mirror of
https://github.com/pbatard/rufus.git
synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00
parent
284528d79c
commit
4e8375c73c
5 changed files with 49 additions and 50 deletions
|
@ -654,7 +654,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Note: The 'FIXED/REMOVABLE' attribute is a hardware property that can only be changed using custom tools from the drive manufacturer. However those tools are ALMOST NEVER provided to the public..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"IMPORTANTE: stai tentando di installare 'Windows To Go', ma l'unità destinazione non ha l'attributo 'FISSO'. Windows molto probabilmente si bloccherà durante il boot, poiché non è stato disegnato per lavorare con unità che hanno invece l'attributo 'RIMOVIBILE'.\n"
|
||||
"IMPORTANTE: stai tentando di installare 'Windows To Go', ma l'unità destinazione non ha l'attributo 'FISSO'. Windows molto probabilmente si bloccherà durante il boot, poiché non è stato progettato per lavorare con unità che hanno invece l'attributo 'RIMOVIBILE'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Vuoi ancora procedere?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -678,7 +678,7 @@ msgid ""
|
|||
"Do you want to visit the 7-zip download page?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il tuo sistema operativo non può estrarre file dall'archivio WIM. L'estrazione WIM è necessaria per creare una unità USB avviabile EFI Windows 7 e Windows Vista. Puoi correggere ciò installando una versione recente di 7-Zip.\n"
|
||||
"Vuoi visitare la pagina web in cui scaricare di 7-zip?"
|
||||
"Vuoi visitare la pagina web da cui scaricare 7-zip?"
|
||||
|
||||
#. • MSG_103
|
||||
msgid "Download %s?"
|
||||
|
@ -856,7 +856,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. • MSG_126
|
||||
msgid "Set the partition size units."
|
||||
msgstr "Imposta l'unità della dimensione partizione."
|
||||
msgstr "Imposta la dimensione di partizione dell'unità."
|
||||
|
||||
#. • MSG_127
|
||||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
|
@ -872,7 +872,7 @@ msgid ""
|
|||
"For details on why this is necessary, see the 'More Information' button below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hai appena creato un media che utilizza il bootloader UEFI:NTFS.\n"
|
||||
"Ricordati che per avviare questo supporto è NECESSARIO DISATTIVARE IL BOOT SICURO.\n"
|
||||
"Ricordati che per avviare questo supporto è NECESSARIO DISATTIVARE L'AVVIO PROTETTO.\n"
|
||||
"Per i dettagli sul motivo per cui è necessario, seleziona il pulsante 'Altre info'."
|
||||
|
||||
#. • MSG_130
|
||||
|
@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "Supporto ISO"
|
|||
#.
|
||||
#. Cheat mode to force legacy size units, where 1 KB is 1024 bytes and NOT that fake 1000 bytes abomination!
|
||||
msgid "Use PROPER size units"
|
||||
msgstr "Usa unità dimensione CORRETTA"
|
||||
msgstr "Usa unità dimensione APPROPRIATA"
|
||||
|
||||
#. • MSG_264
|
||||
msgid "Deleting directory '%s'"
|
||||
|
@ -1705,7 +1705,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"In order to prevent potential attack scenarios, the update process has been aborted and the download will be deleted. Please check the log for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rufus non può validare che la data/ora del pacchetto aggiornamento sia più recente di quello per l'attuale eseguibile.\n"
|
||||
"Rufus non può validare che la data/ora del pacchetto aggiornamento sia più recente di quelle per l'attuale eseguibile.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Per prevenire possibili scenari di un attacco malware, il processo di aggiornamento è stato interrotto e il file scaricato verrà eliminato. Per maggiori dettagli controlla il registro eventi."
|
||||
|
||||
|
@ -1832,9 +1832,7 @@ msgstr "Rimuovi requisiti per 4GB+ RAM, Secure Boot e TPM 2.0"
|
|||
|
||||
#. • MSG_330
|
||||
msgid "Remove requirement for an online Microsoft account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rimuovi requisiti per Microsoft account\n"
|
||||
" online"
|
||||
msgstr "Rimuovi requisiti per Microsoft account online"
|
||||
|
||||
#. • MSG_331
|
||||
msgid "Disable data collection (Skip privacy questions)"
|
||||
|
@ -1899,7 +1897,7 @@ msgstr "Avvio"
|
|||
#.
|
||||
#. This and subsequent messages will be listed in the 'Features' section of the Windows Store page
|
||||
msgid "Format USB, flash card and virtual drives to FAT/FAT32/NTFS/UDF/exFAT/ReFS/ext2/ext3"
|
||||
msgstr "Formatta USB, flash card unità virtuali in FAT/FAT32/NTFS/UDF/exFAT/ReFS/ext2/ext3"
|
||||
msgstr "Formatta USB, flash card e unità virtuali in FAT/FAT32/NTFS/UDF/exFAT/ReFS/ext2/ext3"
|
||||
|
||||
#. • MSG_911
|
||||
msgid "Create FreeDOS bootable USB drives"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: 3.22\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-22 14:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-23 13:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-24 13:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: pt_PT\n"
|
||||
|
@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "Transferir no browser"
|
|||
|
||||
#. • MSG_144
|
||||
msgid "Download of Windows ISOs is unavailable due to Microsoft having altered their website to prevent it."
|
||||
msgstr "A transferência de ISOs do Windows não está disponível porque a Microsoft alterou oseu site para evitá-lo."
|
||||
msgstr "A transferência de ISOs do Windows não está disponível porque a Microsoft alterou o seu site para evitá-la."
|
||||
|
||||
#. • MSG_145
|
||||
msgid "PowerShell 3.0 or later is required to run this script."
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 3.22\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-23 13:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-23 13:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-23 15:14+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-24 13:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: tr_TR\n"
|
||||
|
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Seç"
|
|||
|
||||
#. • IDD_DIALOG → IDS_IMAGE_OPTION_TXT
|
||||
msgid "Image Option"
|
||||
msgstr "İmaj Seçeneği"
|
||||
msgstr "Yansı Seçeneği"
|
||||
|
||||
#. • IDD_DIALOG → IDS_PARTITION_TYPE_TXT
|
||||
msgid "Partition scheme"
|
||||
|
@ -288,31 +288,31 @@ msgstr "byte"
|
|||
#.
|
||||
#. *Short* version of the kilobyte size suffix
|
||||
msgid "KB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#. • MSG_022
|
||||
#.
|
||||
#. *Short* version of the megabyte size suffix
|
||||
msgid "MB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MB"
|
||||
|
||||
#. • MSG_023
|
||||
#.
|
||||
#. *Short* version of the gigabyte size suffix
|
||||
msgid "GB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GB"
|
||||
|
||||
#. • MSG_024
|
||||
#.
|
||||
#. *Short* version of the terabyte size suffix
|
||||
msgid "TB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TB"
|
||||
|
||||
#. • MSG_025
|
||||
#.
|
||||
#. *Short* version of the pentabyte size suffix
|
||||
msgid "PB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PB"
|
||||
|
||||
#. • MSG_027
|
||||
msgid "kilobytes"
|
||||
|
@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "%d geçiş %s"
|
|||
|
||||
#. • MSG_036
|
||||
msgid "ISO Image"
|
||||
msgstr "ISO İmajı"
|
||||
msgstr "ISO Yansısı"
|
||||
|
||||
#. • MSG_037
|
||||
msgid "Application"
|
||||
|
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "USB Depolama Aygıtı (Genel)"
|
|||
|
||||
#. • MSG_046
|
||||
msgid "%s (Disk %d) [%s]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s (Disk %d) [%s]"
|
||||
|
||||
#. • MSG_047
|
||||
#.
|
||||
|
@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "Rufus günlüğü"
|
|||
|
||||
#. • MSG_109
|
||||
msgid "0x%02X (Disk %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0x%02X (Disk %d)"
|
||||
|
||||
#. • MSG_110
|
||||
#.
|
||||
|
@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "Standart Windows yüklemesi"
|
|||
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Windows_To_Go in your language.
|
||||
#. Otherwise, you may add a parenthesis eg. "Windows To Go (<hint at what it does>)"
|
||||
msgid "Windows To Go"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Windows To Go"
|
||||
|
||||
#. • MSG_119
|
||||
msgid "advanced drive properties"
|
||||
|
@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "İndirme komutu çalıştırılıyor..."
|
|||
|
||||
#. • MSG_149
|
||||
msgid "Download ISO Image"
|
||||
msgstr "ISO İmajını İndir"
|
||||
msgstr "ISO yansısı İndir"
|
||||
|
||||
#. • MSG_150
|
||||
msgid "Type of computer you plan to use this bootable drive with. It is your responsibility to determine whether your target is of BIOS or UEFI type before you start creating the drive, as it may fail to boot otherwise."
|
||||
|
@ -1094,6 +1094,7 @@ msgid "Version %d.%d (Build %d)"
|
|||
msgstr "Sürüm %d.%d (Yapı %d)"
|
||||
|
||||
#. • MSG_176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "English translation: Pete Batard <mailto:pete@akeo.ie>"
|
||||
msgstr "Türkçe Çeviri:\\line• Mehmetali KURAN <mailto:mehmetalikuran@gmail.com>\\line• İlhami TUĞRAL <mailto:ilhamitugral@gmail.com>"
|
||||
|
||||
|
@ -1143,7 +1144,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. • MSG_187
|
||||
msgid "Invalid image for selected boot option"
|
||||
msgstr "Seçilen açılış seçeneği için geçersiz imaj"
|
||||
msgstr "Seçilen açılış seçeneği için geçersiz yansı"
|
||||
|
||||
#. • MSG_188
|
||||
msgid "The current image doesn't match the boot option selected. Please use a different image or choose a different boot option."
|
||||
|
@ -1542,7 +1543,7 @@ msgstr "Yansı sağlaması hesaplanıyor: %s"
|
|||
|
||||
#. • MSG_272
|
||||
msgid "Compute the MD5, SHA1 and SHA256 checksums for the selected image"
|
||||
msgstr "Seçilen imaj için MD5, SHA1 ve SHA256 sağlamasını hesapla"
|
||||
msgstr "Seçilen yansı için MD5, SHA1 ve SHA256 sağlamasını hesapla"
|
||||
|
||||
#. • MSG_273
|
||||
msgid "Change the application language"
|
||||
|
@ -1562,7 +1563,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Please select the mode that you want to use to write this image:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seçtiğiniz yansı bir 'ISOHybrid' yansısıdır. Bu da yansının ya %s (dosya kopyalama) modunda ya da %s (disk imajı) modunda yazılabileceği anlamına geliyor.\n"
|
||||
"Seçtiğiniz yansı bir 'ISOHybrid' yansısıdır. Bu da yansının ya %s (dosya kopyalama) modunda ya da %s (disk yansısı) modunda yazılabileceği anlamına geliyor.\n"
|
||||
"Rufus %s modunun kullanılmasını önerir, Böylece yazdırmadan sonra, sürücüye her zaman tam erişim sağlanabilir.\n"
|
||||
"Ancak, Önyükleme sırasında sorunlarla karşılaşırsanız, yansıyı %s modunda yeniden yazmayı deneyebilirsiniz.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1656,7 +1657,7 @@ msgid ""
|
|||
"The last version of Rufus compatible with this platform is v%d.%d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Windows'un bu sürümü artık Rufus tarafından desteklenmiyor.\n"
|
||||
"Rufus'un bu platformla uyumlu son sürümü v%d.%d'tür."
|
||||
"Rufus'un bu platformla uyumlu son sürümü v%d.%d'dir."
|
||||
|
||||
#. • MSG_295
|
||||
msgid "Warning: Unofficial version"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue