
||||
#. • MSG_239
|
||||
msgid "Deleting partitions..."
|
||||
msgstr "파티션 삭제..."
|
||||
msgid "Deleting partitions (%s)..."
|
||||
msgstr "파티션 삭제 중 (%s)..."
|
||||
|
||||
#. • MSG_240
|
||||
#.
|
||||
|
@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. • MSG_241
|
||||
msgid "Downloading: %s"
|
||||
msgstr "다운로드: %s"
|
||||
msgstr "다운로드 중: %s"
|
||||
|
||||
#. • MSG_242
|
||||
msgid "Failed to download file."
|
||||
|
@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "NTFS 압축"
|
|||
|
||||
#. • MSG_261
|
||||
msgid "Writing image: %s"
|
||||
msgstr "이미지 만들기: %s"
|
||||
msgstr "이미지를 쓰는 중: %s"
|
||||
|
||||
#. • MSG_262
|
||||
#.
|
||||
|
@ -1515,11 +1515,11 @@ msgstr "듀얼 UEFI/BIOS 모드"
|
|||
|
||||
#. • MSG_267
|
||||
msgid "Applying Windows image: %s"
|
||||
msgstr "Windows 이미지 적용: %s"
|
||||
msgstr "Windows 이미지 적용 중: %s"
|
||||
|
||||
#. • MSG_268
|
||||
msgid "Applying Windows image..."
|
||||
msgstr "Windows 이미지 적용..."
|
||||
msgstr "Windows 이미지 적용 중..."
|
||||
|
||||
#. • MSG_269
|
||||
msgid "Preserve timestamps"
|
||||
|
@ -1542,8 +1542,8 @@ msgid "Change the application language"
|
|||
msgstr "응용 프로그램 언어 변경"
|
||||
|
||||
#. • MSG_274
|
||||
msgid "ISOHybrid image detected"
|
||||
msgstr "ISOHybrid 이미지가 감지되었습니다"
|
||||
msgid "%s image detected"
|
||||
msgstr "%s 이미지가 감지되었습니다"
|
||||
|
||||
#. • MSG_275
|
||||
#.
|
||||
|
@ -1607,13 +1607,13 @@ msgid ""
|
|||
"This is not a signature we recognize and could indicate some form of malicious activity...\n"
|
||||
"Are you sure you want to run this file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"내려받은 실행 파일은 '%s'에 의해 서명됩니다..\n"
|
||||
"이 파일은 정상적인 서명이 아니며 악성코드가 포함되어 있을 수 있습니다.\n"
|
||||
"내려받은 실행 파일은 '%s'에 의해 서명됩니다.\n"
|
||||
"이 파일은 정상적인 서명이 아니며 악성코드가 포함되어 있을 수 있습니다...\n"
|
||||
"그래도 이 파일을 실행하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#. • MSG_286
|
||||
msgid "Zeroing drive: %s"
|
||||
msgstr "드라이브 제로필: %s"
|
||||
msgstr "드라이브 제로필 중: %s"
|
||||
|
||||
#. • MSG_287
|
||||
msgid "Detection of non-USB removable drives"
|
||||
|
@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "이 Windows 버전은 Rufus에서 더 이상 지원하지 않습니다."
|
|||
|
||||
#. • MSG_295
|
||||
msgid "Warning: Unofficial version"
|
||||
msgstr "비공식 버전"
|
||||
msgstr "경고: 비공식 버전"
|
||||
|
||||
#. • MSG_296
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1718,4 +1718,74 @@ msgstr "이 장치를 사용하여 다른 디스크에 Windows를 설치하거
|
|||
#. You can see this status message by pressing <Ctrl>-<Alt>-<Z> and then selecting START.
|
||||
#. It's the same as MSG_286 but with a process that *may* be faster, hence the name.
|
||||
msgid "Fast-zeroing drive: %s"
|
||||
msgstr "빠른 드라이브 제로필: %s"
|
||||
msgstr "빠른 드라이브 제로필 중: %s"
|
||||
|
||||
#. • MSG_307
|
||||
msgid "This may take a while"
|
||||
msgstr "시간이 좀 걸릴 수 있습니다"
|
||||
|
||||
#. • MSG_308
|
||||
msgid "VHD detection"
|
||||
msgstr "VHD 감지"
|
||||
|
||||
#. • MSG_309
|
||||
msgid "Compressed archive"
|
||||
msgstr "압축된 아카이브"
|
||||
|
||||
#. • MSG_310
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ISO you have selected uses UEFI and is small enough to be written as an EFI System Partition (ESP). Writing to an ESP, instead of writing to a generic data partition occupying the whole disk, can be preferable for some types of installations.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Please select the mode that you want to use to write this image:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"선택한 ISO는 UEFI를 사용하며 EFI 시스템 파티션 (ESP)으로 쓸 수있을만큼 작습니다. 일부 유형의 설치에서는 전체 디스크를 차지하는 일반 데이터 파티션에 쓰는 대신 ESP에 쓰는 것이 좋습니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"이 이미지를 작성하는 데 사용할 모드를 선택하십시오."
|
||||
|
||||
#. • MSG_311
|
||||
msgid "Use %s (in the main application window) to enable."
|
||||
msgstr "활성화하려면 %s (기본 응용 프로그램 창에서)를 사용하십시오."
|
||||
|
||||
#. • MSG_312
|
||||
msgid "Extra hashes (SHA512)"
|
||||
msgstr "추가 해시 (SHA512)"
|
||||
|
||||
#. • MSG_313
|
||||
msgid "Save to VHD"
|
||||
msgstr "VHD에 저장"
|
||||
|
||||
#. • MSG_314
|
||||
msgid "Compute image checksums"
|
||||
msgstr "이미지 체크섬 계산"
|
||||
|
||||
#. • MSG_315
|
||||
msgid "Multiple buttons"
|
||||
msgstr "여러개의 버튼"
|
||||
|
||||
#. • MSG_316
|
||||
msgid "Number of passes"
|
||||
msgstr "검사 수"
|
||||
|
||||
#. • MSG_317
|
||||
msgid "Disk ID"
|
||||
msgstr "디스크 ID"
|
||||
|
||||
#. • MSG_318
|
||||
msgid "Default thread priority: %d"
|
||||
msgstr "기본 스레드 우선 순위: %d"
|
||||
|
||||
#. • MSG_319
|
||||
msgid "Ignore Boot Marker"
|
||||
msgstr "부팅 마커 무시"
|
||||
|
||||
#. • MSG_320
|
||||
msgid "Refreshing partition layout (%s)..."
|
||||
msgstr "파티션 레이아웃을 새로 고치는 중 (%s)..."
|
||||
|
||||
#. • MSG_321
|
||||
msgid ""
|
||||
"The image you have selected is an ISOHybrid, but its creators have not made it compatible with ISO/File copy mode.\n"
|
||||
"As a result, DD image writing mode will be enforced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"선택한 이미지는 ISOHybrid이지만, 이미지 작성자가 ISO/파일 복사 모드와 호환되도록 제작하지 않았습니다.\n"
|
||||
"따라서 DD 이미지 쓰기 모드가 적용됩니다."
|
||||
|
|
|
@ -21,7 +21,7 @@
|
|||
# • v3.14 "id-ID" "Indonesian (Bahasa Indonesia)"
|
||||
# • v3.5 "it-IT" "Italian (Italiano)"
|
||||
# • v3.5 "ja-JP" "Japanese (日本語)"
|
||||
# • v3.5 "ko-KR" "Korean (한국어)"
|
||||
# • v3.14 "ko-KR" "Korean (한국어)"
|
||||
# • v3.5 "lv-LV" "Latvian (Latviešu)"
|
||||
# • v3.5 "lt-LT" "Lithuanian (Lietuvių)"
|
||||
# • v3.5 "ms-MY" "Malay (Bahasa Malaysia)"
|
||||
|
@ -6729,7 +6729,7 @@ t MSG_307 "時間がかかることがあります"
|
|||
|
||||
#########################################################################
|
||||
l "ko-KR" "Korean (한국어)" 0x0412
|
||||
v 3.5
|
||||
v 3.14
|
||||
b "en-US"
|
||||
|
||||
g IDD_ABOUTBOX
|
||||
|
@ -6851,7 +6851,7 @@ t MSG_064 "읽기 오류."
|
|||
t MSG_065 "쓰기 오류."
|
||||
t MSG_066 "설치 실패"
|
||||
t MSG_067 "미디어를 열 수 없습니다. 다른 프로세스에서 사용 중일 수 있습니다. 미디어를 다시 연결하고 다시 시도하십시오."
|
||||
t MSG_068 "드라이브를 분할하는 중 오류 발생."
|
||||
t MSG_068 "드라이브 파티션을 분할 할 수 없습니다."
|
||||
t MSG_069 "파일을 대상 드라이브로 복사 할 수 없습니다."
|
||||
t MSG_070 "사용자에 의해 취소되었습니다."
|
||||
t MSG_071 "스레드를 시작할 수 없습니다."
|
||||
|
@ -6876,7 +6876,7 @@ t MSG_089 "이미지가 선택한 대상에 비해 너무 큽니다."
|
|||
t MSG_090 "지원되지 않는 ISO"
|
||||
t MSG_091 "UEFI 대상 유형을 사용하는 경우 EFI 부팅이 가능한 ISO 이미지만 지원됩니다. EFI 부팅이 가능한 ISO를 선택하거나 대상 유형을 BIOS로 설정하십시오."
|
||||
t MSG_092 "지원되지 않는 파일 시스템"
|
||||
t MSG_093 "중요: 이 드라이브에는 여러 개의 파티션이 포함되어 있습니다.!!\n\n여기에는 목록에 없거나 Windows에서 볼 수 없는 파티션과 볼륨이 포함될 수 있습니다. 계속 진행하는 경우 이 파티션의 데이터가 손실될 수 있습니다."
|
||||
t MSG_093 "중요: 이 드라이브에는 여러 개의 파티션이 포함되어 있습니다!!\n\n여기에는 목록에 없거나 Windows에서 볼 수 없는 파티션/볼륨이 포함될 수 있습니다. 계속 진행하는 경우 이 파티션의 데이터가 손실될 수 있습니다."
|
||||
t MSG_094 "여러 개의 파티션이 감지되었습니다"
|
||||
t MSG_095 "DD 이미지"
|
||||
t MSG_096 "현재 선택된 파일 시스템은 이 유형의 ISO와 함께 사용할 수 없습니다. 다른 파일 시스템을 선택하거나 다른 ISO를 사용하십시오."
|
||||
|
@ -6955,17 +6955,17 @@ t MSG_170 "USB 하드 드라이브 인클로저의 목록을 활성화합니다.
|
|||
t MSG_171 "포맷을 시작합니다.\n이 대상 드라이브의 모든 데이터가 삭제됩니다!"
|
||||
t MSG_172 "잘못된 다운로드 서명"
|
||||
t MSG_173 "선택하려면 클릭..."
|
||||
t MSG_174 "Rufus - 믿을 수 있는 USB 포맷 유틸리티"
|
||||
t MSG_174 "Rufus - 신뢰할 수 있는 USB 포맷 유틸리티"
|
||||
t MSG_175 "버전 %d.%d (빌드 %d)"
|
||||
t MSG_176 "한국어 번역: 세상사는이야기-나두 <mailto:ho82.kr@gmail.com>"
|
||||
t MSG_176 "한국어 번역:\\line• 세상사는이야기-나두 <mailto:ho82.kr@gmail.com>\\line• Uk-Jin Jang <mailto:doublestat@gmail.com>"
|
||||
t MSG_177 "버그에 대한 보고나 프로그램의 개선을 요청:"
|
||||
t MSG_178 "추가 저작권:"
|
||||
t MSG_179 "업데이트 정책:"
|
||||
t MSG_180 "프로그램을 업데이트 하도록 선택하는 경우, 우리의 서버에 다음 정보가 수집될 수 있음에 동의하는 것입니다:"
|
||||
t MSG_180 "해당 프로그램을 업데이트를 확인하도록 선택하는 경우, 다음의 정보들이 서버에 수집 될 수 있다는 데 동의합니다:"
|
||||
t MSG_181 "사용 중인 운영 체제의 아키텍처와 버전"
|
||||
t MSG_182 "현재 사용 중인 프로그램의 버전"
|
||||
t MSG_183 "사용자의 IP 주소"
|
||||
t MSG_184 "수집된 정보는 사용자의 년간 통계와 프로그램의 성능 향상을 위한 목적으로만 사용되어지며, 제 3자에게 수집된 정보를 공개하지 않습니다."
|
||||
t MSG_184 "개인 사용 통계를 생성하기 위해 수집 된 정보를 \\b 최대 1년간 \\b0 보관할 수 있으며, 이러한 이유로 수집된 개인 정보를 제 3자에게 공개하지 않습니다."
|
||||
t MSG_185 "업데이트 프로세스:"
|
||||
t MSG_186 "이 프로그램은 백그라운드 서비스를 설치하거나 실행하지 않으므로 주 프로그램이 실행 중일 때에만 업데이트가 수행됩니다.\\line\n업데이트에는 인터넷 연결이 필요합니다."
|
||||
t MSG_187 "선택한 부팅 옵션에 대한 잘못된 이미지"
|
||||
|
@ -7007,20 +7007,20 @@ t MSG_224 "MBR/PBR/GPT 구조를 초기화..."
|
|||
t MSG_225 "디스크 액세스를 요청..."
|
||||
t MSG_226 "기존 부트 레코드를 분석..."
|
||||
t MSG_227 "기존 볼륨 닫기..."
|
||||
t MSG_228 "마스터 부트 레코드를 작성..."
|
||||
t MSG_229 "파티션 부트 레코드를 작성..."
|
||||
t MSG_230 "DOS 파일을 복사..."
|
||||
t MSG_231 "ISO 파일을 복사: %s"
|
||||
t MSG_232 "WIN7 EFI 부팅 설정 (%s)..."
|
||||
t MSG_228 "마스터 부트 레코드를 작성 중..."
|
||||
t MSG_229 "파티션 부트 레코드를 작성 중..."
|
||||
t MSG_230 "DOS 파일을 복사 중..."
|
||||
t MSG_231 "ISO 파일을 복사 중: %s"
|
||||
t MSG_232 "Win7 EFI 부팅 설정 (%s)..."
|
||||
t MSG_233 "마무리 하는 중, 기다려 주십시오..."
|
||||
t MSG_234 "Syslinux %s를 설치..."
|
||||
t MSG_235 "불량 불록: PASS %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d errors)"
|
||||
t MSG_236 "불량 불록: 랜덤 패턴 테스트"
|
||||
t MSG_237 "불량 불록: 0x%02X 패턴으로 테스트"
|
||||
t MSG_238 "파티션 작업 (%s)..."
|
||||
t MSG_239 "파티션 삭제 (%s)..."
|
||||
t MSG_238 "파티션 작업 중 (%s)..."
|
||||
t MSG_239 "파티션 삭제 중 (%s)..."
|
||||
t MSG_240 "다운로드한 업데이트의 서명을 확인 할 수 없습니다. 이는 시스템이 서명의 유효성 검증을 위해 부적절하게 구성되었거나 악의적인 다운로드를 나타낼 수 있음을 의미합니다.n\n다운로드가 삭제됩니다. 자세한 내용은 로그를 확인하십시오."
|
||||
t MSG_241 "다운로드: %s"
|
||||
t MSG_241 "다운로드 중: %s"
|
||||
t MSG_242 "파일을 내려받지 못했습니다."
|
||||
t MSG_243 "업데이트를 확인하고 있습니다..."
|
||||
t MSG_244 "업데이트: 인터넷에 연결할 수 없습니다"
|
||||
|
@ -7040,14 +7040,14 @@ t MSG_257 "Joliet 지원"
|
|||
t MSG_258 "Rock Ridge 지원"
|
||||
t MSG_259 "강제 업데이트"
|
||||
t MSG_260 "NTFS 압축"
|
||||
t MSG_261 "이미지 만들기: %s"
|
||||
t MSG_261 "이미지를 쓰는 중: %s"
|
||||
t MSG_262 "ISO 지원"
|
||||
t MSG_263 "적당한 크기의 단위를 사용"
|
||||
t MSG_264 "'%s' 디렉토리 삭제"
|
||||
t MSG_265 "VMWare 디스크 감지"
|
||||
t MSG_266 "듀얼 UEFI/BIOS 모드"
|
||||
t MSG_267 "Windows 이미지 적용: %s"
|
||||
t MSG_268 "Windows 이미지 적용..."
|
||||
t MSG_267 "Windows 이미지 적용 중: %s"
|
||||
t MSG_268 "Windows 이미지 적용 중..."
|
||||
t MSG_269 "타임 스탬프를 보존"
|
||||
t MSG_270 "USB 디버그"
|
||||
t MSG_271 "이미지 체크섬을 계산 중: %s"
|
||||
|
@ -7064,8 +7064,8 @@ t MSG_281 "%s (선택)"
|
|||
t MSG_282 "전용 USB 드라이브 잠김"
|
||||
t MSG_283 "유효하지 않은 디지털 서명"
|
||||
t MSG_284 "내려받은 실행 파일에 디지털 서명이 없습니다."
|
||||
t MSG_285 "내려받은 실행 파일은 '%s'에 의해 서명됩니다..\n이 파일은 정상적인 서명이 아니며 악성코드가 포함되어 있을 수 있습니다.\n그래도 이 파일을 실행하시겠습니까?"
|
||||
t MSG_286 "드라이브 제로필: %s"
|
||||
t MSG_285 "내려받은 실행 파일은 '%s'에 의해 서명됩니다.\n이 파일은 정상적인 서명이 아니며 악성코드가 포함되어 있을 수 있습니다...\n그래도 이 파일을 실행하시겠습니까?"
|
||||
t MSG_286 "드라이브 제로필 중: %s"
|
||||
t MSG_287 "비 이동식 USB 드라이브 검출"
|
||||
t MSG_288 "권한 상승 실패"
|
||||
t MSG_289 "이 응용 프로그램은 상승된 권한으로만 실행할 수 있습니다"
|
||||
|
@ -7074,7 +7074,7 @@ t MSG_291 "버전 선택"
|
|||
t MSG_292 "설치할 Windows 버전을 선택하십시오.:"
|
||||
t MSG_293 "지원되지 않는 Windows 버전"
|
||||
t MSG_294 "이 Windows 버전은 Rufus에서 더 이상 지원하지 않습니다."
|
||||
t MSG_295 "비공식 버전"
|
||||
t MSG_295 "경고: 비공식 버전"
|
||||
t MSG_296 "이 버전의 Rufus는 개발자의 공식 버전이 아닙니다.\n\n그래도 실행하시겠습니까?"
|
||||
t MSG_297 "깨진 ISO가 감지 됨"
|
||||
t MSG_298 "선택한 ISO파일이 선언된 크기와 일치하지 않습니다. %s이(가) 누락되었습니다!\n\n만약 이 파일을 인터넷에서 내려받았다면 새로운 사본을 내려받고 MD5 또는 SHA Checksum이 공식 버전과 일치하는지 확인하십시오.\n\nRufus에서 MD5 또는 SHA를 계산하려면 (✓) 버튼을 클릭하십시오."
|
||||
|
@ -7085,8 +7085,22 @@ t MSG_302 "이 응용 프로그램에 대한 정보 표시"
|
|||
t MSG_303 "로그 보기"
|
||||
t MSG_304 "선택한 장치의 디스크 이미지 만들기"
|
||||
t MSG_305 "이 장치를 사용하여 다른 디스크에 Windows를 설치하거나, 이 드라이브(Windows To Go)에서 Windows를 직접 실행하려면 이 옵션을 사용하십시오."
|
||||
t MSG_306 "빠른 드라이브 제로필: %s"
|
||||
t MSG_306 "빠른 드라이브 제로필 중: %s"
|
||||
t MSG_307 "시간이 좀 걸릴 수 있습니다"
|
||||
t MSG_308 "VHD 감지"
|
||||
t MSG_309 "압축된 아카이브"
|
||||
t MSG_310 "선택한 ISO는 UEFI를 사용하며 EFI 시스템 파티션 (ESP)으로 쓸 수있을만큼 작습니다. 일부 유형의 설치에서는 전체 디스크를 차지하는 일반 데이터 파티션에 쓰는 대신 ESP에 쓰는 것이 좋습니다.\n\n이 이미지를 작성하는 데 사용할 모드를 선택하십시오."
|
||||
t MSG_311 "활성화하려면 %s (기본 응용 프로그램 창에서)를 사용하십시오."
|
||||
t MSG_312 "추가 해시 (SHA512)"
|
||||
t MSG_313 "VHD에 저장"
|
||||
t MSG_314 "이미지 체크섬 계산"
|
||||
t MSG_315 "여러개의 버튼"
|
||||
t MSG_316 "검사 수"
|
||||
t MSG_317 "디스크 ID"
|
||||
t MSG_318 "기본 스레드 우선 순위: %d"
|
||||
t MSG_319 "부팅 마커 무시"
|
||||
t MSG_320 "파티션 레이아웃을 새로 고치는 중 (%s)..."
|
||||
t MSG_321 "선택한 이미지는 ISOHybrid이지만, 이미지 작성자가 ISO/파일 복사 모드와 호환되도록 제작하지 않았습니다.\n따라서 DD 이미지 쓰기 모드가 적용됩니다."
|
||||
|
||||
#########################################################################
|
||||
l "lv-LV" "Latvian (Latviešu)" 0x0426
|
||||
|
|
10
src/rufus.rc
10
src/rufus.rc
|
@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
|
|||
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
|
||||
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
|
||||
CAPTION "Rufus 3.14.1754"
|
||||
CAPTION "Rufus 3.14.1755"
|
||||
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
|
||||
|
@ -395,8 +395,8 @@ END
|
|||
//
|
||||
|
||||
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
|
||||
FILEVERSION 3,14,1754,0
|
||||
PRODUCTVERSION 3,14,1754,0
|
||||
FILEVERSION 3,14,1755,0
|
||||
PRODUCTVERSION 3,14,1755,0
|
||||
FILEFLAGSMASK 0x3fL
|
||||
#ifdef _DEBUG
|
||||
FILEFLAGS 0x1L
|
||||
|
@ -414,13 +414,13 @@ BEGIN
|
|||
VALUE "Comments", "https://rufus.ie"
|
||||
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting"
|
||||
VALUE "FileDescription", "Rufus"
|
||||
VALUE "FileVersion", "3.14.1754"
|
||||
VALUE "FileVersion", "3.14.1755"
|
||||
VALUE "InternalName", "Rufus"
|
||||
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2021 Pete Batard (GPL v3)"
|
||||
VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html"
|
||||
VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.14.exe"
|
||||
VALUE "ProductName", "Rufus"
|
||||
VALUE "ProductVersion", "3.14.1754"
|
||||
VALUE "ProductVersion", "3.14.1755"
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
BLOCK "VarFileInfo"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue